Научная статья на тему 'Письма сибиряков к Х. М. Лопареву как источник изучения русских говоров Сибири'

Письма сибиряков к Х. М. Лопареву как источник изучения русских говоров Сибири Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
120
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / РУССКИЕ ГОВОРЫ СИБИРИ / ИСТОЧНИКИ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ / ЧАСТНОЕ ПИСЬМО / Х.М. ЛОПАРЕВ / DIALECTOLOGY / RUSSIAN SIBERIAN DIALECTS / PRIVATE LETTER / H.M. LOPAREV

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ефимова И.Н.

В статье рассматриваются диалектные единицы, вычлененные из писем сибиряков к Х.М. Лопареву. Автор распределил выявленные единицы по тематическим группам. Исследование призвано обозначить результаты и перспективы изучения частных писем как источника русских говоров Сибири.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LETTERS OF SIBERIANS TO H. M. LOPAREV AS ONE OF SOURCE OF RUSSIAN SIBERIAN DIALECTS

The article deals with the dialectal words found in the letters of Siberians to H.M. Loparev. The author divided the revealed units into the thematic groups. The aim of the work is to defi ned results and prospects of studying of private letter as one of source of Russian Siberian dialects.

Текст научной работы на тему «Письма сибиряков к Х. М. Лопареву как источник изучения русских говоров Сибири»

УДК 81.282.2 И.Н. ЕФИМОВА

аспирант, кафедра филологии и массовых коммуникаций, Нижневартовский государственный университет

E-mail: efimova3@rambler.ru

UDC 81.282.2 I.N. EFIMOVA

Graduate student, Department of Philology and Mass Communication, Nizhnevartovsk State University E-mail: efmova3@rambler.ru

ПИСЬМА СИБИРЯКОВ К Х. М. ЛОПАРЕВУ КАК ИСТОЧНИК ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ ГОВОРОВ СИБИРИ

THE LETTERS OF SIBERIANS TO H. M. LOPAREV AS ONE OF SOURCE OF RUSSIAN SIBERIAN DIALECTS

В статье рассматриваются диалектные единицы, вычлененные из писем сибиряков к Х.М. Лопареву. Автор распределил выявленные единицы по тематическим группам. Исследование призвано обозначить результаты и перспективы изучения частных писем как источника русских говоров Сибири.

Ключевые слова: диалектология, русские говоры Сибири, источники диалектной лексики, частное письмо, Х.М. Лопарев.

The article deals with the dialectal words found in the letters of Siberians to H.M. Loparev. The author divided the revealed units into the thematic groups. The aim of the work is to defined results and prospects of studying ofprivate letter as one of source of Russian Siberian dialects.

Keywords: dialectology, Russian Siberian dialects, private letter, H.M. Loparev.

Задача привлечения новых источников изучения диалектологии в целом и сибирской диалектологии в частности является одной из актуальных. Решением этой проблемы в разной мере занимались многие исследователи: М.В. Шульга, С.И. Котков, Н.С. Коткова, В.В. Палагина, О.И. Блинова, Л.М. Городилова, Б.И. Осипов, А.Е. Аникин, Л.П. Батырева, Л.И. Шелепова, Г.А. Христосенко, М.С. Выхрыстюк, А.М. Кошкарева и др. После изучения звучащей народной речи и специальных лингвистических записей ученые обращаются к недиалектным энциклопедиям и словарям (см. прим. 1), материалам и деловым бумагам, хранящимся в Государственном и региональных архивах; материалам, в которых описываются отдельные промыслы и ремесла (см. прим. 2); художественным произведениям местных авторов; литературе экономико-этнографического характера (см. прим. 3); фольклору.

Еще одним источником изучения диалектологии становится частная переписка «в силу того, что частное письмо наиболее приближено к ситуации реального общения, в которой проявляется все многообразие речевых свойств языковых единиц» [1, 82]. С.И. Котков, разработавший теоретические основы и научную концепцию лингвистического источниковедения, отмечал, что «отображение в частной переписке вседневного труда и быта людей, их внутреннего мира, кипения страстей, настроений и характеров, социальных коллизий и т. п. дает богатый материал для разнообразных лексических наблюдений» [3, 158]. Кроме того, «представляя личностное речевое общение, эпистолярий отражает культуру, язык, стилистику своего времени в лексико-семантическом и синтаксическом контексте» [2, 6].

Исследованием частных писем в разных аспектах занимались С.И. Котков, Н.Г. Самойлова, Н.П. Панкратова, С.С. Волков, Н.И. Тарабасова, О.П. Фесенко, Н.А. Каленова, И.Я. Конончук, А.М. Дубинина, Т.М. Кабанова, Н. А. Ковалева и др. Современное состояние говоров на материале частной переписки характеризует Л. П. Батырева.

