Научная статья на тему 'Постакмеизм и творчество Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского'

Постакмеизм и творчество Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1684
189
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПРОЦЕСС / ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ФОРМА / АКМЕИЗМ / ПОСТАКМЕИЗМ / Н. ЗАБОЛОЦКИЙ / Б. ПАСТЕРНАК / И. БРОДСКИЙ / АCMEISM / POSTАCMEISM / N. ZABOLOTSKY / B. PASTERNAK / I. BRODSKY / THE SILVER AGE / THE ARTISTIC PROCESS / THE ARTISTIC FORM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мусинова Наталия Евгеньевна

Рассматривается актуальная для акмеизма как художественного направления и Серебряного века в целом проблема целостной художественной формы. Актуализируется значение акмеизма для литературы и его влияние на творчество русских поэтов, в частности, на поэзию Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Post

The problem of integral artistic form is considered in the article. This problem is urgent both for acmeism as art movement and for Silver age in whole. The main idea of the article is a great importance of acmeism and its influence on the artistic process of the Russian poets including N. Zabolotsky, B. Pasternak, I. Brodsky.

Текст научной работы на тему «Постакмеизм и творчество Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского»

в текстах на том или ином языке, что отчасти осуществлено в исследовании И. Ю. Моисеевой [3].

Важными представляются вопросы о деривационных переходах одних структур в другие в порядке их следования в пространстве-времени текста, какими факторами они определяются и/ или запрещаются. Возможно также построение внутрисистемных отношений в кругу различных форм текста, например, выявление функциональной синонимии и омонимии форм текста, определение возможной взаимозаменяемости отдельных форм или их уникальности. Позиционная детерминация употребительности/ неупотребительности текстовых структур позволяет выяснить и отчасти сузить сферы употребительности отдельных структур и их распространенных композиций как заполнителей определенных позиций текста [4 ; 6 ; 7].

Актуальным представляется моделирование текстовых структур, прогностика их поведения в тексте и/ или дискурсе с использованием компьютерных технологий. Проблема экспериментальной проверки отдельных положений теории формообразования текста и бытия его структур смыкается с вопросами правдоподобного в современных лингвистических представлениях, поэтому важной становится экспериментальная и модельная верификация результатов, в том числе их воплощение в работающие компьютерные программы для исследования текста. Применение компьютерных технологий позволяет в достаточно обозримые сроки изучать несколько тысяч текстов в самых разнообразных направлениях, формулировать скрытые стратегии деятельности человека с целыми текстами, выйти на инвари-

антные теоретические обобщения о деятельности с текстами в определенных сферах, таких, например, как перевод [5]. Для реализации данной исследовательской программы необходимо создание формализовнных баз данных о разнообразных текстах.

Список литературы

1. Бекасова, Е. Н. Векторы интерпретации текста: структура, смыслы, генезис: монография / Е. Н. Бекасова, Г. Г. Москальчук,

B. Ю. Прокофьева. М., 2013. 217 с.

2. Кадомцев, Б. Б. Динамика и информация // Успехи физ. наук. М., 1994: http://dargo.ru/ риЫ/47-1-0-379.

3. Моисеева, И. Ю. Синергетическая модель текстообразования : автореф. дис. ... д-ра фи-лол. наук. Челябинск, 2007.

4. Москальчук, Г. Г. Позиционный подход к изучению текста // Вестн. Челяб. гос. ун-та. 2013. № 29 (320). Филология. Искусствоведение. Вып. 83. С. 101-106.

5. Москальчук, Г. Г. Самоподобие структуры текста как переводческая стратегия / Г. Г. Москальчук, Я. А. Бузаева // Вестн. Иркут. гос. лингв. ун-та. Филология. 2013. № 3 (24).

C.199-207.

6. Москальчук, Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. М., 2010. 296 с.

