УДК 811.161.1'373
ПЕРЦЕПТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ В ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ (НА ПРИМЕРАХ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Ф.И. ТЮТЧЕВА)
Петрова А.В.
В статье рассматриваются перцептивные глаголы в поэзии Ф.И. Тютчева. Поэтический текст предусматривает наличие лирического героя, который может быть как выраженным в тексте (эксплицитным), так и скрытым (имплицитным). В зависимости от семантики перцептивного глагола и типов объектов восприятия автор выделяет три вида перцептивных ситуаций и подробно анализирует каждую из них.
Ключевые слова: перцептивный глагол, перцептивная ситуация, субъект восприятия, объект восприятия, имплицитная перцепция, эксплицитная перцепция, созерцательная перцепция
PERCEPTIVE VERBS IN THE POETIC DISCOURSE (POETIC TEXTS BY TUTCHEV F.I. AS EXAMPLES-BASED)
Petrova A.V.
This article considers perceptive verbs in poetic texts by Tutchev F.I. The poetic text foresees the presence of the persona who can be either expressed in the text (explicit person) or invisible one (implicit person).The author gives accent to three kinds of perceptive situations and analyses each of them point by point depending on the semantics of the perceptive verb and sorts of objects of perception.
Keywords: perceptive verb, perceptive situation, subject of perception, object of perception, implicit perception, explicit perception, contemplative perception.
Используемый в настоящее время в лингвистике термин перцептивность, или восприятие, изначально был предметом изучения таких наук, как философия и психология. Восприятие (перцепция) -психический познавательный процесс, заключающийся в целостном отражении в психике человека непосредственно
воздействующих на его органы чувств вещей, предметов, явлений в целом [9].
Современная психология в качестве единицы восприятия рассматривает
перцептивную систему, в которой взаимодействующими компонентами являются субъект и объект восприятия. Под субъектом понимается индивид воспринимающий (наблюдатель, слушатель и т.д.), под объектом -реальная действительность [2, с. 7]. Взаимодействие между ними опосредуется понятийным аппаратом, то есть выражается словом, называющим процесс восприятия. С лингвистической точки зрения именно перцептивные глаголы отражают
непосредственное взаимодействие человека с окружающим миром.
Перцептивные глаголы, иначе глаголы восприятия, обозначают «отражение сознанием
человека внешней среды, свойств и предметов внешнего мира» [4, с. 52]. Традиционно эти глаголы входят в группу модусных глаголов1 и выражают «актуальное состояние мира в его предметном, процессуальном и событийном аспектах» [1, с. 412].
В настоящее время в лингвистической литературе уже имеется классификация перцептивных глаголов (Ю.Д. Апресян, Е.В. Падучева, Л.М. Васильев, АН. Тихонов, Н.Ю. Муравьёва). Лингвистическим принципом объединения является наличие у глаголов общей семы 'восприятие'. В обыденном смысле понятие 'восприятие' подразумевает получение информации о внешнем мире с помощью пяти органов чувств, однако тематическая группа глаголов восприятия существенно шире пяти основных лексем (видеть, слышать, обонять, осязать, ощущать на вкус) и их непосредственных синонимов. Дело в том, что «перцептивный компонент легко входит в семантику глаголов самых разных классов» [8, с. 197]. Действительно, само человеческое восприятие
1 и
К модусным также относят глаголы знания, речи, мысли, памяти, эмоций, ощущения, представления, оценки.
имеет очень широкие границы: «Восприятие выражает непрекращающуюся связь индивида со средой, человека с миром, в рамках которой среда, мир непосредственно открываются человеку и оказываются доступными ему» [2, с. 15]. Таким образом, поскольку сема 'восприятие' может обнаруживаться в огромном количестве глаголов, то границы этого глагольного класса ученые называют «размытыми».
Для систематизации лексических единиц с общим компонентом 'восприятие', выделенных в поэтических текстах Тютчева, воспользуемся понятием лексико-
семантической группы, которая включает единицы одной части речи, объединённые по общим семам.
Для нашего дальнейшего исследования разделим лексико-семантическую группу перцептивных глаголов1 на две подгруппы: основную, куда войдут базовые глаголы, имеющие интегрирующий признак
«видеть/слышать» (ядро и центр группы), и дополнительную, содержащую дескриптивные глаголы, включающие в семантическую формулу дополнительный компонент цвета/света, звучания (периферия группы).
