Научная статья на тему 'ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ТЕРМИНОВ'

ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ТЕРМИНОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2565
479
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИН / ТЕРМИНОСИСТЕМА / ТЕРМИНОВЕДЕНИЕ / ТЕРМИНОЛОГИЯ / ТЕРМИНОГРАФИЯ / КЛАССИФИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кухно Ирина Юрьевна

Работа посвящена рассмотрению ряда разнообразных классификаций специальных слов, т.е. терминов. Изучение спорных вопросов, связанных с терминологией и терминоведением, помогает выявить закономерности формирования терминосистемы, а также объяснить различные подходы ученых к решению теоретических проблем теории термина. В работе указываются признаки, отличающие слово литературного языка от термина, функционирующего в так называемом языке для специальных целей. Обозначаются механизмы семантического перехода от общего к специальному, иллюстрируются принципы упорядочивания понятий, структурируются сведения о терминопорождении, в частности, отмечается народно-диалектная основа некоторых областей русской терминологии, а также становление терминологии за счёт процесса заимствования. Многообразие грамматических моделей среди терминов указывают на явление индивидуальной дифференциации языка, на наличие авторского своеобразия термина. Цель. Определить релевантные признаки специальных слов, необходимые и достаточные для описания терминов и конкретных терминосистем, для характеристики терминов в словарных статьях общих и специальных словарей. Метод или методология работы. В работе представлено комплексное использование методов и приемов анализа и синтеза, применяемых в отечественной лингвистике: этимологический анализ, дефинитивный анализ, метод сопоставительного анализа, описательный метод, ономасиологический метод, метод структурно-семантического анализа и т. д. Результаты. В статье в качестве значимых определяются следующие параметры классификации терминов: сфера использования, язык-источник, содержательная и формальная структура, морфология и строение термина, степень закрепленности. Анализ терминов и терминосистем с точки зрения этих аспектов поможет предложить общую характеристику современного состояния русской терминологии, классифицировать новейшие терминологии, провести сравнительную типологию отдельных терминологических полей, единообразить принципы составления специальных словарей. Область применения результатов. Результаты возможно использовать в процессе преподавания лексики и терминологии, в лексикографической практике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APPROACHES TO CLASSIFICATION OF TERMS

The paper considers various classifications of special words, i.e. terms. Studying of the controversial issues on terminology and terminology studies helps to reveal regularities of term system formation as well as explain scientists' various approaches to the solution of theoretical issues of the theory of the term. The paper also considers the features that distinguish the word of the literary language from the term functioning in the so-called language for specific purposes as well as defines the mechanisms of semantic transition from the general to specific, illustrates the principles of concept ordering, structures the data on the way terms are coined, in particular, the role of the dialect basis of some areas of the Russian terminology and also terminology formation due to loan process are taken into consideration. The variety of grammatical models of terms indicates individual differentiation of the language and the author's touch to a particular term. Purpose. To define the relevant signs of special words being necessary and sufficient for the description of terms and particular systems of terms, as well as for defining terms in entries of both general and special dictionaries. Results. It is possible to use results in while teaching Russian lexicology, functional stylistics, as well as academic subjects connected with terminology and lexicography. The results of the research can be useful while determining principles of terminological dictionaries compilation.

Текст научной работы на тему «ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ТЕРМИНОВ»

DOI: 10.12731/2077-1770-2016-3-1-71-83 УДК 8 (81)

ПОДХОДЫ К КЛАССИФИКАЦИИ ТЕРМИНОВ Кухно И.Ю.

Работа посвящена рассмотрению ряда разнообразных классификаций специальных слов, т.е. терминов. Изучение спорных вопросов, связанных с терминологией и терминоведением, помогает выявить закономерности формирования терминосистемы, а также объяснить различные подходы ученых к решению теоретических проблем теории термина. В работе указываются признаки, отличающие слово литературного языка от термина, функционирующего в так называемом языке для специальных целей. Обозначаются механизмы семантического перехода от общего к специальному, иллюстрируются принципы упорядочивания понятий, структурируются сведения о терминопорождении, в частности, отмечается народно-диалектная основа некоторых областей русской терминологии, а также становление терминологии за счёт процесса заимствования. Многообразие грамматических моделей среди терминов указывают на явление индивидуальной дифференциации языка, на наличие авторского своеобразия термина.