7. Москальчук, Г. Г. Текст как информационный пакет / Г. Г. Москальчук, Н. А. Манаков // Вестн. Оренб. гос. ун-та. 2004. № 9. С. 77-80.

8. Урманцев, Ю. А. Симметрия природы и природа симметрии (философские и естественнонаучные аспекты). М., 1974. 229 с.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 7 (336).

Филология. Искусствоведение. Вып. 89. С. 50-54.

Н. Е. Мусинова

ПОСТАКМЕИЗМ И ТВОРЧЕСТВО Н. ЗАБОЛОЦКОГО, Б. ПАСТЕРНАКА, И. БРОДСКОГО

Рассматривается актуальная для акмеизма как художественного направления и Серебряного века в целом проблема целостной художественной формы. Актуализируется значение акмеизма для литературы и его влияние на творчество русских поэтов, в частности, на поэзию Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского.

Ключевые слова: Серебряный век, художественный процесс, художественная форма, акмеизм, постакмеизм, Н. Заболоцкий, Б. Пастернак, И. Бродский.

Серебряный век в русской культуре стал источником пассионарности для многих выдающихся поэтов, художников, музыкантов. Поэтика и эстетический ориентир акмеистов - Н. Гумилёва, О. Мандельштама, А. Ахматовой, М. Зенкевича, В. Нарбута - на целостность художественной формы, на первозданный «ло-госный» смысл слов, на «поэтическую органику», привлекали не только студийцев Цеха поэтов. О. Лекманов отмечает среди последователей акмеизма Б. Пастернака, Н. Заболоцкого. И. Бродского и некоторых других известных поэтов [14. С. 139].

Многим поэтическим произведениям Николая Заболоцкого была присуща, по мнению И. Бродского, «дюреровская техника» (особенно - в поэме «Торжество Земледелия», в стихотворениях «Железный Август в длинных сапогах» и «Некрасивая девочка») [5. С. 153]. Этой «дюреровской технике» Заболоцкий, по мысли Бродского, учился именно у акмеистов. Более того, вслед за школой акмеизма и Цехом поэтов, Заболоцкий вместе с другими литераторами организовал новую литературно-театральную группу ОБЭРИУ, просуществовавшую в Ленинграде с 1927-го до начала 1930-х гг. Надо сказать, что ОБЭРИУ стала последней оригинальной русской поэтической школой Серебряного века наряду с символизмом, акмеизмом и футуризмом. В работе над поэтическим словом обэриуты превзошли своих учителей, при этом они в своем поэтическом творчестве «играли» не только с фонетической основой слова, но и со смысловым его содержанием. Именно Заболоцкий предложил формулы новой поэтической эстетики: «очищать предмет от мусора истлевших культур» и «смотреть на предмет голыми глазами» [9. С. 78]. Эти лозунги в свете поэтики акмеизма кажутся весьма знакомыми. Следует отметить, что Заболоцкий в поэтических приемах так же, как акмеисты, ориентировался на живопись (Гумилёв особой «пластичности образов» учился у П. Гогена и Н. Рериха). Это подтверждает Т. Бек: «Чрезвычайное влияние на раннюю лирику Заболоцкого оказали работы художников Татлина

и, в особенности, Филонова с их вниманием к магии конкретных вещей, с “постановкой на сделанность”» [2. С. 11]. У Заболоцкого есть стихотворение «Портрет» (1953), в котором он демонстрирует свою эстетическую устремленность к искусству живописи, стараясь раскрыть «секрет пластических изображений»: «Любите живопись, поэты!» [10. С. 254-255].