Представляется интересным привлечь в качестве источников изучения диалектной лексики русских говоров Обь-Иртышского междуречья (север Тюменской области) частные письма сибиряков к Хрисанфу Мефодьевичу Лопареву (1862-1918), уроженцу села Самарово, ученому, библиографу, краеведу.

Можно предположить наличие в текстах писем разнообразной территориально окрашенной лексики, причем диалектизмы выполняют свою прямую номинативную функцию.

Сто сорок восемь писем из обширной переписки Хрисанфа Лопарева впервые опубликованы в книге «Самаровский петербуржец: письма земляков к Х.М. Лопареву» [4]. Авторы писем - родственники, друзья детства, односельчане Х. М. Лопарева. Большая часть писем написана из родного для Хрисанфа Лопарева села Самарова, а также из городов Сургута, Тобольска, Омска, Москвы, Кронштадта и других населенных пунктов, в которых жили его земляки. Письма охватывают временной промежуток с 1882 по 1918 год. Документы публикуются по сканированным копиям оригиналов с сохранением имен, фамилий, географических названий, стилистических особенностей подлинников. Орфографические и пунктуационные ошибки, описки, по замыслу составителей книги, устранены без оговорок.

© И.Н. Ефимова © I.N. Efimova

Письма открывают нам «живую, достоверную картину повседневности» [4: 9]. В них содержатся сведения о членах семьи Лопаревых, их занятиях, о домашнем хозяйстве, промыслах, о жизни близких и знакомых, о событиях Самарова и окрестностей. Путем сплошной выборки составлен словник территориально окрашенной лексики. Верификация диалектных единиц проводилась по словарям (см. прим.4) и с опорой на контекст.

В конце Х1Х-начале XX веков Самарово имело репутацию богатого села. А основой благосостояния крестьян были рыбные угодья, т.н. рыболовные пески.

И вот, несмотря на такое стесненное положение, Соскин и Шеймин, якобы представители остяков, хотят оттягать последнюю надежду на летние заработки - песок. А Вы знаете, какое значение имеет здесь рыболовство? [4, 205]. ... Евстафий все лето разъезжал по городам Тобольску, Тюмени, Екатеринбургу, приехал ко мне на песок осенью; промысел был очень хороший, мы добыли 20 тысяч штук муксуна, 31 октября отправили его в мерзлом виде 100 возов, да летом на пароходе соленого 400 пудов... [4, 146].

Так как рыболовство было основным занятием и источником существования жителей, в текстах писем встречается разнообразная территориально окрашенная лексика рыбных промыслов. Это наименования людей, в разной мере участвующих в рыболовном промысле: полотенщик 'рыбак, который чинит полотно невода, следит за его состоянием', башлык 'начальник рыболовецкой артели', лямочник 'рыбак, который тянет невод за лямку' и др. Это названия разного вида лодок: неводник 'большая лодка, используемая в рыбном промысле', городовушка 'лодка в рыбном промысле, специально приспособленная для перевозки рыбы', переметная лодка 'небольшая лодка для ловли рыбы переметом', каюк 'крытое речное грузовое судно'. Названия рыболовных снастей и приспособлений, а также действий и процессов при ловле рыбы : перемёт крючковатое орудие лова, состоящее из длинной веревки (хребтина), к которой привязаны удочки на небольшом расстоянии друг от друга, кибас 'груз для невода из обожженной глины, зашитый иногда в бересту, прикрепляется обычно к нижней тетиве сети, чтобы она не всплывала', пичуга 'небольшой груз для сети из обожженной глины', верша 'рыболовный снаряд, плетеный из таловых прутьев или из дранки', замёт 'забрасывание невода с лодки, процесс его опускания в воду', притон и притонь 'место, процесс выборки невода с рыбой', прогон 'веревка, за которую тянут невод', тетива 'веревка, на которую насаживается полотно сети', чердак 'орудие для лова рыбы в виде большого сетного мешка на деревянной раме', морда 'орудие лова, сплетенное из прутьев в виде конуса' и др.

Сибирские леса богаты птицей, поэтому ловля птиц составляла для жителей Самарова второй по важности промысел.

