Научная статья на тему 'Построение лексико-фразеологического поля как средство доступа к содержанию когнитивной категории'

Построение лексико-фразеологического поля как средство доступа к содержанию когнитивной категории Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
385
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ПОЛЕ / КОНЦЕПТ / КОММУНИКАТИВНЫЙ КОНЦЕПТ И КАТЕГОРИЯ / LEXICO-PHRASEOLOGICAL FIELD / CONCEPT / COMMUNICATIVE CONCEPT AND CATEGORY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шаманова Марина Владимировна

В статье методом построения и анализа лексико-фразеологического поля «Общение» описаны содержание и структура коммуникативной категории общение. Выявлены основные признаки исследуемой категории: незначительное образное содержание, обширная энциклопедическая зона и сравнительно небольшое интерпретационное поле. Высокий уровень лексической объективации позволяет говорить об исследуемой ментальной единице как о когнитивной категории.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Constructing of lexico-phraseolo-gical field as a means of access to cognitive category contents

The contents and the structure of a communicative category communication are described by the method of constructing and analysing lexico-phraseological field Communication. The main features of the studied category that have been revealed are insignificant perceptive contents, an extensive encyclopaedic zone and comparatively small interpretative field. Due to the high level of lexical representation the studied mental unit should be spoken about as a cognitive category.

Текст научной работы на тему «Построение лексико-фразеологического поля как средство доступа к содержанию когнитивной категории»

требуется контекстом, вне зависимости от места, занимаемого персонажем в иерархической структуре произведения.

1. Duras M. Un barrage contre le Pacifique. P., 1968.

2. Duras M. Des journées entières dans les arbres. P., 1990.

3. Duras M. Le Boa. P., 1990.

4. Duras M. Le square. P., 1996.

5. Duras M. Moderato cantabile. P., 1993.

6. Duras M. Dix heures et demie du soir en été. P.,

1989.

7. Duras M. Le ravissement de Lol V. Stein. P., 1993.

8. DurasМ. La douleur. P., 1995.

9. Иванова Ю.В. Метафорическое описание кинетических явлений в художественном тексте // Scripta manent XIII. Смоленск, 2006. С. 125-134.

10. Мид Дж. От жеста к символу // Американская социологическая мысль. М., 1994. С. 219.

11. Мечковская Н.Б. На семиотическом перекрестке: мотивы движения тела в невербальной коммуникации, в языке и метаязыке // Логический анализ языка. Языки Динамического мира. Дубна, 1999. С. 377.

12. Волоцкая З.М., Николаева Т.М., Сегал Д.М., Цивьян Т.В. Жестовая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения // Из работ московского семиотического круга. М., 1997. С. 15.

13. Андрианов М.С. Анализ процессов невербальной коммуникации как паралингвистики // Психологический журнал. 1995. Т. 16. № 5. С. 115.

14. Козинцев А.Г. Культура, природа, язык, смех. // Когнитивные исследования: сб. науч. тр. М., 2006. Вып. 1. С. 235.

Поступила в редакцию 23.06.2008 г.

Ivanova Y.V. On classification of literary translation of gestures (in Marguerite Duras’ works). The article deals with a problem of classification of literary translation of gestures. This aspect of paralinguistics is being widely discussed now not only by linguists but in modern scientific studies in the fields of psychology, psychiatry, rhetoric, semiotics, sociology, philosophy and it causes a number of approaches to considering of this problem. By means of the complex analysis of different types of translation of gestures in literary texts we are trying to express our point of view on this question.

Key words: classification, gesture, literary text.

ПОСТРОЕНИЕ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ КАК СРЕДСТВО ДОСТУПА К СОДЕРЖАНИЮ КОГНИТИВНОЙ КАТЕГОРИИ

М.В. Шаманова

В статье методом построения и анализа лексико-фразеологического поля «Общение» описаны содержание и структура коммуникативной категории общение. Выявлены основные признаки исследуемой категории: незначительное образное содержание, обширная энциклопедическая зона и сравнительно небольшое интерпретационное поле. Высокий уровень лексической объективации позволяет говорить об исследуемой ментальной единице как о когнитивной категории.