Центр лексико-семантической группы 'восприятие' составляют лексемы,
покрывающие сферу зрительного и слухового восприятия. К базовым глаголам, репрезентирующим перцептивный процесс, относятся видеть, глядеть, смотреть, зреть, слушать, слышать, внимать. Их появление в тексте выражает актуальность
воспроизведения ситуации восприятия в смысловой структуре высказывания.
Периферийная глагольная лексика этой группы находится на пересечении с другими лексико-семантическими группами; здесь находятся лексемы, включающие в семантическую формулу какой-либо дополнительный компонент: цвета (белеть, алеть), света (сиять, светить), звучания (звучать, раздаваться), движения (мелькать, проступить). Функция дескриптивного глагола заключается в передаче впечатления, получаемого в результате восприятия предмета или звука.
Поскольку данная статья ориентирована на поэтический текст, то все глаголы будут взяты в определённом поэтическом контексте.
Поэтому мы будем иметь дело не столько с перцептивными глаголами, сколько с перцептивной ситуацией, созданной в тексте с помощью этих глаголов. «Перцептивная ситуация, заключающая образ, - это фрагмент текста, изображающий наблюдаемую ситуацию, в которой находится активный перцептор» [12]. Компонентами перцептивной ситуации являются: перцептор (субъект восприятия), объекты восприятия
(художественные образы), перцептивные предикаты. К перцептивным предикатам относятся как базовые глаголы зрительного и слухового восприятия, так и периферийные глаголы, передающие видимый/слышимый признак или состояние предмета.
А.В. Бондарко рассматривает
перцептивность как «языковую и речевую интерпретацию наблюдаемости явлений внешнего мира с точки зрения перцептора -прежде всего говорящего (в письменной речи - автора, повествователя, персонажей, воспринимающих обозначаемую ситуацию)» [3, с. 273].
Перцептивность тесно связана с понятием наблюдаемости, которая реализуется в художественном тексте, поэтому А.В. Бондарко выдвигает понятие «литературной перцептивности», «однако это особый тип перцептивности - не прямой,
непосредственной и конкретной, а образной и отвлечённой»2 [3, с. 277]. При этом наблюдаемость может быть представлена с точки зрения автора или с точки зрения персонажа - участника ситуации.
Особой разновидностью литературной перцептивности является образно-поэтическая перцептивность, особенность которой -изображение настоящего как
«остановившегося мгновения» [3, с. 279]. А.В. Бондарко выделяет три варианта образно-поэтической перцептивности в зависимости от представления участника перцептивной ситуации (перцептора):
- перцептивность вводится поэтическим я; в этом случае восприятие природы или ситуации находится «в единстве с поэтическим выражением связанных с этим чувств и мыслей» [3, с. 279];
- изображаемая картина представлена с
1 п
В данном исследовании из этой группы нас интересуют только визуальные и аудиальные глаголы.
Прямая, непосредственная и конкретная - это перцептивность, соответствующая моменту речи, переживаемому говорящим и слушающим в процессе речевой коммуникации.
точки зрения любых наблюдателей: «перцептор я оказывается представителем обобщённой точки зрения и обобщённого (потенциально любого возможного) перцептора» [3, с. 280];
- перцептивность может быть «обобщённой»: «картина по своей сути такова, что она наблюдаема, однако конкретные условия и источники (субъекты-наблюдатели) не выражены» [3, с. 281].
В современных лингвистических работах понятию участник перцептивной ситуации соответствует термин Экспериент
(Экспериенцер). Е.В. Падучева различает несколько конструкций с глаголами восприятия в зависимости от синтаксической выраженности Экспериента:
- Экспериент в позиции субъекта (является членом предложения);
- Экспериент «за кадром», то есть в позиции Наблюдателя (субъект восприятия синтаксически не выражен);
- конструкции с «врождённым» Наблюдателем [8, с. 208].
Н.В. Халикова выделяет имплицитную и эксплицитную литературные перцепции в прозаическом тексте: «Имплицитная литературная перцепция предполагает коммуникацию персонажа и читателя без личного участия повествователя. <...> Второй тип литературной перцепции может совмещать объективного, как говорят -всеведущего, автора и перцептора-персонажа. <...> Это эксплицитная литературная перцепция, так как в ней отражается личность повествователя» [13].
В поэтическом тексте повествователю соответствует лирический герой. Как отмечает Е.В. Падучева, в художественном пространстве текста наличие повествователя не является обязательным, тогда как в поэтическом тексте лирический герой обязательно находится в том мире, который порождается текстом [7, с. 209]. Однако с точки зрения субъектно-предикатной структуры высказывания «присутствие» лирического героя может быть как выраженным (эксплицитным), так и скрытым (имплицитным).