Заболоцкий в своем творчестве ориентировался на понимание единства органической жизни. Его любовь к натуралистическим образам: бабочкам, жукам, птицам, коням, коровам роднит его с творчеством М. Зенкевича и В. Нарбута. При анализе поэзии Зенкевича («Дикая порфира») и Нарбута («Аллилуйя») наблюдаем те же «органические» особенности художественной формы стиха, что и у Заболоцкого. Заболоцкий, как и акмеисты, ощущал органическое единство бытия и обладал особым даром сопричастности целостности мира. В стихотворении «Вчера, о смерти размышляя» (1936) он так пишет об этом: «Все, все услышал я - и трав вечерних пенье, // И речь воды, и камня мертвый крик. // И все существованья, все народы // Нетленное хранили бытие» [10. С. 192]. В стихотворении «Метаморфозы» (1937) его поэтическое видение еще более приближено к постулатам акмеистской «органической поэтики»: «Звено в звено и форма в форму. Мир // Во всей его живой архитектуре - // Орган поющий, море труб, клавир, // Не умирающий ни в радости, ни в буре» [10. С. 201-202]. У Заболоцкого так же, как и у акмеистов, было особое отношение к слову как к «знаку вещи»: «Слова вылетали в мир, становясь предметами», - говорит он в стихотворении «Искусство» (1930) [10. С. 89]. А в стихотворении «Читая стихи» (1948) он по истине «верует в животворящий», «полный разума русский язык» [10. С. 239]. В стихотворении «Светляки» (1949) поэт искренне считает, что именно слова обладают уникальным свойством «сливать целый мир в единственном дыханье» [10. С. 246]. Поэтому только поэты - обладатели слова - способны воссоздать бытийную целостность мира творческим усилием.

Борис Пастернак сформировался как творческая личность под влиянием традиций и символизма, и акмеизма, что не раз подтверждает сам Пастернак, причем акмеистического влияния, по его мнению, было больше, а от символизма он зачастую и вовсе открещивался.

О. Клинг свидетельствует: «Пастернак отрицал свою связь с Белым и в вопросе о “музыке слова” применительно к стихотворчеству» [12. С. 25-59]. К. Локс, отмечая влияние на Пастернака символизма (особенно В. Брюсова), полагал, что «при всей близости тем и словесного совпадения» стихи двух этих поэтов очень разные [15. С. 34]. У Пастернака «мастерство восполняется творческим напря-

жением», а не символистскими метафорами и аллитерациями. Есть разница и в масштабе: у Брюсова в стихах присутствует какое-то абстрактное пространство, а у Пастернака - конкретный масштаб (уголок земли), например, «масштаб одного вечера» с «конкретными приметами весны», зримо осязаемыми. «У Пастернака “жизнь символична, потому что она значительна”. У символистов наоборот: жизнь значительна, потому что она символична», -поясняет К. Г. Исупов [11. С. 121]. Поэтому есть смысл говорить об особом влиянии на творчество Пастернака, скорее, О. Мандельштама, чем В. Брюсова [12. С. 25-59].

«В основе эстетики Пастернака лежит вера в онтологические возможности слова <...> Слово, по Пастернаку, должно совпасть своими смысловыми контурами с эйдосом» [11. С. 121]. В этом проявляется прямая взаимосвязь творчества Пастернака с поэтикой акмеизма. При этом поэтику Пастернака тоже можно назвать органической. «Какое-то растительное мышление сидело во мне», - признается Б. Пастернак [16. С. 54]. Это подтверждает К. Г. Исупов: «Непредсказуемость пастернаковских метафор - в их онтологической инверсии. На мир людей Пастернак может «смотреть» глазами предметов, растений, минералов, животных, изнутри дремлющего в них «эйдоса», которому не хватает только слова, чтобы мир мог запечатлеть себя впервые проговоренным образом. Слово рождается как окликание естества в смысловом пространстве самого естества» [11. С. 120]. Пастернак устанавливает общий недостаток символистов (и футуристов тоже) в их пренебрежении к слову и в неоправданности самой условности поэтической формы. В этой связи появляется недовольство Пастернака и собственными стихами. В письме М. Цветаевой от 7 июня 1926 г. главный свой недочет поэт видит в «непозволительном обращении со словом». В письме М. Цветаевой от 24 сентября 1928 г. Пастернак объясняет логику переделки двух ранних книг: «С ужасом вижу, что там, кроме голого и часто оголенного до бессмыслицы движенья темы, - ничего нет» [18]. В этом отношении свое творчество Пастернак часто сравнивает с творчеством О. Мандельштама.

