Научная статья на тему 'ПОНЯТИЕ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ, ВЫРАЖЕННОЕ ПР ПОМОЩИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ'

ПОНЯТИЕ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ, ВЫРАЖЕННОЕ ПР ПОМОЩИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
109
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Время / Категория времени / существования материи / Аристотель / Аврелий / Исаак Ньютон / Иммануил Кант / Эдмунд Гуссерль / Грамматическая категория времени. / Time / Category of time / existence of matter / Aristotle / Aurelius / Isaac Newton / Immanuel Kant / Edmund Husserl / Grammatical category of time.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Xojamurodov, Sunatulla

Данная статья посвящена понятию категории времени, выраженному с помощью глаголов в китайском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONCEPT OF THE CATEGORY OF TIME EXPRESSED WITH THE HELP OF VERBS IN THE CHINESE LANGUAGE

This article is devoted to the concept of the category of time expressed with the help of verbs in the Chinese language

Текст научной работы на тему «ПОНЯТИЕ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ, ВЫРАЖЕННОЕ ПР ПОМОЩИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ»

ПОНЯТИЕ КАТЕГОРИИ ВРЕМЕНИ, ВЫРАЖЕННОЕ ПР ПОМОЩИ ГЛАГОЛОВ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

d https://doi.org/10.5281/zenodo.7352544

XO'JAMURODOV Sunatulla Научный руководитель: DSc Hashimova S.A.

This article is devoted to the concept of the category of time expressed with the help of verbs in the Chinese language

Время является одной из основных форм бытия, и как фундаментальная категория философии вызывает интерес различных исследователей к ее изучению в силу того, что она представляет собой форму существования материи, с помощью которой человек постигает мир. В различные времена и по сей день, существуют различные подходы к описанию и осмыслению категории времени. Категория времени как объект научного анализа рассматривается различными науками: философией, лингвистикой, культурологией. В философии время рассматривали такие ученые, как Аристотель, Аврелий, Исаак Ньютон, Иммануил Кант, Эдмунд Гуссерль и т.д. Первым ученым, систематически разрабатывавшим категорию времени традиционно считается Аристотель, задается связями понятия времени с понятиями существования и движения. Им время определяется как «число движения по отношению к предыдущему и последующему». Вопрос о существовании времени, согласно Аристотелю, парадоксален, поскольку прошлого уже нет, будущее еще не наступило, а «теперь» является не частью времени, а скорее границей между прошлым и будущим. Концепция Аристотеля характеризуется как реляционная (время задано через последовательность событий, связь предыдущего и последующего) и динамическая (поскольку прошлые и будущие события не существуют, а происходит непрерывное становление). Большинство философов рассматривают время как субъективный феномен и сходятся во мнении о том, что, сущность времени можно раскрыть лишь в отношении его к человеку и поэтому время является формой «интуиции», соответствующей нашему внутреннему чувству. В.И. Филлипов в своей книге «Философия и методология науки» утверждает, что философия и методология науки в представлениях о времени стали исходить из предположения, что, время есть некоторая функция изменений, происходящих в физических объектах. Необходимо разграничивать количественные и качественные свойства времени. К первым относятся те свойства времени, которые можно измерить с помощью часов. По сравнению с метрическими свойствами, качественные свойства времени более фундаментальны, то есть они не зависят от способа измерения и остаются неизменными. К основным качественным свойствам времен и большинство исследователей относят: равномерность: время течет в реальности, не ускоряясь и не замедляясь; однонаправленность: время течет из прошлого в будущее; линейность: течение времени не пересекается с самим собой; необратимость: время необратимо; связь с причинностью: процессу развития присуща связь времен; неизменность прошлого и возможность корректировки будущего; локальность: время всегда соотнесено с определенным моментом; связь с движением: время не статично, движение есть форма существования материи.