В зависимости от семантики перцептивного глагола, выраженности в тексте лирического героя и типов объектов восприятия мы выделяем три вида перцептивных ситуаций в поэтических текстах Ф.И. Тютчева: эксплицитная
перцепция, имплицитная перцепция, созерцательная перцепция.
Рассмотрим последовательно каждую ситуацию на примерах поэтических текстов Ф.И. Тютчева.
Эксплицитная перцепция: лирический герой и субъект восприятия (Экспериент) совпадают, перцептивность вводится поэтическим я, в частности формой глагола 1-го лица единственного числа; ситуация восприятия вербализуется базовым
перцептивным глаголом; объектом восприятия является окружающее пространство, природный мир, городской пейзаж, явления природы, воображаемые картины и т.д.
С точки зрения поэтического текста субъект восприятия - это не только воспринимающий, но и автор-поэт, интерпретирующий увиденное/услышанное в художественные образы. Н.Д. Арутюнова отмечает: «Личный субъект перцептивного глагола синкретичен. В нем совмещены две роли - роль субъекта опыта, восприятия (experiencer) и роль субъекта ментального действия, агенса» [1, с. 423].
Субъект восприятия в форме номинатива при визуальном глаголе зреть выражает собственное восприятие, которое может быть как реальным, так и воображаемым:
Давно ль, давно ль, о Юг блаженный, Я зрел тебя лицом к лицу... («Давно ль, давно ль, о Юг блаженный.») 1 Я много узнал мне неведомых лиц, Зрел тварей волшебных, таинственных птиц...
(Сон на море)
В первом примере объект восприятия -реально существующее место, в котором недавно пребывал лирический герой; место, безусловно, привлекательное, «блаженное», радостно-счастливое. Во втором представлено ирреальное восприятие, «сон на море» лирического героя, который описывает иную реальность с присущими ей атрибутами необъяснимости (неведомых лиц) и загадочности (таинственных птиц).
Предложение может не содержать личного местоимения при перцептивном глаголе, но сохранять при этом семантику личностного восприятия происходящего: Гляжу тревожными глазами
1 Все цитаты приводятся по: Тютчев Ф.И. Полное собрание сочинений. Письма. В 6-ти томах. / Сост. В.Н. Касаткина. М.: Издательский центр «Классика», 2003.
На этот блеск, на этот свет...
Не издеваются ль над нами?
Откуда нам такой привет?..
(Лето 1854)
Здесь объект восприятия обладает слишком яркими, нестандартными
характеристиками; в эмоциональном состоянии лирического героя усматривается смятение, беспокойство, недоверие к происходящему вокруг него, что выражается эпитетом тревожными (глазами).
Визуальный глагол в форме 1-го лица множественного числа может передавать совместное наблюдение, придавая
перцептивной ситуации обобщённый характер:
Одна другой наперерыв
Спешат-бегут струи
<..>
Но чем мы долее глядим,
Тем легче нам дышать...
(Успокоение)
В этой неопределённой
множественности лиц, выраженной местоимением мы, находится и лирический герой. Объект восприятия, описанный в предыдущих строках стихотворения, - водная стихия, наблюдение за которой приносит душевное успокоение лирическому герою.
Таким образом, эксплицитная
перцептивная ситуация, выражая восприятие от 1-го лица, определяет положение в пространстве субъекта восприятия, изображает окружающие его предметы, процессы, явления и в большей степени передает эмоциональное состояние лирического героя.
Имплицитная перцепция: лирический герой синтаксически не выражен и находится в роли Наблюдателя1 другого субъекта/объекта восприятия.
Особенностью художественных текстов является то, что повествователь и субъект восприятия - часто несовпадающие «величины». С.А. Моисеева пишет: «Важно отличать нарратора от субъекта восприятия. Он является третьим актантом после субъекта и объекта восприятия. В отличие от последних он находится вне субъектно-предикатной структуры высказывания» [6, с. 161]. Подобное высказывание справедливо и для поэтических текстов (если под нарратором понимать лирического героя).
Безусловно, Наблюдатель в поэтическом
тексте не просто «закадровый» субъект восприятия, это создатель художественного мира; это языковая личность, познающая мир и подвергающая увиденное и услышанное тщательному анализу и интерпретации в художественные образы.