Пастернак постепенно начинает разделять идею «преодоления символизма» акмеизмом. Он выстраивает даже свою «акмеистическую» биографию. «В ней господствует, - пишет он в книге «Поверх барьеров», - добрый акмеисти-

ческий лад». По словам О. Клинга [12. С. 259], из своих ранних стихов Пастернак признает только два стихотворения, первое - «Февраль. Достать чернил и плакать!» (1912) [17. С. 22], а второе - «На пароходе» (1916) [17. С. 40], так как они являются образцами целостной художественной формы, в которых «нужные слова» стоят «в нужном порядке» и выражают точно, без символистской расплывчатости содержание. «Осуждая всякую манерность, он тяготел к классической форме. Стих его как бы очистился, обрел чеканную ясность», - подтверждает Н. Банников [1. С. 17].

Следует отметить и влияние традиций акмеизма на творчество Иосифа Бродского. Сам Иосиф Александрович не раз говорил о тех поэтах, чье творчество на него повлияло. В своей Нобелевской лекции (1987) он заявил, что на формирование его творчества повлияли «Осип Мандельштам, Марина Цветаева, Роберт Фрост, Анна Ахматова, Уистан Оден», добавив, что «не будь их, как человек и как писатель я бы стоил немногого» [3. С. 240-241]. Отмечаем, что среди пятерых - двое акмеистов: Мандельштам и Ахматова (которую он так же, как и В. Жирмунский в статье «Преодолевшие символизм» (1916), считает единственным подлинным акмеистом). Творчество Гумилёва Бродскому особо не нравилось, однако это не мешало ему быть под его активным влиянием. Свои поэтические пристрастия Бродский подтверждал в диалоге с Соломоном Волковым, где сузил круг своих учителей до четырех: «Мандельштам, Цветаева, Пастернак и Ахматова» [5. С. 153]. Отмечаем, что в «большую четверку» попадает еще и Пастернак, сформировавшийся, о чем сказано ранее, под влиянием акмеизма. Далее в разговоре с Волковым Бродский не раз останавливается на анализе творчества Мандельштама, «одного из наставников» [6. С. 10], давая ему очень высокую оценку, особенно стихотворению «Грифельная ода». Творчество Ахматовой Бродский также высоко оценивает: «Ахматова поэт очень емкий, иероглифический, если угодно. Она все в одну строчку запихивает. Она - поэт малых форм. А ведь суть изящной словесности - это и есть короткое стихотворение. Будучи поэтом этих малых форм, этих якобы фрагментов, она является автором законченных произведений - ведь в любой из них (якобы фрагмент) втиснуто содержание ничуть не меньшее, чем в роман. Потому что главная феня Ахматовой - это афористичность. Она поэт в высшей

степени афористический. При этом все, что Ахматова пишет, - изобразительно и музыкально» [5. С. 153].

Большинству стихов Пастернака Бродский тоже дает хорошую характеристику, особенно стихам из романа «Доктор Живаго»: «Вообще-то мне стихи Пастернака из романа очень сильно нравятся. Замечательные стихи, особенно “Рождественская звезда”. Я о них часто вспоминаю» [5. С. 154]. То есть творчество акмеистов Бродский высоко оценивает, тогда как многих символистов, в частности, А. Блока, не любит: «Блока, к примеру, я не люблю... за дурновкусие. На мой взгляд, это человек и поэт во многих своих проявлениях чрезвычайно пошлый. Человек, способный написать: “Я ломаю слоистые скалы // В час отлива на илистом дне... ”. Ну, дальше ехать некуда! Или еще: “Под насыпью, во рву некошеном, // Лежит и смотрит, как живая, // В цветном платке, на косы брошенном, // Красивая и молодая”. Ну что тут вообще можно сказать!» [5. С. 154].