Цель. Определить релевантные признаки специальных слов, необходимые и достаточные для описания терминов и конкретных терминосистем, для характеристики терминов в словарных статьях общих и специальных словарей.

Метод или методология работы. В работе представлено комплексное использование методов и приемов анализа и синтеза, применяемых в отечественной лингвистике: этимологический

анализ, дефинитивный анализ, метод сопоставительного анализа, описательный метод, ономасиологический метод, метод структурно-семантического анализа и т. д.

Результаты. В статье в качестве значимых определяются следующие параметры классификации терминов: сфера использования, язык-источник, содержательная и формальная структура, морфология и строение термина, степень закрепленности. Анализ терминов и терминосистем с точки зрения этих аспектов поможет предложить общую характеристику современного состояния русской терминологии, классифицировать новейшие терминологии, провести сравнительную типологию отдельных терминологических полей, единообразить принципы составления специальных словарей.

Область применения результатов. Результаты возможно использовать в процессе преподавания лексики и терминологии, в лексикографической практике.

Ключевые слова: термин; терминология; терминосистема; терминоведение; терминография; классификация.

APPROACHES TO CLASSIFICATION OF TERMS Kuhno I.Yu.

The paper considers various classifications of special words, i.e. terms. Studying of the controversial issues on terminology and terminology studies helps to reveal regularities of term system formation as well as explain scientists' various approaches to the solution of theoretical issues of the theory of the term. The paper also considers the features that distinguish the word of the literary language from the term functioning in the so-called language for specific purposes as well as

defines the mechanisms of semantic transition from the general to specific, illustrates the principles of concept ordering, structures the data on the way terms are coined, in particular, the role of the dialect basis of some areas of the Russian terminology and also terminology formation due to loan process are taken into consideration. The variety of grammatical models of terms indicates individual differentiation of the language and the author's touch to a particular term.

Purpose. To define the relevant signs of special words being necessary and sufficient for the description of terms and particular systems of terms, as well as for defining terms in entries of both general and special dictionaries.

Results. It is possible to use results in while teaching Russian lexicology, functional stylistics, as well as academic subjects connected with terminology and lexicography. The results of the research can be useful while determining principles of terminological dictionaries compilation.

Keywords: term; terminology; system of terms; knowledge of terminology; terminography; classification.

Основываясь на периодизации В.М. Лейчика, можно говорить, что современное терминоведение находится на четвертом этапе развития. Оно определяется дифференциацией общего термино-ведения на частные направления исследований: теоретическое и практическое, типологическое и сопоставительное, семасиологическое и ономасиологическое, историческое и функциональное, когнитивное, вариологическое, прагматическое, лингвокультуро-логическое, коммуникативное [8].

Предмет современного научного исследования теории термина составляют следующие вопросы: терминопорождение и функционирование специальных слов; основные модели терминологической номинации; системные и внесистемные отношения терминов; изме-

нения формы и содержания специальных слов вследствие процессов вариативности; когнитивные механизмы возникновения и употребления терминов; функционирование специальных лексем в разных типах контекстов и дискурсов; совершенствование существующих терминологических систем; оптимизация и стандартизация терми-нообразования; сопоставительные и переводческие аспекты терми-ноупотребления; теория и практика терминографии; универсалии языка науки; функционирование авторских терминосистем и нек. др.