Снегирей ловят поньжами (поньжа 'крашеная сеть для ловли птиц') не в мае месяце, а в апреле и даже в последних числах марта, головки у них не кусают, а

давят руками [4, 68]. Сетью (перевесом) не добывают журавлей и гусей по 50 шт., а если гусей и случается добыть пару, то это редкость. ... Перевесом собственно ловят уток и чирков [4, 69]. Нонче опять поеду гусей сидеть ('охотиться на гусей') [4, 90]. Прилет птиц довольно хороший, но только лову никакого нет. На перевесах (перевес 'сеть для ловли птиц') совершенно ничего нет, и гусники (гусник 'охотник на гусей') убили плохо, так что только Иван Яковлевич Ершов убил всех больше (30) гусей [4, 157].

Встречается в письмах и лексика других охотничьих промыслов.

Зверей ловят ружьями, капканами, кулемой (кулема 'ловушка на мелкого зверя из бревен, жердей или досок'), отравой, смотря по погоде, а не западнями [4, 69]. Осенью мы будем ловить рыбу мордами, а лисиц капканами; если будут горностаи, то и их - черканами (черкан 'ловушка давящего действия на мелкого пушного зверя') [4, 240]. ...а в Елизаровском купил себе белочную собаку (белочная собака 'собака, обученная охоте на белок') за пять рублей. Осенью убил 50 белок [4, 256].

Самаровские семьи средней зажиточности держали домашний скот (по нескольку лошадей и коров), зарабатывали продажей рыбы, кедровых орехов и ягод, заготавливали большое количество сена. В текстах исследуемых писем встречается диалектная лексика сенокошения, наименования домашних животных, лексика кедрового промысла.

У меня на сору (сор 'заливной луг, используемый под сенокос, пастбище') или на поле ходят на подножном корму 9 лошадей, из них 4 третьячки ('животное третьего года жизни') и она кобыла 15 лет, а 4 лоншаки или двухгодовики, всего и выходит 9 штук. ...Идома находится 4 лошади, и у меня (я постоянно езжу) одна и еще два селетка (селеток 'детеныш какого-либо животного первого года жизни') дома - всего 16 и продал ноне осенью 2 кобылы. И коров имею 7 штук, слава Богу [4, 165]. Шишек мы добыли 25 мешков, Кока ходила одна, собирала паданку (которая сама пала), мешков 5 наносила [4: 101]. Шишек нынче много, но на нее надежда плоха. Хорошо, если усидит, тогда все же самаровским кусок хлеба, а роньжи (ореховок) много и уже сильно портить начала [4, 116]. С весны шишки было много, но появилось громадное количество роньжи (ореховок), которая в два-три дня уничтожила всю шишку. Я добыл 7 мешков [4, 132]. Дядинька, мы сперва стали страдовать (страдовать 'работать во время страды в поле, на сенокосе'.) на Чуркином, но нас там окосили, и мы только после обеда прокосили, а с обеда переехали за старицу, там мы прокосили 3 дня. Потом приехал туда Гаврило Скрипунов, у нас в середине кошенины (кошенина 'скошенный луг, выкошенный участок') был островок, он стал его косить. Когда мы пришли, стали косить, он докосил островок, потом пошел, стал в последний закосок (закос, прокос 'определение границ участка для покоса') и стал косить [4, 80]. Служить в лавке мне нет никакого расчета, я должен нанять работника и нанять пострадку (пострадка 'наемная

работница на время страды'), платить им жалование и содержать, а содержание очень дорого... [4, 216]. Сено я все вывозил, сегодня в последний раз ездил, омет (омет 'большая продолговатая укладка сена') сметал

(сметать 'сделать стог')15 возов, теперь буду дрова возить

Следует отметить, что домашний скот был основой хозяйства, и не случайно в письмах рядом с сообщениями о самочувствии членов семьи часто писали о состоянии скота. Сообщалось также и о потере коровы или лошади, и о стоимости домашнего скота.

Слава Богу, все здоровы, скотина вся благополучно пришла с поля, кобылы все ожеребились [4, 23].

У нас все живы и здоровы. Хозяйство идет довольно хорошо, ни в чем нужды нет. Скотина тоже вся здорова [4, 26]. Нонче с поля не пришла одна лошадь, потерялась [4, 121]. Коровушку уже свел со двора на хлеб, осталась одна лошадка [4, 62]. Продал 2 лошади за 27рублей, еще осталось 4 езжалых ('уже бывших в езде') и 4 молодых [4, 124]. У нас на днях была сходка, на которой запретили возить на дрова лес ... а потому на дрова приходится возить некоторым из Полуденной горы, а это очень обременительно по нонешнему году, потому что скот нонче очень сухой [4, 125].

Лошади не почёные (поченый 'пропитанный потом'), и от холода не дрожат... [4, 166].

Частью домашнего хозяйства самаровцев было огородничество.