В рамках лингвистики можно говорить о глагольном выражении времени. Время -грамматическая категория, значения которой характеризуют временную ответственность (временную референцию) ситуации, описываемой предложением. Мозг человека - это чувствительнейший детектор времени. Грамматическая категория времени, как правило, соотносится в лингвистике с общенаучным понятием времени, в котором дихотомически противопоставлены прошлое и настоящее. Значительную часть естественных языков составляют языки с трехчленным грамматическим противопоставлением «настоящее -прошедшее - будущее». К этому типу относятся, в частности, германские, романские и славянские языки. Категория времени обнаруживает разнообразные связи с другими категориями - в первую очередь, с категорией вида, описывающей внутреннюю темпоральную структуру ситуации. Лингвистическое время имеет синхронный и диасинхронный аспекты в соответствии с синхронным и диасинхронным аспектами представления языка и объективными физическими категориями одновременности и последовательности событий. Оно включает в себя грамматическое (морфологическое, синтактическое), лексическое и контекстуальное время. Кроме того некоторые русские лингвисты, такие как Н.В. Костромина, К.А. Николаева, Г.М. Ставская, Е.Н. Ширяев, отмечают, что время, выраженное в глагольных формах по отношению к моменту речи, называется абсолютным временем; а относительным временем глагольной формы называется время, определяемое в данной форме не моментом речи, а соотношением с временем другого действия . Моделирование времени в языке непосредственно связано с множественностью моделей времени, присутствующих в обыденном сознании людей и отраженных в языке времени. Такие модели можно подразделить на те, в которых главной фигурой является человек и такие, которые ориентированы на само время. Категория времени выражает отношение действия к моменту речи или ко времени другого действия. Формы глаголов в китайском языке противопоставлены по грамматическим значениям настоящего, прошедшего и будущего времени. Категория времени тесно связана с категорией вида: глаголы несовершенного вида имеют формы всех трёх времён (настоящего, прошедшего, будущего), глаголы совершенного вида имеют формы только двух времён (прошедшего и простого будущего). Временная парадигма включает 3 формы времени: настоящее время, прошедшее время, будущее время. Формы настоящего времени русского языка указывают на действие, которое совпадает с моментом речи. Например: Сейчас я смотрю интересную передачу. Что это гремит? Где это кричат? Это так называемое настоящее актуальное. Однако чаще формы настоящего времени выражают абстрактное значение (не связанное с моментом речи): птицы летают, все люди умирают (смертны), а также расширенное значение, не ограниченное совпадением с моментом речи, например: Прозрачный лес один чернеет. И ель сквозь иней зеленеет, И речка подо льдом блестит (А. Пушкин) - настоящее описательное. Это основные значения настоящего неактуального. Временные формы глагола образуются в большинстве случаев синтетически.

Учение о формах времени как о субъективной категории человеческого сознания обострило интерес к вопросу о субъективных перемещениях временной перспективы действия. В грамматиках стала особенно подчеркиваться субъективность форм времени. Такое понимание форм времени характерно уже для грамматической традиции первой половины XIX в. Так, И. И. Давыдов в "Опыте общесравнительной грамматики" пишет: "Настоящее время употребляем, когда представляем сказуемое совпадающим с моментом, в который говорим. Прошедшее время поставляется, когда действие изображается совершившимся прежде момента речи... Будущее время употребляется, когда действие представляется имеющим совершиться после речи". В таком общем виде — без учета соотношения объективного времени с приемами его субъективного представления —

объяснялись грамматические формы глагольного времени в большей части русских грамматик. Субъективность категории времени была положена в основу грамматического объяснения. "Категория времени обозначает... — пишет А. М. Пешковский, — отношение времени действия ко времени речи (или обратно: времени речи ко времени действия). Но что такое здесь "время речи"? Это прежде всего момент речевого сознания. Ведь говорящий при помощи категории времени определяет отношение времени действия ко времени своей собственной речи, а это время не может представляться ему только объективно..." В основе форм времени лежат, по Пешковскому, "субъективные соотношения речевого сознания и мыслимого действия", "субъективное представление о соотношении момента речи и момента мыслимого действия". Конечно, Пешковский предупреждает, что "эта субъективность, как и всякая речевая субъективность, может протекать только в абсолютно-объективных рамках, потому что каждый говорящий при помощи категории времени может выражать те же соотношения". На почве такого субъективно-психологического представления о формах времени сложилась абстрактная схема трех времен русского глагола — настоящего, прошедшего и будущего. В этой схеме не принимались в расчет ни различия грамматического выражения каждого из этих трех времен, ни синтаксические функции форм времени. Лишь значение "законченности", результативности, предельности, свойственное формам совершенного вида, ломало параллелизм трех времен в рамках каждого вида. Совершенный вид, собственно, не имеет форм настоящего времени . Понятие настоящего времени в плоскости совершенного вида представляется лишь точкой раздела между прошлым и будущим. Между тем в области несовершенного вида настоящее время — это параллельная психологическим планам прошлого и будущего сфера течения обычного или наличного действия_.