Ключевые слова: лексико-фразеологическое поле, концепт, коммуникативный концепт и категория.

Одной из важнейших категорий русского коммуникативного сознания является собственно категория общение, которая занимает одно из центральных мест в русском коммуникативном сознании.

Термины «концепт», «категория» иногда в лингвистической литературе употребляются как синонимичные, но чаще дифференцируются.

Категория - логический и метафизический термин, впервые употребленный Аристотелем для обозначения самых высших, ни

на что более не сводимых, родовых понятий. В философии категории определяются как фундаментальные понятия, устойчивые и организующие формы мышления.

В «Новейшем философском словаре» категория определяется следующим образом. Категория (греч. kategoria - высказывание, обвинение; признак) - предельно общее понятие. Образуется как последний результат отвлечения (абстрагирования) от предметов их особенных признаков. Для него уже не существует более общего, родового понятия,

и, вместе с тем, он обладает минимальным содержанием, т. е. фиксирует минимум признаков охватываемых предметов. Однако это такое содержание, которое отображает фундаментальные, наиболее существенные связи и отношения объективной действительности и познания [1].

Таким образом, категории - это предельно общие, широкие понятия, отражающие наиболее существенные, закономерные связи и отношения реальной действительности и познания.

Философские категории выделяются искусственно, выводятся философами. Каждое философское направление вырабатывает и использует набор собственных категорий. В диалектическом материализме, например, категориями являлись понятия материи, сознания, качества, количества, сущности, явления, необходимости, случайности и др.; в объективном идеализме - идеи мирового разума, бытия, небытия, противоречия; в экзистенциализме - экзистенции, трансценден-ции, свободы.

Выделяемые нами категории - мыслительные единицы - лежат в основе концепто-сферы, они присутствуют в сознании всего народа.

Выделение категорий связано с процессом категоризации.

Категория, по Е.С. Кубряковой, - «одна из познавательных форм мышления человека, позволяющая обобщать его опыт и осуществлять его классификацию». Образование категорий тесно связано с формированием концепта или группы концептов, вокруг которых она строится [2].

Выделяются коммуникативные категории и концепты. О.А. Кобрина под категорией коммуникативного плана понимает ту, которая в самом общем плане отражает концепты, упорядочивающие знания человека об общении и нормах его существования и осуществления. В целом все коммуникативные категории характеризуют и реализуют непосредственно механизмы и правила речевой деятельности. Исследователь отмечает, что в конечном счете все категории являются коммуникативными, поскольку служат процессу общения и понимания. Без них коммуникация была бы невозможной и тем более не была бы успешной. Но есть среди них категории, необходимые для обеспечения внут-

реннего системного устройства языка (морфологические, синтаксические, фонологические), а есть категории, ориентированные исключительно на процесс коммуникации, которые и следует отнести к коммуникативным [3]. Коммуникативные категории в общей иерархии других категорий стоят как бы над морфологическими и синтаксическими категориями и служат исключительно коммуникативным задачам. Они существуют как формы выражения субъективности человека [4].

Мы под коммуникативными категориями понимаем наиболее общие по своему содержанию коммуникативные концепты, они включают наиболее существенную для коммуникативного сознания и обобщенную коммуникативную информацию.

Коммуникативные категории и концепты являются принадлежностью коммуникативного сознания человека. Они содержат информацию о том, «как тот или иной носитель языка понимает категоризуемое явление, что он включает в состав данного явления», как он «вписывает» данную категорию в состав других коммуникативных и некоммуникативных мыслительных категорий, коммуникативные концепты упорядочивают знания об общении и нормах его осуществления [5]. Некоторые из коммуникативных категорий отражают общие представления человека об общении, некоторые - о его речи.

Проблемам изучения отдельных коммуникативных категорий и концептов посвящен ряд работ [6-12].

