Научная статья на тему 'Перцептивная неоднозначность языковых единиц:синергетический аспект'

Перцептивная неоднозначность языковых единиц:синергетический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
140
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / CONCEPT / ЗНАЧЕНИЕ / MEANING / СМЫСЛ / SENSE / ВОСПРИЯТИЕ / PERCEPTION / ФИГУРО-ФОНОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ПОЛИСЕМИЯ / POLYSEMY / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / INTERPRETATION / РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ / FIGURE-BACKGROUND RELATIONS / ILLOCUTIONARY ACT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самигулина Фанира Габдулловна

В статье рассматривается возможность применения синергетического подхода в когнитивных исследованиях. Концепт представлен как ментальный продукт нелинейного характера. В основе преобразования смысла лежит мена фигуро-фоновых отношений как одного из свойств восприятия любого типа информации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Perceptual Ambiguity of the Linguistic Unities: Synergetic Aspect

The article describes the opportunity to use synergetic approach in the lingual-cognitive researches. The concept is presented as a nonlinear mental product. Changing of the figure-background relations as a basic mechanism of the perception of any kind of information appears as the ground of the transformation of the meaning of the concept.

Текст научной работы на тему «Перцептивная неоднозначность языковых единиц:синергетический аспект»

Таким образом, речевое поведение отправителя текста-дипломата актуализируется в его речевых поступках. Речевые поступки проявляют себя как набор языковых предпочтений. Анализируя эти речевые предпочтения, или, точнее, исследуя неосознаваемый автором текста выбор грамматических и лексических единиц в типичных условиях общения, мы можем составить его речевой портрет. Речевой портрет является объективным источником информации для диагностирования личностных качеств дипломата, а также качеств, характерных для всей социально-профессиональной группы.

ЛИТЕРАТУРА: 1. Багдасарян Т.М. Речевое поведение врачей-психотерапевтов (на материале английского и русского языков): Дис. ... канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2004. 163 с.; Зюбина И.А. Прагмалин-гвистический аспект речевого поведения русскоговорящего и англоговорящего государственного обвинителя: Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2005. 167 с.; Мкртчян Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле- и радиоинтервью (на материале английского и русского языков): Дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2004. 180 с.; Селиверстова Л.Н. Речевое поведение политических деятелей Германии XX в. (на материале их публичных выступлений и мемуаров): Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2004. 178 с.

2. Дипломатический словарь / Под ред. А.А. Громыко, Г. Ковалёва, П.П. Севостьянова, С.Л. Тихвинского: В 3 т. Т. 1. М.: Наука, 1985. 424 с. С. 330.

3. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Комкнига, 2005. 176 с. С. 163.

4. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (Проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. 1981. Т. 40. № 4. С. 325-332.

5. Фрейд З. Я и Оно: Соч.. М.: Эксмо; Харьков: Фолио, 2006. 864 с. С. 841-852.

6. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица ("портрета") говорящего: Дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 1993. 332 с.

7. Сапега А.В. Методы математической статистики в прагмалингвистическом эксперименте // Личность, речь и юридическая практика: сб. науч.тр. Вып. 12. Ростов-н/Д: ДЮИ, 2009. 332 с. С. 237-240.

8. Пишкова Е.Ю. Прагмалингвистическое диагностирование речевого поведения кандидатов в президенты: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2007. 18 с.

9. Черемисина М.И. Элементарное высказывание как единица анализа текста // Методологические и методические проблемы контент-анализа (тези-зы докладов рабочего совещания социологов). М.; Л.: Ак. Наук СССР. Ин-т социолог. исслед., 1973. С. 65-70.

10. Куманёв Г.А. Говорят сталинские наркомы. Смоленск: Русич, 2005. 632 с. С. 41.

2 сентября 2009 г.