Таким образом, в грамматической традиции чаще всего речь идет не столько о языковых формах глагольного времени и их значениях, сколько о психологических планах времени, об абстрактных линиях и точках времени. Система живых форм времени русского глагола в их основных значениях и в их сложном грамматическом взаимоотношении с другими глагольными формами почти никем из русских лингвистов последнего времени (кроме акад. А. А. Шахматова) не осмыслялась . На этой почве складывается убеждение: время русского глагола психологично и субъективно. Оно не вполне "грамматикализовано". Оно определяется больше психологически, чем грамматически.

1.3 Глаголы дополнения результата как основной показатель нулевой формы глагола в китайском языке.

Результативные глаголы, обозначая действие или состояние предмета, содержат также добавочное значение результативности. Результативные глаголы подразделяются на глаголы собственно результативные и глаголы результативно-направленные 1 . Собственно результативные глаголы, будучи глаголами сложными, состоят из двух частей. Первая часть обозначает действие и выражает основное значение глагола, а вторая — качество или действие и выражает добавочное значение результативности: {^Ж zuowan сделать,ЩШ -xiehao написать. В качестве результата выступают либо односложные глаголы, либо прилагательные (как односложные, так и двухсложные), например:

Глаголы:

Ж - wan - означает завершенность действия, законченность

М - .^ап - означает завершение восприятия чего-либо

1 -1Ш, 2002 ^о -362 Же

Например: ЩЖ^Шж^Щж - закончил писать, рисовать, слушать и т.д.

- увидеть, услышать Прилагательные:

Ш - hao - достижение положительного результата

^ - cuo - совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия ШМ - qingchu - результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий Например: ШШ> - хорошо написать, хорошо сделать,

перевести, подготовить

- неверно написать, неверно перевести, неправильно сказать

^ШМ - понятно, четко сказать, ясно разглядеть, четко

написать, понятно объяснить

Результативные глаголы выражают прошедшее завершенное действие и оформляется на Т : Щ ^ Т > ЩЖТ . Отрицательная форма результативных глаголов образуется с помощью отрицания ^ (W): Ш&ШШШШ^Щ - Я не подготовил эти новые слова.

Вопросительная форма результативных глаголов образуется с помощью ^ W по следующей схеме: Подлежащее + Сказуемое с результативным глаголом + Например:

Результативные глаголы и дополнения. Предложения строятся по схеме: Подлежащее + Сказуемое + пр. Дополнение. Например: ШЩМТЩЙЙЙ - Я услышал то, что он говорит.

МЙШТША - Она повесила картину Результативный

глагол ^р gei принимает только косвенное дополнение: Ш^рЩ - Подарить ему, Щ^Щ - Отправить ему.

Результативный глагол ^ zai принимает после себя только обстоятельство места: ХШ - жить в Шанхае

Результативный глагол ft zhu (обозначает переход в устойчивое состояние) принимает после себя либо прямое дополнение, либо без дополнения, а обстоятельство места выносится вперед:

Запомнить его слова, ^Х^ПРЙЙ^^ - Остановиться у ворот завода Результативный глагол Щ dao может принимать после себя:

Прямое дополнение: ХЩ^ФМ!! (maidao yi jian chenshan) - Купить одну рубашку Обстоятельство места: ^Щ^ШРл (laidao dian ying yuan) - Прийти в кинотеатр Обстоятельство времени: ШЩ^^^ - Смотреть до 12 часов

При наличии прямого дополнения и обстоятельства времени глагол дублируется. Такие предложения будут строиться по схеме: Подл. + Сказуемое + Прям. Дополн. + Сказуемое + Обст-во времени.

Например: Я писал иероглифы до трех часов - ШЩ^Х^ЩЩН^ Я читал книгу до утра - ШШ^ШЩ—Х Возможность и невозможность совершения действия.

Результативные глаголы, употребляясь со служебными словами Щ и X, образуют так называемые формы возможности или невозможности совершения действия. Например:

Ш Щ Ш 7 Щ Й Й Й - Я понял то, что он говорит (простое предложение с результативным глаголом)

Ж^Щ'ШШШЙ^Й - Я могу понять то, что он говорит

Ж^—'ШШШЙ^Й - Я не могу понять то, что он говорит, я не понимаю то, что он говорит

После служебных слов Щ (синонимично Ш) и — (синонимично — Ш) часто употребляется результативная морфема Т НаоЗ, которая также означает возможность или невозможность совершения действия.