Приведем пример, когда субъект восприятия описывается третьим лицом -говорящим (субъектом речи), который, не будучи выраженным в тексте, является Наблюдателем, воспроизводит ситуацию восприятия и привносит субъективную оценку в происходящее:
Брала знакомые листы И чудно так на них глядела, Как души смотрят с высоты На ими брошенное тело... («Она сидела на полу...») В этом и подобных текстах имплицитный субъект восприятия играет роль «случайного» свидетеля перцептивного события, которое он описывает и оценивает, передавая свои впечатления от увиденного и создавая целостный визуальный образ. В данном примере наречие чудно и придаточное сравнительное предложение как души смотрят с высоты на ими брошенное тело, относящееся к глаголу глядела, указывают на состояние безысходности, душевной опустошённости той женщины, которую описывает поэт2.
Позиция Наблюдателя также
проявляется в случаях, когда глагол восприятия сочетается с неантропонимом (звёзды, солнце, небо и др.). При этом именно для поэтического языка Тютчева характерно, что глагол глядеть/смотреть выражает не направленность взгляда, а процесс распространения света, что является семантической единицей авторского словаря: Сии светила, как живые очи, Глядят на сонный мир земной... («Душа хотела б быть звездой...») Неохотно и несмело Солнце смотрит на поля... («Неохотно и несмело...») По своему смыслу данные высказывания являются метафорой. Взаимная обращённость поэта и пространственных реалий даёт то самое пересечение «взглядов», которое вылилось в поэтическую метафору, изображающую не столько состояние
1 Термин Е.В. Падучевой [8, с. 208].
2 Стихотворение посвящено Эрнестине Тютчевой - первой жене поэта.
предмета, сколько состояние лирического героя, воспринимающего это действие. В подобных предложениях Наблюдатель передаёт собственное видение происходящего, при этом значение глагола
полисемантизируется, поскольку
«особенность поэтического текста в том, что здесь намного ярче раскрывается семантический потенциал слов. С когнитивной точки зрения в поэтическом тексте происходит актуализация сразу нескольких значений слова» [5, с. 192]. Перцептивные глаголы в данном случае использованы для обозначения интенсивности света: в первом примере - темнота ночного неба рассеивается светом ярких звёзд; во втором - эпитеты неохотно и несмело придают глаголу ослабленное значение: земля освещена тусклыми лучами солнца.
Имплицитная перцепция также характерна для высказываний с предикативом слышен1. Объектом восприятия могут быть как обычные, реально издаваемые звуки, так и уникальные, улавливаемые только тонким слухом поэта:
Музыки дальной слышны восклицанья. («Как сладко дремлет сад тёмно-зелёный...»)
Мотылька полёт незримый Слышен в воздухе ночном... («Тени сизые смесились...») В обоих примерах объект представлен «несомненно реальным, постоянно бытующим, независимо от присутствия перцептора» [14, с. 114] и одновременно эмоционально окрашенным «невидимым» присутствием лирического героя.
Как видно, основное отличие имплицитной перцепции состоит в том, что она передаёт внешние образы (видимые или слышимые) без чёткого указания на присутствие перцептора. Настоящим перцептором здесь является, конечно, автор -поэт (говорящий), наблюдающий за происходящим, оценивающий его и характеризующий объект наблюдения.
Созерцательная перцепция2:
1 Предикатив виден/видна употреблен Тютчевым всего в двух случаях, поэтому здесь мы не приводим эти примеры.
2 Термин «созерцательное наблюдение» введен Н.В. Халиковой в монографии, посвященной категории образности художественной прозы. Под созерцательным наблюдением автор монографии понимает такую перцептивную ситуацию, при которой «не человек останавливается, чтобы «смотреть», а объект останавливает человека, требуя характеризующего описания», поскольку обладает нестандартными, яркими субмодальными характеристиками. Со стороны субъекта
лирический герой воспроизводит картины природы «постоянной наблюдаемости» (субъект восприятия в тексте не выражен); ситуация восприятия вербализуется перцептивным глаголом дескриптивной семантики.
Эти конструкции описывают
«конкретную локализованную во времени и пространстве ситуацию, причём эффект соприсутствия говорящего сохраняется» [9, с. 119]. Этот тип перцептивной ситуации не предполагает синтаксически выраженного Экспериента в связи с наличием признака наблюдаемости в семантике глагола: цвета/света (белеть, блестеть, сиять), звука (звучать, шуметь). Имплицитный перцептор воссоздаёт в художественном тексте ситуацию собственного видения/слышания: Звёзды светят так высоко, И Донец во тьме блестит. (Святые горы) Над виноградными холмами Плывут златые облака. Внизу зелёными волнами Шумит померкшая река. («Над виноградными холмами...») В первом примере создан зрительный образ яркой ночи: звёздное свечение, отражающееся в воде, придает ей дополнительный блеск. Во втором -созданный звуковой образ (шум реки) дополняет визуальный, завершает картину, придает перцептивную целостность объекту восприятия.