ББК 81.2Рус

ПЕРЦЕПТИВНАЯ НЕОДНОЗНАЧНОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ:

СИНЕРГЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

В новых интегративных направлениях современной лингвистики проблемы семантики приобрели первостепенное значение в связи с необходимостью выявления глубинных закономерностей функционирования языкового механизма смыслообразования в акте коммуникации, анализа содержания ментальных представлений в языковом сознании. Идея интегративного подхода к исследованию смысла и принципов его актуализации в речевой коммуникации предполагает взаимодействие разных видов знания. В связи с чем речемыслительную

Ф.Г. Самигулина

деятельность как когнитивный феномен нужно изучать не только с чисто лингвистической точки зрения, но и в когнитивном, нейро- и психолингвистическом аспектах, что может способствовать выявлению особенностей ее функционирования. В этом отношении теория самоорганизации сложных систем (или синергетика) представляется одним из перспективных междисциплинарных подходов. Она обеспечивает диалог между естественнонаучным и гуманитарным знанием, их сближение.

Синергетика, претендующая на роль интегратора естественнонаучного и

Самигулина Фанира Габдулловна - кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Южного федерального университета, 344006, г Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, е-шаД: fanira@mail.ru, т.8(863)2641638.

Samigulina Fanira - Ph.D. of philology, associate professor of Russian Language Department in the Southern Federal University, 150 Pushkinskaya Street, Rostov-on-Don, 344006, е-mail: fanira@mail.ru, ph. +7(863)2641638.

гуманитарного знания, сегодня многими авторами воспринимается в качестве особой метапарадигмы. Такие направления синергетики, как теория сложных адаптивных систем, теория хаоса, использование моделей нелинейной динамики, уже нашли свое применение в когнитивной науке и актуальны в исследовании специфики порождения и понимания смысла.

При реализации синергетического подхода в изучении когнитивных процессов необходимо различать два уровня исследований: уровень нейрофизиологических механизмов деятельности мозга и уровень исследования продуктов, результатов деятельности мозга, т.е. перцептуальных и ментальных образований. Если рассматривать мозг человека на нейрофизиологическом уровне как сложную систему, то уже само его строение соответствует синергетическим принципам. Межполу-шарная функциональная асимметрия, как известно, заключается в существовании двух неравнозначных, разномодальных в когнитивном аспекте полушарий мозга: дискретном / словесном и континуальном / образном. Каждое полушарие использует свой язык, свою знаковую модель мира, и их сложно протекающий "диалог" определяет динамику познания. Постоянное взаимодействие и интерференция знаковых систем правого и левого полушарий составляет один из кардинальных механизмов психической деятельности - механизм создания новой мысли [1]. Разнообразие в работе правого и левого полушарий обусловливает гетерогенность человеческого мышления, что, естественно, отражается и на характере всей речемыслительной деятельности.

Неразрывная взаимосвязанность полушарий между собой, обеспечивая целостность работы мозга, позволяет ему обрабатывать поступающую информацию сразу в нескольких смысловых плоскостях, придает ей "объемный" многомерный характер. Но это, в свою очередь, затрудняет сознательную обработку информации, в частности, ее вербализацию. Известно, что любой языковой элемент теоретически неоднозначен уже в силу того, что каждый раз он употребляется в большей или меньшей степени в новом контексте и потому способен приобретать новые свойства. В целом интерпретация смысла слова часто разворачивается и зависит от сопровождающего его контекста: Он коснулся ручки (ребенка, шариковой, двери); открыть окно, открыть

окно в Европу, открыть истину. Подобная вероятностная модель языка обусловлена тем, что язык человека должен быть пригоден для выражения непрерывно развивающихся и усложняющихся знаний о мире. Данный факт говорит об открытости когнитивной системы и взаимодействии ее со средой, а также о ее нелинейности. Поэтому для исследования порождения и восприятия смысла продуктивным оказывается использование синергетического принципа нелинейности самоорганизующихся систем. Такое синергетическое представление дает возможность объяснить самоорганизацией деятельности человеческого мозга те когнитивные процессы, которые происходят при понимании смысла слова.

Концепты как ментальные и перцеп-туальные единицы (результат деятельности мозга) в терминах синергетики аналогично представляют собой открытые системы, существующие в нелинейной и неравновесной среде, обладающие иерархическими уровнями структурной организации. Это качество ментальной концептуальной структуры предопределено тем, что в ее формировании участвуют как левополушарное, так и правополушарное мышление, т.е. обязательным оказывается участие чувственного опыта человека, что ведет к межмодальному синтезу [2]. Таким образом, нелинейность заложена уже в самой природе концепта и является основой его творческого когнитивного потенциала.

