Научная статья на тему 'Потенциал дисциплины «Иностранный язык» для формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза'

Потенциал дисциплины «Иностранный язык» для формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
317
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ИНОЯЗЫЧНАЯ КУЛЬТУРА / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ БУДУЩИХ ЭКОНОМИСТОВ / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ПОДХОД

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Белова Татьяна Анатольевна

Знание иностранного языка является необходимым условием профессиональной компетентности будущего экономиста. Высокий уровень сформированности социокультурной компетенции способствует успешной деловой коммуникации студентов в иноязычной среде. Социокультурная компетенция связывает все составляющие иноязычной коммуникативной компетенции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Потенциал дисциплины «Иностранный язык» для формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза»

УДК 378.035:811

ПОТЕНЦИАЛ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»

ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ВУЗА

THE POTENTIAL OF A FOREIGN LANGUAGE AS A SUBJECT FOR FORMING SOCIO-CULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS OF AN ECONOMIC INSTITUTE

Т. А. Белова

T. A. Belova

ГОУВПО «Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева», г. Чебоксары

Аннотация. Знание иностранного языка является необходимым условием профессиональной компетентности будущего экономиста. Высокий уровень сформированности социокультурной компетенции способствует успешной деловой коммуникации студентов в иноязычной среде. Социокультурная компетенция связывает все составляющие иноязычной коммуникативной компетенции.

Abstract. Knowledge of a foreign language is a requirement for the professional competence of a future economist. High level of socio-cultural competence formation contributes to successful business communication of students in a foreign language environment. Socio-cultural competence connects all components of foreign language communicative competence.

Ключевые слова: иностранный язык, иноязычная культура, профессиональная компетентность будущих экономистов, социокультурный подход.

Keywords: foreign language, foreign culture, professional competence of future economists, so-cio-cultural approach.

Актуальность исследуемой проблемы. Владение иностранным языком в современном мире становится одним из условий профессиональной компетентности будущего специалиста. Без знания иностранного языка сложно рассчитывать на более высокий служебный статус и тем более устроиться на высокооплачиваемую работу.

Процесс овладения иностранным языком способствует формированию важных для будущего специалиста деловых качеств личности и профессиональных умений делового общения.

Для того чтобы чувствовать себя свободно и уверенно, успешно общаться в иноязычной среде, личность должна обладать высоким уровнем сформированности социокультурной компетенции. Социокультурная компетенция способствует успешной адаптации студентов к условиям профессиональной деятельности.

Многие педагоги и методисты полагают, что если элементы родной культуры переносятся в иноязычную среду, то в вербальном и невербальном поведении возникают ошибки, которые не осознаются, но носители языка могут реагировать на них весьма болезненно. Каждый народ имеет свою систему предметных значений, социальных стереотипов, когнитивных схем в основе восприятия мира. Система восприятия, мышления, поведения, эмоций одной нации обусловлена этнически и отличается от другой, где особое значение имеют традиции и обычаи, географическое расположение, т. е. сознание личности не совпадает с мировосприятием представителя другого народа.

Для эффективной межкультурной коммуникации у общающихся должна присутствовать культурная грамотность, которая предусматривает «понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры» [3].

Американский культуролог Э. Хирш, автор теории культурной грамотности, в которой главной целью является формирование необходимых навыков и знаний у носителей английского языка для адекватной коммуникации с носителями других языков и культур, полагает, что для успешного владения языком необходимо глубокое знание различных культурных символов соответствующей национальной культуры. Для успешной коммуникации с представителями других культур нужно владеть необходимым культурным минимумом знаний своих партнеров по коммуникации. Однако необходимо иметь в виду, что объем культурной грамотности состоит не только из культурно-специфической информации, но и информации о мире в целом. Культурная грамотность - наиболее подвижный компонент межкультурной компетенции, требующий постоянного пополнения текущей социокультурной информации.

«Компетенция, в свою очередь, не существует вне коммуникации. Именно в конкретных коммуникативных ситуациях выявляется уровень языковой и иных видов компетенции. Коммуникант не осознает своей некомпетентности в тех сферах общения, которые остаются для него закрытыми» [3].

В межкультурной коммуникации гармонично сочетаются различные виды компетенции (языковая, социокультурная, коммуникативная). В зависимости от значения и роли того или иного вида в конкретных ситуациях общения Хирш выделяет разные уровни межкультурной компетенции:

• необходимый для выживания;

• достаточный для вхождения в чужую культуру;

• обеспечивающий полноценное существование в новой культуре - ее «присвоение», позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности [6].