Однако до сих пор не потерял актуальности вопрос о различных подходах к классификации терминов. В статье в качестве значимых определяются следующие параметры: сфера использования, язык-источник, содержательная и формальная структура, морфология и строение термина, степень закрепленности. Анализ терминов и терминосистем с точки зрения этих аспектов поможет предложить общую характеристику современного состояния русской терминологии, классифицировать новейшие терминологии, провести сравнительную типологию отдельных терминологических полей, единообразить принципы составления специальных словарей.

Классификация терминов, так же, как любая другая, строится по принципу упорядочивания понятий по ассоциации или диссоциации [См., например, 16, с. 34]. Рассмотрим подходы к классификации терминов.

1. По сфере использования выделяют термины языка и термины речи. Термины речи могут включать сокращенные формы (ж/д - железная дорога, трубопр. - трубопровод). С данным разграничением напрямую связан вопрос о нормированности терминологической лексики, в частности, неуместности профессиональных жаргонизмов. Терминоупотребление должно соответствовать всем видам языковых норм русского литературного языка. Однако в связи с закреплением в различных сферах деятельности вариан-

тов (эпилепси'я - в медицине, компа'с - у моряков и проч.) сектор культуры речи Института русского языка РАН предложил ввести понятие профессиональной языковой нормы.

2. По языку-источнику различают термины:

исконные, заимствованные, гибридные. Исследования ученых позволяют утверждать, что многие лексемы древних времен вошли в современные профессиональные терминологии, отражая особенности становления и развития русского языка разных эпох под влиянием внешних и внутренних факторов. Появившийся в ХУШ веке словарь научных терминов «Дикционер или Речениар, по алфавиту российских слов, о разных произращениях, то есть древах, травах, цветах, семенах огородных и полевых, кореньях, и о прочих былиях и минералах», созданный коллежским асессором Императорской Академии наук К.А. Кондратовичем и изданный в 1780 г., свидетельствует о связи научного знания с материальной и духовной культурой народа [11, с. 597-604].

В лексикологии исконно русскими принято считать слова общеиндоевропейского, общеславянского и восточнославянского гнезда. В последние десятилетия внимание ученых привлекла народно-диалектная основа русской терминологии, поскольку термины-диалектизмы составляют значительный пласт некоторых отраслевых терминологий, например, исторической, географической, естественно-научной (кряж - термин лесного промысла, ботва - сельскохозяйственный и др.)

Л.П. Крысин замечает, что «одним из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в современной русской речи, является процесс активизации употребления иноязычных слов» [7, с. 143]. Этот процесс характерен и для становящихся терминологий, отражающих новые реалии научного бытия. Некоторые лингвисты говорят даже об англоязычном «терминологи-

ческом потопе». Среди филологов сложилось мнение, что новая заимствованная лексика «нагромождается, не успевая адаптироваться, затопляет родной язык, размывая его границы, угрожая его целостности» [14, с. 7]. Наблюдается процесс обновление языка за счет заимствований. Однако, как пишет В.Г. Костомаров, «русский язык со своим обилием суффиксов, приставок и окончаний удивительно подходит для восприятия словесного импорта», так как легко адаптирует заимствования [6, с. 24].

Иноязычные термины могут заимствоваться как полностью, так и отдельными терминоэлементами. Большая часть заимствованной лексики в терминологиях разных языков представлена интернациональной лексикой, созданной на базе греко-латинской морфеми-ки. По утверждению В.В. Виноградова, эти термины составляют словесный фонд мировой цивилизации [2, с. 54]. Они имеют ряд преимуществ в сравнении с русскими обозначениями. Являясь нейтральным знаком, заимствованный элемент не имеет добавочного смысла, экспрессии, он предельно моносемантичен. По словам А.А. Реформатского, построенный из интернациональных элементов термин понятен носителям разных языков; он точен и краток; его семантическая основа позволяет формировать ряды единообразных терминологических парадигм, способствующих созданию новых обозначений [13, с. 125, 126]. В иноязычном термине отсекаются семы, вносящие в русский аналог ненужные ассоциации. Например, термин префикс считается более удачным, чем приставка, поскольку, исходя из семантики слова «приставлять», делать это можно и спереди, и сзади (пример А.А. Реформатского).