Нелинейный характер концепта как ментального феномена проявляется в трудности его понимания и описания в чисто лингвистическом ключе, что прослеживается в его дефинициях, существующих в современной лингвистике. Наиболее ярко свойство нелинейности проявляется в субъективном, художественном осмыслении концепта. По сути, нелинейность пути развития системы смысла возможно наблюдать везде, где перед сознанием предстает двусмысленность. Как в любой нелинейной системе, все возможные варианты осмысления концепта - это так называемые точки бифуркации (в терминологии синергетического подхода), или точки ветвления направлений развития открытой нелинейной системы [3]. Они характеризуют состояние системы развертывания смысла, находящейся перед выбором возможных путей развития. Обусловливает нелинейность пути развития системы смысла его континуальность, способствующая многовариантности

путей восприятия и понимания определенной ментальной единицы. В данном случае перцептивно неоднозначные слова подобны двойственным изображениям, которые визуально иллюстрируют фигуро-фоновые отношения, реализуемые в акте любого восприятия, зрительного или вербального. Таким образом, при изучении путей восприятия смысла мы выходим на уровень перцептивной деятельности, основанной на физико-физиологических закономерностях.

Как показывают исследования, перцептивная деятельность представляет собой одну из форм познавательной активности, одну из форм понимания. Уже в самом акте восприятия осуществляется однозначное понимание, и только в силу этого картина видимого становится осмысленной [4]. В числе выделяемых свойств восприятия ближе всего к физико-физиологическим закономерностям находится соотношение фигуры и фона. Гештальт-психологами показано, что любое двухмерное изображение при восприятии расслаивается на фигуру и фон. При длительном восприятии фигура и фон меняются местами, фигура ярче фона, она всегда выдвинута вперед. Человек мыслит о фигуре, а не о фоне. То же самое происходит на уровне речемыс-лительной деятельности, когда в качестве воспринимаемых стимулов выступают слова, точнее, их значения.

В лингвистической семантике понятие фигуры и фона нашли применение в первую очередь в многочисленных работах, посвященных описанию семантики предлогов, это понятие используется и в работах по аспек-тологии [5]. Специфика данных категорий (континуальность фона и дискретный характер фигуры) позволяет использовать их при анализе лексической семантики, например, в условиях перцептивной неоднозначности (или полисемии), где особенно заметна сознательная работа по выделению информации из шума, необходимая для того, чтобы "образовался определенный смысл, результатом обнаружения которого является понимание" [6, с. 125].

Следует заметить, что отношения "фигура - фон" это не контрастирование и не простая дополнительность. Фон активно участвует в формировании характера и значимости фигуры за счет создания контекста. Именно фон обеспечивает возможность функционирования фигуры, т.е. перцепции того или иного

смысла, что наблюдается и при интерпретации концептуальных структур в дискурсивной деятельности. При семантически однородном фоне затрудняется интерпретация перцептивно неоднозначных слов, например: Он нашел ключ на поляне ("отмычку" или "родник"), так как для понимания высказывания необходим семантически значимый фон (контекст), который выведет на первый план ту или иную фигуру (смысл высказывания).

В связи с перцептивной неоднозначностью восприятия в современной философии постулируется бистабильность и даже муль-тистабильность концептуальных структур, поскольку не бывает концепта с одной лишь составляющей, он может быть как минимум двойственным: И тут появилась Надежда: Надежда приехала отобрать у меня надежду (ТВ). Феномен бистабильности объясняется нарушением существующего для элементов системы параметра порядка, а именно состояния системы, в котором она оптимальным образом поддерживает свое существование. Если обратиться, например, к специфике функционирования мозга, то и здесь можно увидеть сосуществование хаоса и порядка, что удерживает данную систему в неравновесном положении, которое в свою очередь будет детерминировать ее изменение. Так, при нарушении параметра порядка образуются два или больше конкурирующих состояния, что и определяется как бистабильность или мультистабильность.