К коммуникативным категориям относится категория общение, которая до настоящего времени не являлась предметом специального исследования.

Е.С. Кубрякова, рассуждая о возможностях когнитивной лингвистики в исследовании сознания и разума человека, пишет: «Сведения о языке стали рассматриваться как неотъемлемый и органический компонент при анализе восприятия, памяти, внимания, мышления и т. д. В ходе этих когнитивных исследований рождались и новые представления о языке и языковых данных как о средстве доступа к работе человеческого сознания, а в значительной степени и к пониманию всей природы и сущности человека» [13].

М.В. Пименова в Предисловии к «Введению в когнитивную лингвистику» отмеча-

ет: «Концепт рассеян в языковых знаках, его объективирующих. Чтобы восстановить структуру концепта, надо исследовать весь языковой корпус, в котором репрезентирован концепт (лексические единицы, фразеологию, паремиологический фонд), включая систему устойчивых сравнений, запечатлевших образы-эталоны, свойственные определенному языку» [14].

З.Д. Попова и И.А. Стернин отмечают: «Задача лингвистической концептологии, как одного из направлений когнитивной лингвистики, заключается в том, чтобы, выявив максимально полно состав языковых средств, репрезентирующих (т. е. выражающих, вербализующих, объективирующих) исследуемый концепт и, описав максимально полно семантику этих единиц (слов, словосочетаний, ассоциативных полей, паремий, текстов), применяя методику когнитивной интерпретации результатов лингвистического исследования, смоделировать содержание исследуемого концепта как глобальной ментальной (мыслительной) единицы в ее национальном (возможно, и в социальном, возрастном, гендерном, территориальном) своеобразии и определить место исследуемого концепта в концептосфере» [15].

Нами была поставлена задача определить содержание и структуру коммуникативной категории общение в сознании носителей русского языка. Для комплексного описания содержания исследуемой категории мы использовали следующий материал: словарные дефиниции; лексемы и фразеологические единицы, составляющие лексико-фразеологическое поле (ЛФП) «Общение» в современном русском языке; паремии; афоризмы; ассоциативные поля; художественные тексты. Каждая из методик дополняет друг друга и позволяет выявить максимальное количество языковых средств, объективирующих мыслительную категорию.

Одним из средств доступа к содержанию ментальной категории является построение ЛФП ключевого слова-репрезентанта категории, анализ семантики составляющих его лексем и фразеологических единиц, выявление когнитивных признаков и моделирование на этой основе категории.

Общий инвентарь единиц поля «Общение» составляет 1872 лексемы и 1065 фразеологических единиц. ЛФП «Общение» -

одно из самых больших лексико-фразеологических полей русского языка.

Анализ семантики составляющих поле лексических и фразеологических единиц позволил выявить 98 когнитивных признаков. Приведем для иллюстрации наиболее яркие когнитивные признаки, составляющие ядро и ближнюю периферию исследуемой категории по данным анализа ЛФП (индекс яркости (ИЯ) определялся нами как отношение лексем и фразеологических единиц (ФЕ), объективирующих данный признак к общему количеству единиц ЛФП «Общение», объективирующих когнитивные признаки исследуемой категории.

- может быть конфликтным (172 лексемы, 99 ФЕ - ИЯ 0,092): бранить / выбранить, грызня, конфликтовать, нападки, нарекание, перебранка, пилить, разлад, разругать / разругивать, скандалить / наскандалить, совестить / усовестить, срамить, ссорить / поссорить; выживать со света, есть поедом, задавать баню, устраивать сцену и др.;

- допускает сообщение недостоверной информации (88 лексем, 85 ФЕ - ИЯ 0,059): брехать, врать / наврать и соврать, дурачить, злословить, злоязычие, извратить / извращать, клеветать / наклеветать, навет, приукрасить / приукрашивать и приукрашать, темнить; бабушкины сказки, вводить в заблуждение - ввести в заблуждение, вертеться как бес перед заутреней, клепать языком, обливать грязной водой - облить грязной водой, переносить вести и др.;