3. Термины характеризуют по содержательной (семантической) структуре, что позволяет выделить однозначные и многозначные термины. «Идеальным» в терминоведении принято называть специальное слово, функционирующее в пределах одной терминосистемы строго в одном значении. Ю.В. Сложеникина

называет некоторые признаки «идеального термина»: его значение не должно противоречить общеязыковой семантике; значение термина должно включать такое количество компонентов, которое было бы достаточным для распознания специального слова и его ограничения от других сходных по семантике лексем [15, с. 27].

4. Б.Н. Головин предлагает классификацию по формальной структуре. Целесообразно при этом выделять два основных типа терминов: термины-слова и термины-словосочетания. Классификация терминов-слов производится согласно морфемной структуре слова, выделяются термины: непроизводные, производные, сложные, аббревиатуры [3, с. 70]. С.В. Гринев разделил термины-слова в соответствии с их структурными типами: простые (состоящие из одного корня); аффиксальные (состоящие из корня и аффиксов); сложные (состоящие из двух и более корней) [4, с. 125].

В терминах-словосочетаниях морфологический признак главного слова указывает на тип словосочетания: субстантивные, с существительным в роли главного слова; адъективные, с именем прилагательным; глагольные терминосочетания. Типы терминов-словосочетаний по семантической структуре могут быть свободные, устойчивые и фразеологически связанные. Терминологические сочетания, образуясь по разнообразным грамматическим моделям, обладают высокой вариативностью.

Ученые выдвигают ряд требований, предъявляемых к форме термина: краткость, нежелательность фонетических, синтаксических и других вариантов типа: ма'ркетинг-марке'тинг.

5. С морфологической точки зрения, термины могут быть представлены существительными, глаголами, прилагательными, наречиями. Глаголы и наречия, как правило, характеризуются общенаучным терминологическим значением. Прилагательные являются необходимыми элементами составного термина, выполняя функцию определяющего слова (безударный слог/

6. По степени закрепленности (внедренности) в научной среде различают общепринятые и метадиалектные термины, т.е. термины определенных научных школ и направлений, а также идиолектные, иначе говоря, индивидуальные, авторские, окказиональные. В диссертационной работе «Проблема качества лингвистического термина» Л.В. Попова рассуждает о качестве лингвистического термина, извлеченного из трудов зарубежных авторов и переведенного на русский язык. Сопоставив русский эквивалент с первоисточником, ученый замечает: «анализ по параметру внедренности позволяет говорить о соответствии идеалу лишь некоторой части терминов авторских теорий... Значительная часть терминов исследуемых авторских терминосистем терминологически не дифференцирована в специальных словарях, избранных для сопоставления. Причина объясняется тем, что термину присуще авторское своеобразие, т.е. «субъективное обстоятельство» [12].

В последнее время интерес у лингвистов вызывает так называемая индивидуальная дифференциация языка. Выделяется особое направление - микролингвистика, ключевым понятием которой стала «языковая личность» как признак социальной дифференциации языка. Предпосылки этого направления можно найти в критических сочинениях В.Г. Белинского, в работах которого прослеживается идея об авторском слоге. В.Г. Белинский разграничивает понятие язык и слог, подчеркивая, что «для первого важны грамматическая правильность и нейтральность лексики, а для второго ограничения касаются лишь уместности, верности слога действительности» [См.: 17].

Впервые в отечественной лингвистике к термину «языковая личность» обратился В.В. Виноградов. Индивидуальность, отраженная при построении речевой единицы, по мнению ученого,

сама является важным структурным элементом [1, с. 443]. По мнению Д.С. Лихачева, язык литературы представляет собой совокупность личностных смыслов и ассоциативных контекстов, образуя ее идеосферу, а область пересечения идеосфер всех членов языкового коллектива - концептосферу данной культуры [9, с. 162].