В Самарове у нас хороший огород, есть морковь, репа, стручки ('горох'), бобы, огурцы, капуста, тыква, свекла, редька, подсолнухи, мак, лук, кукуруза и много разной чепухи, главный преобладающий элемент - картошка [4, 172].

На благосостояние и достаток жителей Самарово влияла сильная зависимость от природных условий. Так, в годы многоводья негде было пасти скот, заготовить сена, падал рыбный промысел, а значит, крестьяне лишались заработка от извозного промысла - вывозить на продажу было нечего и не на чем.

Дядинька, нонче год очень тяжелый, рыбных промыслов как по водополью (водополье, водополь 'период таяния снега и весеннего разлива рек') не было, так и сейчас совершенно нет, так что не с чем было ехать в дорогу [4, 94]. Тятинька, затем уведомляю Вас, что вода у нас очень большая (большая вода, большеводье 'большой подъем воды в реке, разлив в реке, половодье') ... Рыбы званья нет (экспр. 'совсем ничего нет, не осталось'), есть более нечего [4, 116]. Вода у нас очень большая и топила все места сенокосные и пастбища -скот рогатый на руках и кони в горе [4, 169]. Лодочка, которую Вы купили, очень стара, на погоде (погода 'плохая погода, ненастье') в ней уже нельзя ездить с грузом [4, 90].

Засуха на юге Западной Сибири также отрицательно сказывалась на жизни самаровцев, так как именно из южных округов в Тобольский, Березовский и Сургутский округа привозили муку. Хлеб дорожал, становился дефицитным, наступал голод.

Привез 45 пудов муки - конечно ржаной, а крупчатку нонче забыли. Муку брал в Тобольске 80 коп., а в Самарове - 1р. 50 коп. [4, 125]. Утром за хлеб, за чай хлеб и всё хлеб, а ребята растут и тоже едят. Крупищатого ( 'хлеб из пшеничной муки-крупчатки') у нас нет, и роскошно мы не живем [4, 138].

В засушливые годы в окрестностях Самарова случались лесные пожары, которые подрывали охотничий, ягодный и кедровый промыслы.

Дорогой папаша, здесь страшная засуха, дождей совсем нет, трав - очень плохо, а где сеют хлеб, так те говорят, что он совсем выгорел, на огородах овощей нет никаких [4, 198]. Нынче у нас загорелась было гора, которая внушает очень большие опасенья Самарову.

[4, 116].

Помимо хозяйственных нужд и забот, из писем сибиряков к Хрисанфу Лопареву можно узнать об обычаях, нравах, культурных традициях жителей Самарова и окрестностей.

Линочка ездила в Базьяны на святину (святи-на ' освещение церкви, дома и т.д.') с Платоном, а потом в Нялино в гости, вероятно, и простыла [4, 227]. На масяляной неделе я с Линой, священник с супругой, Платон и еще несколько человек, фельдшер, думаем соорудить «пикник», прокатиться до Мануйловской деревни [4, 228]. Затем, тятинька, прошу Вашего заочного родительского благословения на постройку нового дома. Затем, тятинька, говорили послать Коке и мне по рублю того года, в который будут ставлены дома, под передний угол [4, 110]. Мы служили в Ильинские праздники ( день святого пророка Илии') молебен в новом доме [4, 118]. Отпетие тела (' отпевание покойника') совершено в Никольском пределе храма - просто, но благоговейно, молящихся у гроба было довольно, до выноса тела из дома в храм каждый день совершались литии. [...] ибо движимый чувством родства, принял ее тело на свои плеча, как из дома в церковь, так и из церкви на кладбище, где помог (спустившись в могилу) установить гроб в устроенный заранее этого футляр [4, 84]. Святки я провел очень весело, а теперь мы начали делать катушку (катушка ' ледяная или снежная горка для катанья. Место на берегу реки, на скате горы или нарочно сделанное из снега возвышение, с которого катаются на лыжах, санках') на старом же месте [4, 26].

В текстах писем сибиряков встречаются многочисленные пословицы, поговорки (на сердце кошки скребли; здоров, как бык; бьется, как рыба об лед; больше мира - лучше жизнь; вместе тесно, а порознь скучно; от чужого стола не стыдно и поворотиться; родился дураком, дураком и помру; у нас в Самарове пословица: «Дай вору золотую гору или пьянице - ничего не будет» и др.); народные приметы (ягод брусники много, этот урожай ягод обещает на будущий год большую воду), устойчивые выражения (не относиться, спустярука-ва; с легкой руки; с тем и ушел, не солоно хлебавши; много у меня на веку перебывало друзей-приятелей, но все они до черного лишь дня; намотаем это себе на ус; а он и мне, и Пете подставляет ногу и др.); цитаты