ЙЖ^-ЙЖ^—Т - Я не смогу выпить эту бутылку пива

- Я смогу перевести этот текст Вопросительная форма: Гл. + Щ + результ. гл. + Гл. + — + результат. гл. Например: Й ■^^^^И^ЩТИ^—Т? - Ты сможешь перевести этот урок? Иногда дополнительный член возможности и модальные глаголы употребляются одновременно:

вторника я смогу прочитать этот роман.

Отличие степени от возможности:

Из-за использования частицы Щ предложения возможности можно легко перепутать с предложениями степени. Сравните:

ШЩ^ЩЩШ - Он пишет иероглифы хорошо (степени)

ШЩЩШ^ - Он может писать хорошо писать иероглифы (возможности).

Различия:

1) Возможность постановки наречий В предложениях степени:

Возможна постановка наречий - ШЩ^ЩЩШШ (М.Ш и т.д.) В предложениях возможности: Постановка наречий невозможна

2) Отрицательная форма

В предложениях степени: ШЩ^ЩЩ—Ш В предложениях возможности:

3) Вопросительная форма. В предложениях степени: ШЩ^ЩШ—Ш? В предложениях возможности: ШЩЩШЩ—Ш^? Ниже приведен список результативных глаголов с примерами Прилагательные:

Ш - Мо (достижение положительного результата хорошо)

Примеры: ЩШ (хорошо написать), ШШ (хорошо сделать), (перевести),^^Ш

(подготовить), ШШ (договориться)

ХХ - dш (правильность совершения действия, верно)

Примеры: ШХХ (верно сказать), ЩХХ (верно написать), [Ш^ХХ (верно ответить),Ш# ХХ (правильно перевести), ШХХ (верно сделать)

^ - сио (совершение неправильного действия, ошибочность в совершении действия) Примеры: Щ^ (неверно написать), (неверно перевести), Ш^ (неправильно

сказать), ^^ (купить не то, что надо), ^^ (пошел не туда, куда надо), ^^ (ослышаться) ШМ - qTngchu (результат совершенно понятен, очевиден, ясен, результат четкий) Примеры: ШШМ (понятно, четко сказать), ^ШМ (ясно разглядеть), ЩШМ (четко написать), ^ШМ (понятно объяснить) ^^ - ganjing (чисто, опрятно)

Примеры: ^^^ (х1, вымыть дочиста), чисто вытереть)

ff - guan (привычка)

Примеры: ftff (привык жить), RRff (привык есть) Глаголы:

Ж - wan (означает завершенность действия, законченность)

Примеры: ^зЖ (закончил писать),®Ж (закончил рисовать), ВЯЖ (закончил слушать), ^Ж (mai, распродано)

Ä - jian (означает завершение восприятия чего-либо) Примеры: (увидеть), B^Ä (услышать)

^ - käi (начало действия, раскрытие чего-либо, открывание чего-либо)

Примеры: ^Т^ (включить, открыть), ^^ (хорошо расположиться), ^^ (засмеяться)

ft - zhu (обозначает переход в устойчивое состояние)

Примеры: iBft^^Ö^iS (запомнить его слова), (Остановиться у

ворот завода), (закрыть), X§ft (озадачить)

^ - hui (уметь, научиться, т.е. обретение какого-либо навыка) Примеры: ^^ (выучиться, научиться), ^^ (суметь прочитать) 'Ш - döng (понимать, усваивать)

Примеры: (понять, прочитать и понять), (понять на слух) Ш - dao (достижение результата, дойти, достигнуть)

Примеры: ^ Ш ^ ^ М ^ (купить одну рубашку понять), ^ Ш ^ Ш (прийти в кинотеатр), ^ШХ—^ (смотреть до 12 часов) ^ - zai (жить, находиться в)

Примеры: ft^X^ (жить в Шанхае), ^^ (положить в), ^^ (написать в), ^^ (забыл в)

^ - gei (дать кому-либо, совершить действие по отношению к кому-либо) Примеры: (подарить ему), Hf^Ä (отправить ему),Ж^ (вернуть кому-либо),

^^ (продать кому-либо) ^ - zöu (уходить)

Примеры: ^^ (унести), (убежать) Ш - wän (опоздать, припоздниться) Примеры: (прийти поздно, опоздать) ^ - cheng (переход из одного состояния к другому) Примеры: iS^^iÄip (перевести на русский язык) ^ - zuo (в качестве)

Примеры: Рр{^ (назвать...), ^^ (рассматривать в качестве...) Ш - diao (результат, связанный с исчезновением объекта) Примеры: (shäo, сжечь), ШШ (luo, опадать)

Результативно-направленные глаголы, будучи глаголами сложными, состоят из двух частей. Обе части обозначают действия.