- может быть лишено содержания (65 лексем, 75 ФЕ - ИЯ 0,048): ахинея, балаболить, белиберда, бессмыслица, болтать, краснобайство, молоть, пустозвонить, трепаться / потрепаться; бред собачий, говорить турусы на колесах, городить пустое, ерунда на постном масле, мозолить язык, переливать из пустого в порожнее и др.;

- побуждает принять точку зрения (76 лексем, 53 ФЕ - ИЯ 0,044): агитировать / сагитировать, внушение, вразумить / вразумлять, навязать / навязывать, разубедить / разубеждать, разуверение, склонить / склонять; вбивать в башку, вкладывать в голову, капать на мозги, наводить на ум, рвать горло - порвать горло, ставить на путь истинный и др.;

- может быть громким (68 лексем, 34 ФЕ - ИЯ 0,035): взвизгнуть / взвизгивать, вопль, галдеж, горланить, громкий, громко, кричать, надрываться, орать, рявкать / рявкнуть; благим матом, во весь голос, драть глотку, дурным голосом, как из пустой бочки, надрывать горло, повышать голос - повысить голос и др.;

- может быть шутливым, ироничным (82 лексемы, 28 ФЕ - ИЯ 0,037): балагурить, высмеять / высмеивать, едко, ехидничать / съехидничать, злоязычие, зубоскальство, насмешничать, острословить, поддеть / поддевать, подсмеиваться, смеяться / посмеяться, шутливо; вставлять шпильки, отпускать шуточки, пересыпать речь шутками, подпускать пику - подпустить пику и др.;

- характеризуется уклонением от разговора (26 лексем, 69 ФЕ - индекс яркости 0,032): замолкать / замолкнуть, недоговаривать / недоговорить, недосказанность; будто камни в рот набрал, держать рот на замке, замкнуть уста, молчать в тряпочку -помолчать в тряпочку, не отворять рта, язык завалился за щеку и др.;

- может быть открытым (40 лексем, 43 ФЕ - ИЯ 0,028): выложить / выкладывать, излить / изливать, искренне, напрямик, начистоту, откровенность, поверить / поверять, признаться / признаваться, резать, рубить; без утайки, выкладывать подноготную - выложить подноготную, как на духу, на прямые денежки, открывать душу -открыть душу, открытым текстом, резать правду <матку> в глаза и др.;

- содержит просьбу (50 лексем, 32 ФЕ - ИЯ 0,028) : вымолить / вымаливать, клянчить, просить / попросить, требование; бить поклоны, бросаться в ноги - броситься в ноги, подступать с ножом - подступить с ножом, подъезжать на полозьях - подъехать на полозьях, с поклоном, сбивать с ног -сбить с ног и др.;

- содержит похвалу (63 лексем, 17 ФЕ - ИЯ 0,027): бахвальство, восхвалять / восхвалить, дифирамб, елейный, захваливание, льстивость, одобрение, одобрить / одобрять, похвала, хвалить / похвалить, хвастовство; возносить до небес - вознести до небес, восклицать осанну, жечь фимиам, расточать похвалы и др.;

- содержит критику (30 лексем, 32 ФЕ - ИЯ 0,021): бичевание, замечание, кри-

тиковать, критически, неодобрение, неодобрительно, обличать / обличить, порицать; брать в работу - взять в работу, выводить на чистую воду - вывести на чистую воду, громы и молнии <летят>, подвергать критике, сорвать маску - срывать маску и др.;

- проявляется в выражении несогласия (26 лексем, 31 ФЕ - ИЯ 0,019): возражение, оспорить / оспаривать, отнекиваться, отрицание, прекословить, протест; бить копытом, воротить нос, вставать на дыбки -встать на дыбки, встречать в штыки -встретить в штыки, идти наперекор - пойти наперекор, на дыбы, ответить несогласием, подавать карету - подать карету и др.;

- допускает отклонения в изложении материала (43 лексемы, 12 ФЕ - ИЯ 0,019): бессвязный, бестолково, запнуться / запинаться, коверкать / исковеркать, напутать / напутывать, непоследовательно, оговориться / оговариваться, путаться / запутаться и спутаться, сбивчиво; обрывать на полуслове - оборвать на полуслове, перескакивать с одного на другое, перепускать ум за разум, уходить в сторону - уйти в сторону и др.