Речь конкретных языковых личностей отражается в словарях разного типа. Л.Л. Шестакова замечает: «Лексикографический метод начинает не только служить целям создания уникальной базы источников изучения речи реальных индивидов во всем ее многообразии, но и одновременно становится одним из объективных методов изучения языковой личности [18, с. 116]. Проблема обозначения данного явления важна и в теоретическом, и в практическом плане. В настоящее время для именования рассматриваемого явления используется ряд терминологических словосочетаний: «словарь языка писателя», «писательский словарь», «словарь писателя», «словарь одного автора», «авторский словарь», «словарь идиости-ля», «идиолектный словарь», «словарь идиолекта», «словарь личности», «словарь языковой личности». За разницей формулировок общим остается признание того факта, что такого рода словари «содержат описание лингвокультурного феномена - образца личного владения языком» [10, с. 309], «представляют собой комплексный тип словарей, в которых содержатся и объясняются слова, употребляющиеся в сочинениях определенного автора» [5, с. 6].

Таким образом, в рамках дескриптивного терминоведения сформировались различные подходы к классификациям специальных слов, как-то: сфера использования, язык-источник, содержательная и формальная структура, морфология и строение термина, степень закрепленности. Обозначенные критерии входят в теорию терминоведения и служат целям описания и изучения различных частных терминологий.

Список литературы

1. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. 616 с.

2. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.

3. Головин Б.Н. Лингвистические основы учения о терминах. М.: Высшая школа, 1987. 104 с.

4. Гринев С.В. Исторический систематизированный словарь терминов терминоведения: учебное пособие. М.: Московский педагогический университет, 2000. 143 с.

5. Иванцова Е.В. Лексикографическое представление речи индивида: тип словаря и его реализация в словарной практике // Вопросы лексикографии. 2013. № 2. С. 5-18.

6. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М.: Педагогика-пресс, 1994. 247 с.

7. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М.: Языки русской культуры, 2000. С. 143-161.

8. Лейчик В.М. Типы совокупностей терминов: пути создания и отличительные признаки // Язык. Культура. Речевое общение. 2013. № 2. С. 28-41.

9. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка. // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. 287 с.

10. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М.: Флинта: Наука, 2003. 432 с.

11. Обремская-Яблоньская А.А. Об источниках польско-русского словаря Кирияка Кондратовича // ТОДРЛ. 1958. Т. 14. С. 597-604.

12. Попова Л.В. Проблема качества лингвистического термина (На материале авторских терминосистем функциональной грамматики): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Омск, 2004. 198 с.

13. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1997. 536 с.

14. Скляревская Г.Н. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 1998. 700 с.

15. Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: лингвистические аспекты теории термина. М.: URSS, 2013. 114 с.

16. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука, 1989. 246 с.

17. Чапаева Л.Г. Стилистическая терминология в эпоху 1830-1840-х годов: проблемы дефиниции и дифференциации // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2009. № 2. С. 65-75.

18. Шестакова Л. Л. Русская авторская лексикография: Теория, история, современность: монография. М.: Языки славянских культур, 2011. 464 с.

References

1. Vinogradov V.V. Problema avtorstva i teorija stilej [The issue of authorship and style theory]. M.: State Publishing House literature, 1961. 616 p.

2. Vinogradov V.V. Russkij jazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove [The Russian language: The grammatical doctrine on the word]. M.: Higher School Publishing House, 1986. 640 p.

3. Golovin B.N. Lingvisticheskie osnovy uchenija o terminah [Linguistic basics of the doctrine on terms]. M.: Higher School Publishing House, 1987. 104 p.

4. Grinev S.V. Istoricheskij sistematizirovannyj slovar' terminov termi-novedenija: uchebnoe posobie [Historical systematized dictionary of terminology studies terms]. M.: Moscow Pedagogical University Publishing House, 2000. 143 p.