При этом первая часть выражает основное значение глагола, а вторая—добавочные значения результативности и направленности: zuoxia сесть, nachu вынести.

Глаголы этого класса в тех случаях, когда их значение не связано с идеей движения, выражают только результативность: fti zhushang прожить, ^^ xiaokai рассмеяться.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

"Uzbekistan-China: development of R VOLUME 2 | SPECIAL ISSUE 26

cultural, historical, scientific and Q ISSN 2181-1784

economic relations" SJIF 2022: 5.947 | ASI Factor = 1.7

1. С.А. Хашимова . ХОЗИРГИ ХИТОЙ ТИЛИ СИФАТЛАРДА КОНВЕРСИЯ ХОДИСАСИ. - МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ ИСКУССТВО СЛОВА, 2020

2. ЙШЙО о - im, 2003

3. о - ft^gp^fé, 2001 ^О

4. - - иж\ пшш, 1961 ^О

5. С.А.Хашимова. Хитой тили грамматикаси. - Т., 2012 йил.

6. С Хашимова. О ЯВЛЕНИИ КОНВЕРСИИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2022.

7. С.А.Насирова (2021). Политическая метафора (на примере материала по кадровой политике современной КНР). In Resent Scientific Investigation (pp. 69-73).

8. Хашимова, С. А. (2020). ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ РЕЗУЛЬТАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ ПРИ ПОМОЩИ СУФФИКСАЦИИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. In Страны. Языки. Культура: сборник материалов XI-й международной научно-практической конференции/Под ред. проф. Абуевой ННМахачкала: ДГТУ. 391 с (p. 361).

9. Хашимова, С. А. (2020). Особенности образования неодушевлённых существительных при помощи суффиксации в современном китайском языке. Modern Oriental Studies, 2(2), 3446.

10. Nasirova, S. A. (2019). Modification of semantics of social terms of the modern Chinese language. Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, (24), 260-273.

11. Хашимова, С. А. (2022). АГГЛЮТИНАТИВНАЯ ОСОБЕННОСТЬ СУФФИКСАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2(1), 196-202.

12. Hashimova, S. A., & Nasirova, S. A. (2021). FEATURES OF FORMING OF ANIMATED NOUNS WITH THE AFFIXES IN MODERN CHINESE LANGUAGE. Journal of Central Asian Social Studies, 2(04), 1-10.

13. Насирова, С. А. (2020). Генезис общественно-политической терминологии китайского языка через призму истории китайской дипломатии. Modern Oriental Studies, 2(2), 22-33.

14. Хашимова, С. А. (2022). О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО АСПЕКТА КОММУНИКАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА). SO 'NGIILMIY TADQIQOTLAR NAZARIYASI, 7(1), 85-91.

15. Хашимова, С. А. (2022, September). ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С ПОМОЩЬЮ АФФИКСАЦИИ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. In E Conference Zone (pp. 5-10).

16. Abdullayevna, H. S. (2020). Peculiarities of the formation of animated nonsignificant using suffixing in the modern chinese language. ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal, 10(5), 1504-1511.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

17. Хашимова, С. А. (2022). ОБРАЗОВАНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ ПРИ ПОМОЩИ АФФИКСАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. World scientific research journal, 7(1), 20-23.

18. Насирова, С. А., Хашимова, С. А., & Рихсиева, Г. Ш. ВЛИЯНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ КИТАЯ НА ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. Ответственный редактор, 162.

19. NS Abdullayevna.±£mRffl^№^^:

ШНЙ^^Ь' 87, 0

20. С.А.Насирова. Институт евнухов в древнем Китае: причины возникновения и особенности (2022). Фундаментальные и прикладные научные исследования: актуальные вопросы, достижения и инновации. С. 187-188.

"Uzbekistan-China: development of R VOLUME 2 | SPECIAL ISSUE 26

cultural, historical, scientific and Q ISSN 2181-1784

economic relations" SJIF 2022: 5.947 | ASI Factor = 1.7

21. NS Abdullayevna. Языковая политика в Китае: идентификация общественно-политической терминологии (2019). ¡л КИТАЙСКАЯ ЛИНГВИСТИКА И СИНОЛОГИЯ 3,384,2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.