Студенты как будущие специалисты столкнутся с необходимостью восприятия новых культурных условий, вступить в контакт с чужой культурой в своей профессиональной деятельности и должны не просто приспособиться, но стать полноценными членами нового общества и культуры, а задача преподавателя - подготовить их к общению с представителями иноязычной культуры, сформировать у них социокультурную компетентность, которая и будет способствовать их адаптации к будущим деловым взаимоотношениям.

Современные социокультурные тенденции особенно четко проявляются в языковом педагогическом образовании, так как именно в процессе изучения иностранного языка наиболее полно отражается взаимодействие и взаимопроникновение различных культур.

Решение современных целей и задач соизучения языка и культуры требует особого подхода к обучению иностранным языкам, который ориентирован на обучение межкуль-турному иноязычному общению в контексте социально-педагогических доминант педагогики гражданского мира и согласия, аккумулирующей идеи общепланетарного глобализма, гуманизации, культуроведческой социологизации и экологизации целей и содержания обучения иностранным языкам [4].

В. В. Сафонова, разработавшая социокультурный подход к обучению иностранным языкам, полагает, что приоритетное положение здесь приобретает ориентация на обучение в контексте диалога культур, предполагающее создание дидактико-методических условий для сопоставительного гуманистически ориентированного соизучения иноязычной и родной культур при формировании коммуникативных умений межкультурного общения, причем методической доминантой должна быть ориентация на формирование обучаемых как участников диалога культур [4].

Студентам экономического вуза особое внимание нужно обращать на изучение ведения деловых переговоров с иностранцами. Каждую встречу следует подготавливать более тщательно, чем с соотечественниками, поскольку один неверный шаг или движение могут привести к крупной неудаче или конфликту. Знание социокультурных особенностей менталитета народа, его восприятия и культурных традиций поможет им не только найти приятного собеседника, но и заключить взаимовыгодный контракт.

Международная конкуренция и международный характер производства требуют от студентов экономического вуза таких знаний в области управления и организации работы предприятий, которые бы усиливали их конкурентные преимущества. Менеджмент международного предприятия усложняется в результате необходимости учета национальных различий экономического, политического, правового и социокультурного порядка при организации бизнеса. Социокультурные различия могут создавать барьеры и непонимание, но, с другой стороны, они могут стать источником преимуществ.

Действительно, в реальном общении языковые средства не являются единственным инструментом понимания. Не менее важны представление о социокультурной информации, правилах и нормах поведения в иноязычной среде, изучение ценностных ориентаций представителей другой культуры [2].

Причиной значительной заинтересованности в обязательном включении социокультурных знаний в процесс усваивания иностранного языка является тот факт, что результаты одностороннего, только языково-речевого приобретения билингвальных способностей не удовлетворяют потребностям адекватной иноязычной компетенции. Современные социально-экономические и геополитические условия претендуют на более совершенный и более полный уровень овладения иностранными языками. Такого уровня можно достичь путем синхронного осваивания языково-речевой и социокультурной коммуникативных компетенций. «Задачи обучения иностранному языку как средству общения неразрывно сливаются с задачами соизучения общественной и культурной жизни стран и народов изучаемого языка» [5].

Однако проблема формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза при обучении иностранному языку является пока недостаточно разработанной, поэтому она актуальна и представляет интерес для исследования.

Материал и методика исследований. В начале работы на констатирующем этапе эксперимента нами проведен анализ современной педагогической и методической литературы, анализ учебных планов и учебных программ по иностранным языкам. Мы изучили современный педагогический опыт в области лингвистического образования по проблеме формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза в процессе преподавания иностранного языка, проанализировали важнейшие и наиболее популярные среди российских исследователей методические подходы, такие как лингвокультурологический (В. В. Воробьев, В. П. Фурманова), лингвострановедческий (Е. М. Верещагин, Е. М. Костомаров), социокультурный (В. В. Сафонова).

Мы выявили компоненты социокультурной компетенции, которые формируются в процессе взаимосвязанного обучения иностранному языку и соответствующей культуре: социокультурные знания; модели поведения в иной культурной среде, т. е. умения использовать усвоенные знания (в области лингвистики, страноведения, лингвострановеде-ния) при решении вербальных и невербальных задач с опорой на социокультурный аспект общения; совокупность отношений и качеств поликультурной языковой личности студентов - будущих «медиаторов культур».