Примером визуальной бистабильности (неоднозначности) может служить смена фигуры и фона, которая иллюстрируется двойственными изображениями, где фигура и фон как бы произвольно меняются местами, при этом происходит внезапное реструктурирование [7]. Данная модель также применима и в качестве иллюстрации переключения смысловых кодов, так как подобная неоднозначность (или в других терминах мультистабильность) свойственна и вербализованным концептуальным структурам, которые по меньшей мере могут быть бинарными: Счастье есть (из репортажа об открытии новых ресторанов, ТВ).

Нестабильность концептуальной структуры детерминирована их континуальной природой. Именно она определяет их смысловую гибкость, отражающуюся в обыгрывании полисемии на уровне самых разных единиц языка. Как известно из психологии восприятия,

акт восприятия какого-либо стимула, зрительного или вербального, из окружающей среды для смыслопорождающего механизма (мозга) является процессом разрешения неопределенности. Так, если много различных элементов находится вместе, то из их взаимодействия вместо ожидаемого беспорядка "спонтанно" возникает порядок. Аналогично в акте коммуникации при существовании альтернативы развития смысла в то же самое время в процессе речемыслительной деятельности (в когнитивных системах) происходит спонтанное формирование порядка, т.е. процесс самоорганизации смысла, процесс разрешения неопределенности, например: "Резать надо не снежинки, а цены!" (Эльдорадо). При этом упорядочивание различных взаимодействующих элементов смысла во взаимосвязанной системе, актуальная интерпретация фигуры (смысла) происходит за счет фона (контекста): - У вас выход в город через восьмерку? - Выход в город у нас через дверь (КВН, ТВ); Депутаты ссорятся, дерутся, строят друг другу козни и дачи (ТВ); (из диалога) - Помогите! Я слишком много знаю, меня должны убрать! - Ну ладно, ладно, пока тебя не убрали, убери со стола. Тебе теперь здесь жить долго. Будем жить в чистоте (ТВ).

Такие перцептивно неоднозначные слова имеют рассеивающую внимание концептуальную структуру, что подталкивает систему смысла к самоорганизации: США заколебали рынок (заголовок статьи, где рассказывается о падении биржевых индексов по всему миру вслед за падением американских). Подобная закономерность восприятия смысла используется в разных текстах и высказываниях, где обыгрывается перцептивная неоднозначность концептуальной структуры слова (иногда при помощи визуального фона) с целью создания определенной установки на понимание того или иного смысла: Всем труба! (реклама мобильных телефонов). Перцептивная неоднозначность концептуальной структуры часто служит базой для создания каламбуров в коммуникативном акте, в рекламных сообщениях. Языковая игра в этом случае строится на столкновении разных смыслов, к примеру, в разговоре ведущих: - Дорогой Иван! - Да уж...не дешёвый (ТВ); инспектора ГИБДД и водителя: - А права твои где? - Там же, где у тебя, в Конституции (ТВ). Подобного рода языковая игра иллюстрируется и следующим диалогом. Муж требует от жены, курящей на

кухне: "Потуши сигарету". Жена ему в ответ: "А ты уверен, дорогой, что ты хочешь на ужин тушеную сигарету?" (М. Задорнов). Такой прием довольно распространен в рекламном дискурсе: Жиру пора смываться (реклама моющего средства); Открой новый CONTINENT (реклама сигарет).

Конструктивным механизмом самоорганизации сложных нелинейных систем, согласно принципам синергетики, является хаос. Он необходим для того, чтобы система вышла на собственную тенденцию развития, чтобы инициировать самодостраивание системы [8, 9]. Так и в момент восприятия перцептивно неоднозначной концептуальной структуры (бистабильной или мультистабильной) в соответствии с принципами синергетики хаос не только разрушителен (т.е. мешает однозначному восприятию смысла, создает "шум"), но и конструктивен одновременно: открывает возможности для творческого восприятия смысла, что и проявляется в языковых играх на базе перцептивно неоднозначных слов: Товарищи, за последнее время мы добились огромных успехов в области... Курской, Таганской, Павелецкой и далее со всеми остановками. Но больше всего успехов мы добились в области. смеха (Г. Хазанов).