Еще одно наблюдение: Бродский очень хорошо знал историю поэтического мастерства и придавал технике стихосложения так же, как акмеисты, большое значение. Например, он высоко оценивает техническую сторону творчества английского поэта Одена. «У Одена вы найдете и сафическую строфу, и анакреонтический стих, и силлабику (совершенно феноменальную - как в “Море и зеркале” или в “Хвале известняку”), и секстины, и вилланели, и рондо, и горацианскую оду. Формально - Оден просто результат того, что мы считаем нашей цивилизацией. По сути же он - последнее усилие ее одушевить», - признается поэт [5. С. 155]. Бродский положительно отзывается о творчестве Анри де Ренье: «Я прочел несколько романов Анри де Ренье. Думаю, что если я научился у кого-нибудь конструкции стихотворения, то это был именно де Ренье. Хотя он и прозаик. По части конструкции главный учитель для меня - это де Ренье. Самое потрясающее в том, как все это сделано, как эти составные части организованы. В художественном произведении это самый главный элемент - что за чем следует. Не что именно говорится, а что за чем следует. Возникает кумулятивный эффект, и становится важным, что говорится. Это замечательный писатель, о котором никто ни сном ни духом не ведает - даже во Франции» [5. С. 155]. В этом Бродский заблуждается, поскольку Н. Гумилёв как раз очень хорошо знал творчество этого автора и приводил его

в пример в вопросах художественной формы своим ученикам в Цехе поэтов. Михаил Крепс в этой связи пишет: «Бродский является новатором стиха не только в тематике, но и в ритме, в рифмах, в метафорах, в эпитетах, в отказе от стилистически дифференцированного языка поэзии в отличие от языка прозы, и все это новаторство подается в крепкой спайке с содержанием, так что как раз у Бродского содержание и форма становятся равными самому себе, то есть той неотъемлемой структурой, которую мы прежде ставили в кавычки» [13]. Именно Бродский в своем творчестве, будучи активным новатором художественной формы, по мнению Крепса, достиг заветного идеала акмеистов: «равновесия формы и содержания».

Если говорить о некоторых непосредственных лексических и образных влияниях акмеистов на Бродского, то можно привести несколько примеров. В стихотворении Гумилёва «Заблудившийся трамвай» (1919) лицо лирического героя сравнивается с выменем: «В красной рубашке, с лицом как вымя, // Голову срезал палач и мне» [8. С. 352]. Подобное же сравнение находим у Бродского: «И тут Наместник, чье лицо подобно // гноящемуся вымени, смеется» [13]. Необходимо отметить, что Бродский, подобно акмеистам, экспериментировал в вопросах рифмы, в частности, в употреблении составной рифмы (союзы, предлоги, частицы). Приведем строки из его стихотворения 1972 года: «Даже кукушки в ночи звучание // трогает мало - пусть жизнь оболгана // или оправдана им надолго, но // старение есть отрастание органа // слуха, рассчитанного на молчание» [13]. Или: «Пот катится по лицу. // Фонари в конце улицы, точно пуговицы у // расстегнутой на груди рубашки» («Колыбельная Трескового Мыса»; 1975) [4].

Мы привели лишь некоторые примеры, подтверждающие влияние акмеизма на творчество

Н. Заболоцкого, Б. Пастернака, И. Бродского, но есть и другие авторы (особенно эмигранты), находившиеся под влиянием этого художественного направления. Известный американский литератор Андрей Грицман отмечает: «Предтечей творческого развития литературы «перемещенных лиц» (эмигрантов) является именно акмеизм, кратковременный как литературное движение, но сыгравший огромную роль как идея слияния русской культуры с мировой, а именно - с западно-христианской» [7]. Неслучайно О. Мандельштам дал определение акмеизму как «тоске по мировой культуре»,

поэтому «постакмеизм» как художественное явление актуален и является средством поэтической коммуникации в межкультурном пространстве.