Таким образом, мы пришли к выводу, что социокультурная компетенция является первостепенной и системообразующей составляющей в структуре иноязычной коммуникативной компетенции, связывающей воедино все ее компоненты, что прослеживается в формируемых знаниях и умениях, в системе тех отношений и качеств личности, которые развиваются в процессе обучения.

Принимая во внимание данные особенности, можно сказать, что формирование социокультурной компетенции студентов экономического вуза будет наиболее эффективным в процессе обучения иностранному языку. По нашему мнению, самым доступным методом для формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза является совмещение в процессе обучения иностранным языкам элементов культурологии, страноведения с изучаемыми языковыми средствами и использование инновационных методик.

Социокультурный компонент содержания обучения, таким образом, неразрывно связан с целостной системой иноязычных знаний, умений и навыков, обеспечивающей формирование языковой и коммуникативной компетенции как конечной цели овладения иностранным языком. В этом случае, как указывал А. Р. Лурия [1], речевая деятельность необходимо связана с владением всей системой кодов языка (фонематических, лексических, логико-грамматических). Большинство проблем, возникающих при осуществлении иноязычной коммуникативной деятельности на практике, сопоставляется отнюдь не с недостаточным развитием коммуникативного потенциала (к которому часто относят возникновение языкового барьера), а с недостаточным, неполным, дефектным овладением системой иноязычных кодов. Именно поэтому набор критериев для оценки владения иностранными языками обязательно включает в себя главные системные параметры языка и способность к их функциональной реализации в речевой деятельности.

Социокультурный компонент межкультурной компетентности студентов-экономистов включает в себя понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для культурной среды общения. Социокультурная компетенция студента экономического вуза как участника межкультурной коммуникации предполагает умение извлечь необходимую информацию из раз-

личных культурных и профессиональных источников (книги, фильмы, названия политических явлений, экономические термины и т. д.) и дифференцировать ее с точки зрения значимости для межкультурной коммуникации.

В этот же период было проанализировано состояние проблемы сформированности социокультурной компетенции студентов экономических вузов г. Чебоксары в процессе преподавания иностранного языка, для чего проводились взаимопосещения практических занятий по иностранным языкам, научно-методические семинары, дискуссии и круглые столы по проблеме формирования социокультурной компетенции студентов экономических вузов в процессе преподавания иностранного языка.

В исследовании определены характеристики и показатели уровня сформированности социокультурной компетенции студентов экономического вуза, к которым относятся следующие: знания о национально-культурных особенностях страны изучаемого языка и родной страны, основные социокультурные умения, отношение к представителям иной культуры, готовность к диалогу культур, проявление мотивации и интереса к чужой культуре.

В работе по изучению социокультурной компетенции студентов экономического вуза нами использовались следующие методы диагностики: лингвострановедческое тестирование, анкетирование, беседа, наблюдение.

Для определения уровня сформированности когнитивного компонента социокультурной компетенции студентов мы проводили письменное тестирование с использованием тестов и лингвострановедческих текстов, задачей которого было выявление исходного уровня социокультурных знаний.

Методика измерения компонентов социокультурной компетенции на занятиях по иностранным языкам включала следующие формы:

а) письменный тест (объем и содержание словарного запаса);

б) контрольная работа «Характеристика экономики англоязычной страны (США, Великобритании, Австралии)»;

в) анкета «Что я знаю о США, Великобритании, Австралии?»;

г) устный опрос (диалог в ситуациях межкультурной коммуникации);

д) интервью «Твое отношение к культуре, традициям США, Великобритании, Австралии».

Результаты исследований и их обсуждение. В ходе исследования мы определили четыре уровня сформированности социокультурной компетенции у студентов экономического вуза. Нами было выяснено, что уровень сформированности социокультурной компетенции у студентов довольно низкий, а большинство преподавателей считают, что:

• социокультурная компетенция играет существенную роль в международной коммуникации в контексте современных изменений высшего профессионального образования;

• в ряде экономических вузов необходим специальный курс, нацеленный на усвоение студентами страноведческих и культуроведческих знаний по будущей профессии, ознакомление с нормами общения на изучаемом языке, со спецификой национального менталитета в деловой сфере;

• на современном этапе в теории и практике обучения иностранным языкам в неязыковом вузе прослеживаются противоречия между развитием коммуникативных умений и недостаточным вниманием к формированию познавательной способности обучающихся, направленной на культурно-специфическое восприятие мира с использованием инновационных средств обучения;

• в образовательной среде вуза основное внимание должно быть обращено на стремление студентов самосовершенствоваться, создание педагогических условий, при которых наиболее успешно происходит их личностное саморазвитие, самостановление, самореализация. Повышение мотивации изучения иностранного языка, личностного потенциала каждого студента играет важную роль в формировании социокультурной компетенции;

• повышение квалификации (научно-методические семинары, курсы для преподавателей по проблеме повышения собственного уровня социокультурной компетенции) могло бы способствовать более эффективному формированию социокультурной компетентности студентов неязыковых вузов, снять некоторые трудности при ее формировании.