Когнитивные признаки объединены 31 классификационным признаком, наиболее яркими из которых являются:

- содержание общения 0,131: содержит просьбу 0,028; предполагает обмен информацией 0,026; содержит жалобу 0,010; содержит приказ 0,008; содержит благодарность 0,005; содержит приветствие 0,004; содержит совет 0,004 и др.;

- особенности изложения 0,096: допускает отклонения в изложении материала 0,019; допускается повтор в изложении 0,015; допускает уточнение, дополнение к основному высказыванию 0,013; может выходить за рамки дозволенного 0,013; предполагает разъяснения, комментарии 0,013; характеризуется подробным, детальным изложением 0,012; требует краткости в изложении 0,005; характеризуется понятным, ясным изложением 0,004; предполагает последовательное изложение 0,002;

- степень конфликтности 0,092: может быть конфликтным 0,092;

- выражение отношения к содержанию разговора, к себе самому, к собеседнику 0,076: содержит похвалу 0,027; содержит критику 0,021; проявляется в вы-

ражении несогласия 0,019; проявляется в выражении согласия 0,009;

- проявление активности в разговоре 0,081: характеризуется уклонением от разговора 0,032; предполагает восприятие речи 0,015; предполагает вступление в разговор 0,012; предполагает вмешательство в разговор 0,012; предполагает ответную реакцию 0,007; предполагает побуждение к участию в разговоре 0,003;

- степень убедительности речи 0,063: побуждает принять точку зрения 0,044; предполагает уверение в чем-л. 0,014; характеризуется доказательностью 0,005;

- степень искажения информации 0,059: допускает сообщение недостоверной информации 0,059;

- эмоциональная характеристика 0,055: может быть шутливым, ироничным 0,037; насыщено эмоциями 0,014; речь может быть неэмоциональной 0,004 и др.

Структура исследуемой категории по данным анализа ЛФП включает в себя образное содержание, энциклопедическую зону и интерпретационное поле.

Образное содержание представлено перцептивными признаками, возникающими на основе акустических ощущений: громкое

0,035; невнятное 0,013; тихое 0,005; внятное 0,002 (4,1% от общего числа когнитивных признаков, суммарный индекс яркости данного структурного компонента категории -0,055).

Когнитивный образ на материале лексико-фразеологического поля нами не выявлен.

Самой обширной в структуре категории общение является энциклопедическая зона. Она включает несколько содержательных компонентов.

Категориальную зону энциклопедического поля составляет признак представляет собой беседу 0,011. Это родовой признак категории.

Особую зону энциклопедического поля составляют дифференциальные признаки

исследуемой категории. Для категории общение это следующие признаки: обмен информацией 0,026 с использованием вербальных средств передачи информации 0,007, систем связи 0,001, предполагает наличие определенных отношений 0,001 (4,1 % от общего числа выявленных признаков, суммарный индекс яркости - 0,035).