5. Ivantsova E.V. Leksikograficheskoe predstavlenie rechi individa: tip slo-varja i ego realizacija v slovarnoj praktike [Lexicographic representation of the individual's speech: type of the dictionary and its realization in dictionary practice]. Voprosy leksikografii. 2013. No. 2, pp. 5-18.

6. Kostomarov V.G. Jazykovoj vkus jepohi [Language taste of the era]. M.: Pedagogika-press, 1994. 247 p.

7. Krysin L.P. Inojazychnoe slovo v kontekste sovremennoj obshhestven-noj zhizni [The foreign-language word in the context of contemporary public life]. Russkij jazyk koncaXXstoletija (1985-1995) [Russian end of the XX century, the language (1985-1995)]. M.: Russian Language Culture, 2000, pp. 143-161.

8. Leychik V.M. Tipy sovokupnostej terminov: puti sozdanija i otlichi-tel'nye priznaki [Types of term sets: ways of formation and distinctive features]. Jazyk. Kul'tura. Rechevoe obshhenie. 2013. No. 2, pp. 28-41.

9. Likhachev D.S. Konceptosfera russkogo jazyka [The Russian language sphere of concepts]. Russkaja slovesnost': Antologija [Russian literature: Anthology] / V.P. Neroznak (ed.). M.: Academia, 1997. 287 p.

10. Matveeva T.V. Uchebnyj slovar': russkij jazyk, kul'tura rechi, stilistika, ritorika [Learner's dictionary: Russian, standard of speech, stylistics, rhetoric]. M.: Flint: Nauka, 2003. 432 p.

11. Obremskaya-Yablonskaya A.A. Ob istochnikah pol'sko-russkogo slovar-ja Kirijaka Kondratovicha [Concerning the sources of the Polish-Russian dictionary of Kiriyak Kondratovich]. TODRL. 1958. V. 14, pp. 597-604.

12. Popova L.V. Problema kachestva lingvisticheskogo termina [The issue of the linguistic term quality]. Omsk, 2004. 198 p.

13. Reformatsky A.A. Vvedenie v jazykovedenie [Introduction to linguistics]. M.: Aspect Press, 1997. 536 p.

14. Sklyarevskaya G.N. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka konca HH veka. Jazykovye izmenenija [Explanatory dictionary of the Russian language of the end of the XX century. Language changes]. SPb.: Institute of Linguistic Studies, RAS, 1998. 700 p.

15. Slozhenikina Yu.V. Osnovy terminologii: lingvisticheskie aspekty teo-rii termina [Terminology basics: linguistic aspects of the theory of the term]. M.: URSS, 2013. 114 p.

16. Superanskaya A.V. Obshhaja terminologija: Voprosy teorii [General terminology: Theory issues]. M.: Nauka, 1989. 246 p.

17. Chapayeva L.G. Stilisticheskaja terminologija v jepohu 1830-1840-h godov: problemy definicii i differenciacii [Stylistic terminology in 18301840: definition and differentiation issues]. VestnikMoskovskogo gosu-darstvennogo gumanitarnogo universiteta im. M.A. Sholohova. Filolog-icheskie nauki. 2009. No. 2, рр. 65-75.

18. Shestakova L.L. Russkaja avtorskaja leksikografija: Teorija, istorija, sovremennost' [Russian author's lexicography: Theory, history, present]: monografija. M.: Slavic Cultures Languages, 2011. 464 p.

ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ Кухно Ирина Юрьевна, аспирант

Московский городской педагогический университет, Самарский филиал

ул. Стара-Загора, 76, г. Самара, Самарская область, 443081, Российская Федерация irina.kuhno@yandex.ru SPIN-код: 1774-0371

DATA ABOuT THE AuTHOR Kukhno Irina Yurevna, Graduate Student

Samara Branch of the Moscow Pedagogical University

76, Stara Zagora Str, Samara, Samara Region, 443081, Russian

Federation

irina.kuhno@yandex.ru SPIN-code: 1774-0371

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.