Дескриптивные глаголы алеть, белеть, зеленеть, синеть и др., подобно прилагательным, реализуют цветовую составляющую в поэтических текстах Тютчева. В большинстве случаев с помощью этих глаголов передаётся красочное разнообразие мира природы:
Смотри, как роща зеленеет, Палящим солнцем облита... («Смотри, как роща зеленеет...») Синеет даль - с её угрюмым лесом... (На возвратном пути) Наибольшим разнообразием отличается вода - у Тютчева она может приобретать любые краски: «белела оледенелая река»,
созерцательное наблюдение предполагает напряженное перцептивное действие, душевный труд, ярко выраженное эмоциональное состояние. К глаголам, выражающим это значение, Н.В. Халикова относит глаголы активной перцептивной деятельности любоваться, созерцать, восторгаться, ужасаться, следить за... [14, с. 110].
«синеют озера струи», «струя в Босфоре заалела», «потемнели воды».
Созерцательная перцепция отличается тем, что в наибольшей степени тяготеет к описанию, пейзажным зарисовкам. С помощью неё создается «картина заведомо объективного бытия, действительности, которую принято называть реальностью, независимой от субъекта восприятия» [13]. Поэт, являясь с лингвистической точки зрения Экспериентом за кадром, то есть Наблюдателем, воспроизводит в своей речи им самим наблюдаемые явления, события, картины природы.
Таким образом, с помощью перцептивных глаголов в поэтической речи описываются ситуации, из которых можно выделить как наблюдаемые автором объекты, так и авторское отношение к миру, выражаемое через «окологлагольные» эпитеты, сравнения, метафоры. Перцептивные глаголы, относящиеся к поэтическому я, не только передают наблюдаемую ситуацию, но и характеризуют душевное состояние лирического героя. Перцептивные глаголы, относящиеся к неантропонимам, выражают особенности видения самого поэта. Дескриптивные глаголы, подобно
прилагательным, участвуют в реализации цветовой и световой составляющих поэтических текстов Тютчева, передавая не действие, а признак предмета (образа).
Список литературы
1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа, 1998. 895 с.
2. Барабанщиков В.А. Психология восприятия : орг. и развитие перцептив. процесса : учеб. пособие по курсу "Общ. психология", М., 2006. 238 с.
3. Бондарко А.В. Варианты перцептивности / А.В. Бондарко // Теория значения в системе функциональной грамматики. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 273-285.
4. Васильев Л.М. Семантика русского глагола. М.: Высшая школа, 1981. 184 с.
5. Горяинова Н.В. К опыту исследования поэтической метафоры // Вестник Брянского государственного университета. Брянск. 2010. №2. С. 191-193.
6. Моисеева С.А. Семантическое поле глаголов восприятия в западно-романских языках: монография / С.А. Моисеева. Белгород: Изд-во БелГУ, 2005. 248 с.
7. Падучева Е.В. Семантические исследования : Семантика времени и вида в рус. яз. Семантика нарратива. М.: Шк. "Языки рус. культуры", 1996 - 464 с.
8. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004. 607 с.
9. Примова М.Б. Предложения восприятия в русском языке// Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. 201 с.
10. Психологическая энциклопедия [Электронный ресурс]. Режим доступа http://www.psyoffice.ru/5-enc_psychology-122.htm (дата обращения 12.07.2017)
11. Тютчев Ф.И. Полное собрание сочинений. Письма. В 6-ти томах. / Сост. В.Н. Касаткина. М. : Издательский центр «Классика», 2003.
12. Халикова Н.В. Визуально-перцептивная ситуация в художественном тексте [Электронный ресурс]. URL: http://www.vestnik-mgou.ru/Articles/Doc/3250 (дата обращения 16.06.2016)
13. Халикова Н.В. Категория образности художественного прозаического текста : автореферат диссертации ... доктора филологических наук : 10.02.01, [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://cheloveknauka.com/kategoriya-obraznosti-hudozhestvennogo-prozaicheskogo-teksta (дата обращения 05.01.2017)
14. Халикова Н.В. Образность русской художественной прозы (лингвистический аспект): монография. М.: МГОУ, 2004. 162 с.
Об авторе
Петрова Анна Владимировна - аспирант кафедры современного русского языка, Московский государственный областной университет; преподаватель русского языка и литературы, Российский экономический университет имени Г.В. Плеханова, Московский приборостроительный техникум (РЭУ МПТ), a.v.petrova@mpt.ru