В энциклопедическом поле выделяется описательная зона, куда входят многочисленные признаки исследуемого концепта. Описательная зона содержит информацию:

- о содержании общения: просьба 0,028; похвала 0,027; критика 0,021; жалоба 0,010; приказ 0,008; благодарность 0,005; предсказание 0,005; совет 0,004; приветствие 0,004; прощание 0,003; извинение 0,002; напоминание 0,002; утешение, ободрение 0,002; обида 0,001; сочувствие 0,001; не содержит благодарности 0,001; напутствие 0,001; оскорбление 0,001; пожелание 0,001; поздравление 0,001; угроза 0,001;

- о типах общения: конфликтное 0,092; шутливое 0,037; открытое 0,028; дискуссионное 0,012;

- о поведении собеседников: характеризуется уклонением от разговора 0,032; проявляется в выражении несогласия 0,019; предполагает восприятие речи 0,015; предполагает уверение в чем-л. 0,014; предполагает вмешательство в разговор 0,012; предполагает вступление в разговор 0,012; предполагает высказывание мнения 0,011; проявляется в выражении согласия 0,009; допускает категоричность в высказывании мнения 0,008; предполагает ответную реакцию 0,007;

- об особенностях повествования: допускает отклонения в изложении материала 0,019; допускается повтор в изложении 0,015; допускает уточнение, дополнение к основному высказыванию 0,013; предполагает разъяснения, комментарии 0,013; характеризуется подробным, детальным изложением 0,012; проявляется в многословии 0,008; требует краткости в изложении 0,005; характеризуется доказательностью 0,005; проявляется в немногословии 0,005; характеризуется понятным, ясным изложением 0,004; предполагает последовательное изложение 0,002;

- об особенностях передаваемой информации: предполагает сообщение недостоверной информации 0,059; допускается широкое распространение информации 0,015; может выходить за рамки дозволенного 0,013; информация может быть скрытой, передаваться намеками 0,009; предполагает передачу большого объема информации 0,001;

- об используемых языковых средствах, особенностях речи: характеризуется использованием грубых выражений 0,015; насыщено эмоциями 0,014; имеет речевое оформление 0,005; может быть торжественным 0,007; речь может быть быстрой 0,004; может быть неэмоциональным 0,004; может быть медленным 0,003; речь может быть однообразной 0,002;

- о взаимоотношениях между людьми: связь может быть прервана 0,013; может быть доброжелательным 0,008; проявляется в наличии учтивости, деликатности 0,008; может быть неуважительным 0,005; может быть высокомерным 0,003; может быть враждебным 0,002;

- об обсуждаемых темах: возможно обсуждение тем, неприятных для собеседника 0,003; возможно обсуждение тем, приятных для собеседника 0,001; допускает изменение темы разговора 0,001; предполагает рассуждение на излюбленную тему 0,001;

- о времени: занимает мало времени 0,002; длится долго 0,001.

Описательные признаки составляют 77,5 % от общего числа выявленных когнитивных признаков, суммарный индекс яркости данного компонента макроструктуры категории составляет 0,756.

В целом энциклопедическая зона объединяет 82,6 % от общего числа выявленных признаков, индекс яркости энциклопедической зоны - 0,802.

Интерпретационное поле включает когнитивные признаки, которые в том или ином аспекте интерпретируют основное энциклопедическое содержание концепта, они представляют собой некоторое выводное знание.

Интерпретационное поле категории общение представлено двумя зонами: утилитарной и регулятивной.

Утилитарная зона включает когнитивные признаки, характеризующие общение с точки зрения его содержательности, вызываемого интереса, побуждения к деятельности, наличия цели и результата: может быть лишено содержания 0,048; побуждает принять точку зрения 0,044; может быть надоедливым 0,008; побуждает к деятельности 0,008; устраняются разногласия

0,007; имеет целью знакомство 0,004; предполагает побуждение к участию в разговоре

0,003; вызывает интерес 0,002.

Утилитарная зона исследуемой категории объединяет 8,2 % от общего количества выявленных когнитивных признаков, суммарный индекс яркости - 0,124.

Когнитивные признаки, составляющие регулятивную зону категории, характеризуют наличие/отсутствие навыков, необходимых для ведения общения (5,1 % от общего количества выявленных когнитивных признаков, суммарный индекс яркости - 0,019): требует наличия речевых навыков 0,008; характеризуется отсутствием коммуникативных качеств 0,004; предполагает проявление уважения 0,004; предполагает наличие коммуникативных качеств 0,002; показывает отсутствие речевых навыков 0,001.