Список литературы

1. Банников, Н. О Борисе Пастернаке // Пастернак, Б. Л. Стихотворения / сост. и предисл. Н. Банникова. М., 1990. С. 5-20

2. Бек, Т. Бессмертье перспективы // Заболоцкий, Н. Не позволяй душе лениться : стихотворения и поэмы. М., 2008. С. 7-32

3. Бродский, И. А. Нобелевская лекция // Бродский, И. Поклониться тени : эссе. СПб., 2006. С.240-241.

4. Бродский, И. А. Часть речи. Стихотворения. СПб., 2007. 144 с.

5. Волков, Соломон. Диалоги с Иосифом Бродским / вступ. ст. Я. Гордина. М., 1998. 328 с.

6. Гордин, Я. Трагедия . событие биографическое // Бродский, И. Поклонение тени : эссе. СПб., 2006. С. 5-11.

7. Грицман, А. Постакмеизм. Русский поэт в диаспоре [Электронный ресурс] // Пролог : интернет-журнал молодых писателей России. 2008. № 192-рп (14 апреля). иЯЬ: www.ijp.ru.

8. Гумилёв, Н. Стихотворения и поэмы / вступ. ст. Н. Н. Скатова. М., 1989. 461 с.

9. Заболоцкий, Никита. Жизнь Н. А. Заболоцкого. М., 1998. 588 с.

10. Заболоцкий, Н. Не позволяй душе лениться : стихотворения и поэмы. М., 2008. 384 с.

11. Исупов, К.Г. «Доктор Живаго» как риторическая эпопея (Об эстетической философии истории Б.Л. Пастернака) // Исупов, К. Г. Русская эстетика истории. СПб., 1992. С. 118-126

12. Клинг, О. Борис Пастернак и символизм // Вопр. лит. 2002. № 2. С. 25-59

13. Крепс, М. О поэзии Иосифа Бродского. СПб., 2007. 200 с.

14. Лекманов, О. А. Книга об акмеизме и другие работы. Томск, 2000. 704 с.

15. Локс, К. Г. Повесть об одном десятилетии (1907-1917) // Минувшее: исторический альманах. М. ; СПб., 1993.

16. Пастернак, Б. Охранная грамота. Л., 1933

17. Пастернак, Б. Л. Стихотворения / сост. и предисл. Н. Банникова. М., 1990. 222 с.

18. Письма Цветаевой М. Пастернаку Б. (от 7 июня 1926 г., от 24 сентября 1928 г.) // Дыхание лирики: переписка М. Цветаевой, Б. Пастернака, Р. М. Рильке. Антология. М., 2000 304 с.

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 7 (336).

Филология. Искусствоведение. Вып. 89. С. 54-63.

Е. М. Образцова

КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕКСТА С ПОЗИЦИЙ ТЕОРИИ СЕМАНТИКО-КОГНИТИВНОГО СИНТАКСИСА

Статья посвящена проблеме делимитации текста. Сопоставление квалификативных параметров текста в его композиционно-речевой форме (КРФ) описание и структурно-семантических характеристик (в частности, взаимного расположения определений и однородных предикативов) является основанием для признания простого предложения минимальной моделью текста КРФ описание. Выявленная корреляция обосновывается метолодогически со ссылкой на данные ког-нитивистики, психологии, психолингвистики.

Ключевые слова: текст, композиционно-речевая форма текста, описание, простое предложение, порядок слов, когниция, восприятие.

Методологическая проблема определения и требуют своего решения вопросы делимита-соотношения между предложением и текстом ции границ минимального текста, дальнейшее в современном языкознании остается дискус- сокращение которых привело бы к исчезно-сионной. В частности, являются актуальными вению текста как такового, задача выявления

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.