В результате констатирующего среза нами был определен исходный уровень сформированности социокультурной компетенции студентов экономического факультета ГОУ ВПО «Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет» в г. Чебоксары, а объектами контроля являлись знания социокультурно окрашенной лексики, стереотипов вербального и невербального поведения, лингвострановедческие знания. Результаты показали, что только 8 % студентов имеют продвинутый уровень; 17 % имеют высокий уровень; 38 % имеют средний уровень; 36,5 % студентов имеют низкий уровень сформированности социокультурных знаний.

Мы провели формирующий эксперимент, который состоял из практического направления (вовлечение студентов в активную социокультурную деятельность лаборатории «Национальные клубы», СНО «Лингва»; формирование базовых социокультурных умений в процессе обучения иностранному языку, непосредственно на практических занятиях; применение приобретенных социокультурных знаний на практике) и теоретического направления (разработка факультативного курса «Страноведение и культу-роведение Великобритании, США, Австралии»; самообследование студентов до и после выполнения индивидуальных проектов, рефератов, курсовых работ, докладов, сообщений социокультурной направленности). Проведенная работа показала, что уровень сформированности социокультурной компетентности студентов экономистов вырос: 8,5 % студентов показали продвинутый уровень, 23 % - высокий уровень, 47 % - средний уровень, и только 21 % студентов имели низкий уровень сформированности социокультурных знаний.

Для подтверждения гипотезы об эффективности экспериментального воздействия на студентов с целью формирования социокультурной компетенции, возникшей при обработке и интерпретации результатов наших измерений и связанной с экспериментом, мы использовали критерий t Стьюдента, который составил №р.=1,7139, а (экс.=6,4, откуда следует возможность принятия альтернативной гипотезы о достоверных различиях средних арифметических, т. е. делается вывод об эффективности экспериментального воздействия.

Отметим, что при выборе иноязычных материалов для студентов вузов экономического профиля следует учитывать, что они должны:

• соответствовать интересам студентов-экономистов и пробуждать в них мотивацию;

• соответствовать актуальности, потребностям современности, быть разнообразными и значимыми для профессиональной сферы;

• быть ценными для студентов в их настоящей и в будущей жизни;

• заставлять студентов высказывать свое мнение по проблеме и способствовать развитию социокультурной компетентности.

Все вышеперечисленные темы являются основными при изучении иностранного языка, и их усвоение способствует развитию у студентов экономических специальностей представлений о компаративности и контрастности иноязычной и родной социокультуры.

Самыми типичными коммуникативными целями студентов экономического вуза могут быть такие цели: запрос/сообщение/получение необходимой информации, обсуждение вопроса, проведение переговоров, убеждение собеседника, обоснование правильности своей позиции, оценка какого-либо факта, выражение отношения, поддержание/опровержение позиции собеседника, рассказ о событии и т. д.

Резюме. Обобщая полученные данные, мы пришли к выводу, что социокультурная компетенция является целостной системой, включающей в себя ряд структурных компонентов, имеет свою организацию и обладает свойствами единого, не сводимого к свойствам отдельных частей.

Исследование и изучение состояния проблемы формирования социокультурной компетенции студентов экономического вуза при обучении иностранному языку помогло нам скорректировать учебно-воспитательный потенциал дисциплины «Иностранный язык» по подготовке будущих специалистов-экономистов, что послужит гарантией их устойчивой конкурентоспособности на современном рынке.

ЛИТЕРАТУРА

1. Лурия, А. Р. Письмо и речь. Нейролингвистические исследования / А. Р. Лурия. - М. : Академия, 2002. - 347 с.

2. Персикова, Т. Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура / Т. Н. Персикова. -М. : Логос, 2006. - 403 с.

3. Садохин, А. П. Теория и практика межкультурной коммуникации : учеб. пособие для вузов / А. П. Садохин. - М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 271 с.

4. Сафонова, В. В. Изучение языком международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. - Воронеж : Истоки, 1996. - 237 с.

5. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2000. - 262 с.

6. Hirsh, E. D. Cultural Literacy (What Every American Needs to Know) / E. D. Hirsh. - Boston, 1978.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.