Когнитивные признаки, наполняющие интерпретационное поле категории общение, составляют 13,3 % от общего числа выявленных когнитивных признаков, суммарный индекс яркости данного компонента макроструктуры составляет 0,143.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В целом исследование категории общение на основе анализа семантики единиц, составляющих ЛФП ключевого слова-репрезентанта категории позволяет сделать следующие выводы.

1. Анализ лексических и фразеологических средств является одним из средств доступа к содержанию мыслительной категории и позволяет построить ее модель.

Основными признаками исследуемой категории являются незначительное образное содержание, обширная энциклопедическая зона и сравнительно небольшое интерпретационное поле. Категорию общение характеризуют достаточно яркие дифференциальные признаки энциклопедического поля и значительная описательная зона.

Данная методика расширяет представление о содержании мыслительной категории, поскольку был выявлен ряд признаков, которые не зафиксированы при применении других приемов исследования, а также позволяет проследить связи исследуемой категории с другими коммуникативными концептами.

2. Категория общение актуальна для русского коммуникативного сознания, поскольку имеет высокий уровень лексико-фразеологической объективации в русском языке.

3. Высокий уровень лексической объективации подтверждает категориальный статус исследуемого концепта, показывает, что

данная категория является значимой для процесса мышления, а также является устойчивой ментальной категорией, поскольку только устойчивые концепты имеют обширные языковые средства вербализации.

1. Берков В.Ф. Категория // Новейший философский словарь. Режим доступа: ШрУ/єІоуагі. yandex.ru/dict/phil_dict. Загл. с экрана.

2. Кубрякова Е.С. Категория // Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. С. 45.

3. Кобрина О.А. Языковые категории и их типы // Филология и культура: материалы IV Меж-дунар. науч. конф. Тамбов, 2003. С. 306-308.

4. Кобрина О.А. Модусные категории и их типы // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: материалы Меж-дунар. науч. конф. Белгород, 2006. Вып. 9.

Ч. 1. С. 120-127.

5. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. Воронеж, 2002.

6. Горбачева Е.Н. Коммуникативное действие «спор» в русской лингвокультуре // Русское и финское коммуникативное поведение. Воронеж, 2006. Вып. 23. С. 29-35.

7. Полякова Е.К. Риторический идеал в русском коммуникативном сознании: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2003.

8. Тавдгиридзе Л.А. Концепт «русский язык» в русском языковом сознании: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2005.

9. Катуков С.С. Лексико-фразеологическая

объективация концепта «Брань» в русском языке: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2006.

10. Ларина Т.В. Экспериментальное исследование категории «вежливость» в английском и русском коммуникативном сознании // Язык и национальное сознание / под ред. И. А. Стернина. Воронеж, 2004. Вып. 4. С. 136-146.

11. Лемяскина Н.А., Стернин И.А. Коммуникативное поведение младшего школьника. Воронеж, 2000.

12. Зацепина Е.А. Лексико-фразеологическая объективация концепта вежливость в русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2007.

13. Кубрякова Е.С. Что может дать когнитивная лингвистика исследованию сознания и разума человека // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов. Тамбов, 2006. С. 26-31.

14. Введение в когнитивную лингвистику / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово, 2004. Вып. 4.

15. Попова З.Д., Стернин И. А. Семантико-ко гни-тивный анализ языка. Воронеж, 2007.

Поступила в редакцию 16.04.2008 г.

Shamanova M.V. Constructing of lexico-phraseolo-gical field as a means of access to cognitive category contents. The contents and the structure of a communicative category communication are described by the method of constructing and analysing lexico-phraseological field “Communication”. The main features of the studied category that have been revealed are insignificant perceptive contents, an extensive encyclopaedic zone and comparatively small interpretative field. Due to the high level of lexical representation the studied mental unit should be spoken about as a cognitive category.

Key words: lexico-phraseological field, concept, communicative concept and category.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.