из библейских текстов (всяк, смиряя себя, да вознесется; Светлое Христово воскресенье, видно, «не скакаше играя, а плакаше рыдая»; громы земные; «несть человек иже поживет и не узрит смерти»; но все мои доводы были не что иное, как «глас вопиющего в пустыне»; настолько хитрый, что сквозь игольные уши пройдет; передаю дух мой в руцы твои и др.); цитаты из произведений художественной литературы и мифологии (узы Гименея; всяк знает, что «столичная жизнь дорога» (Н. Некрасов «Маша», 1855 г. - прим. И.Е.); откуда ни приезжай к дому, оставшемуся без надзора, все будет неисправно и запущено, «хлеба не печено и хата не топлена» (ср. у И. Сурикова «День я хлеба не пекла.», 1868 г.: Как на улице мороз, В хате не топлено, Нет в лу-

кошках толокна, Хлеба не печено.); я в роли свахи двинулся «на доброе дело, на сватанье» (Кирша Данилов «О женитьбе князя Владимира»); и скажет потомство, что не всегда мы грехи людей режем на металле, а доблести их чертим на песке (ср. у Данте «Грехи людей мы режем на металле, а доблести их пишем на воде»).

Таким образом, исследование частной переписки в качестве источника сибирской диалектологии в лексическом аспекте представляется нам актуальным, т.к. открывает широкие возможности для лингвиста-диалектолога и позволит устранить нежелательные пробелы в сфере накопления новых знаний о русских говорах севера Тюменской области.

Примечания

1. См., например, работы: Блинова О.И., Палагина В.В. Сибирская советская энциклопедия как источник диалектной лексикографии. Томск, 1979; Блинова О. И. «Словарь фитонимов Среднего Приобья» как источник диалектной мотивологии // Вестн. Том. ун-та. Филология. 2008. №2 (3). С. 14-23.

2. См., например, работы: Верпаховский Н.А. Рыболовство в бассейне реки Оби. Орудия рыболовства и продукты рыбного промысла. СПб, 1898; Судаков М.А. Промысел осетра в Обской губе в 1932 году. Тобольск, 1934; Полянин Н. А. Сбор и заготовка кедровых орехов. М., 1930 и др.

3. См., например, работы: Дунин-Горкавич А. А. «Тобольский Север. Общий обзор страны, ее естественных богатств и промышленной деятельности населения. СПб, 1904; Скалозубов Н.Л. Обзор крестьянских промыслов Тобольской губернии // Ежегодник Тобольского губернского музея. Тобольск, 1895. Вып.15; Лопарев Х.М. Самарово. Село Тобольской губернии и округа. СПб., 1896 и др.

4. См.: Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф.П. Филина и Ф.П. Сороколетова. М., Л., СПб., 1965-2013. Вып. 1-46; Словарь русских говоров Среднего Урала. Свердловск, 1964-1988. Вып.1-7; Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII - первой половины XVIII в. / Сост. Л. Г. Панин. Новосибирск, 1991; Кошкарева А.М. Материалы для областного словаря (Специальная лексика северных районов Тюменской области): в 4-х ч. Нижневартовск: Изд-во Нижневарт. пед. ин-та, 1993-1997; Молотилов А.И. Говор русского старожилого населения северной Барабы (Каинского уезда Томской губернии) // Труды Томского общества изучения Сибири. Т.Н. Вып. 1. Томск: Товарищество печати С. П. Яковлева, 1913. С. 33-219. и др.

Библиографический список

1. Калёнова Н.А. О проблемах и перспективах исследования частного письма в современной лингвистике // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2013. №1. С. 80-87.

2. Ковалева Н.А. Русское частное письмо XIX в.: Коммуникация, жанр, речевая структура. Дис. .д-ра филол. наук. М., 2002.

3. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. М.: Наука, 1980.

4. Самаровский петербуржец: письма земляков к Х. М. Лопареву. Ханты-Мансийск: Полиграфист, 2008.

References

1. Kalenova N. A. About the problems and prospects of the study of private letters in modern linguistics // Bulletin of Moscow state humanitarian University named after M. A. Sholokhov. Philology. 2013. No. 1. Pp. 80-87.

2. Kovaleva N. A. Russian private letter of XIX century: Communication, genre, speech structure: Dissertation Dr. Philology Science. Moscow, 1972. 537 p.

3. Kotkov S. I. Linguistic source studies and the history of the Russian language. Moscow: Nauka Publ., 1980.

4. Samarovsky Petersburger: Letters countrymen to H.M. Loparev. Khanty-Mansiysk: Poligrafist Publ., 2008.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.