Новое осмысление концепта проявляется в результате развития возможных вариантов смысла как непредсказуемое (что в лингвистике обозначается термином нарушение вероятности), возникающее в момент бифуркации, в то же время оно не является полностью произвольным, как показывают вербальные примеры. При этом разнообразие интерпретации бистабильной или муль-тистабильной концептуальной структуры ограничено дискретным спектром доступных адресанту и адресату потенциально возможных смыслов, что и направляет характер пути развития их обыгрывания: К вам идет то, что вам идет (каталог товаров Quelle). Порядок, или определенность, детерминируется тем, что в поле восприятия в каждый данный момент существует только один геш-тальт, так как две фигуры, или гештальта (по терминологии психологии восприятия, геш-тальтпсихологии и когнитивной семантики), одновременно в поле внимания удерживаться не могут. Это связано с тем, что человек не способен воспринимать хаос случайных зрительных/вербальных сигналов, его восприятие всегда упорядочено.

Следовательно, зная особенности формирования восприятия смысла, можно направлять данный процесс (например, процесс восприятия перцептивно неоднозначной языковой единицы), создавая аттракторы в смысловом континууме. Если смысловая структура семантического пространства высказывания адресантом будет определенным образом упорядочена, то тем самым им будет создана некоторая установка на восприятие определенного (заданного им) смысла: Мне нравится, что мой начальник не только за тумбой, и за девушку постоять может (КВН, ТВ); Вектор выступления меняется. Мы не уходим, надо побеждать. Мэр Самары звонил, нам, если что, обещали в Самаре квартиры.. сжечь (ТВ, КВН).

Запрограммированная интерпретация концептуальной структуры, или фигуры, геш-тальта, направляется с помощью синонимов, фоновых слов, реализующих вариативную валентность декодируемого слова: Участникам нашей передачи мы дарим подарки, которые как-то ассоциируются с тем, кому мы дарим. Вы строите театр. Вы строите, не просто выстраиваете в ряд, а строите, создаете артистов (А. Максимов). Чтобы "выделить" фигуру из фона, сознание должно, прежде чем осознать фигуру, различить семантику фона: Мы сидели возле костра и жарили анекдоты, так как еда уже закончилась (ТВ). При этом, как отмечают психологи, фон воспринимается субъектом раньше объекта и более длительное время [6]. Даже "один и тот же текст, записанный на пергаменте, может восприниматься как сакральная истина, а на мятой салфетке - как шутка" [7, с. 107]. Кроме того, фон может формироваться как за счет вербальных: - А что я отцу скажу? - Неважно же что, важно, чтобы от сердца! - От сердца лучше всего валидол (из диалога), так и невербальных средств (конси-туации): Каждый заблуждается в меру своих возможностей (высказывание использовано героем кинофильма "Чародеи", заблудившимся в многочисленных коридорах одного из научно-исследовательских институтов).

При неизменности фона гештальт довольно устойчив и его восприятие зависит от индивидуальных особенностей воспринимающего. Человек, как известно, существо социальное, а потому выделение фигуры из фона и удержание фигуры как объекта восприятия определяется личностными, социальными

факторами, что естественным образом будет также сказываться на восприятии вербальных стимулов. К примеру, слова квасить, булки, зелень, капуста (рубить капусту) будут актуализировать совершенно разные смыслы в сознании домохозяйки, повара или подростка, владеющего в большей степени жаргонными значениями этих слов. При восприятии геш-тальта задействованы и психофизиологические механизмы, зависимые от возраста воспринимающего высказывание. Так, ребенок в период развития индивидуального словаря еще не владеет всеми возможными значениями слова в полном объеме, а оперирует в первую очередь теми значениями, которые оказываются наиболее актуальными в его жизнедеятельности, поэтому, например, на замечание взрослого человека "Скучают в одиночестве только недалёкие люди" ребенок может отреагировать следующим рассуждением: "Недалёкие люди, значит, близкие. Я скучаю по своим недалёким людям" (ТВ).

Приведенные примеры говорят о том, что у человека индивидуальны не только смысловые элементы и их соотношение в концептуальной системе, но и сама концептуальная структура: внутреннее содержание и строение концепта как ментального образования вариативно и не является стабильным. Это обусловливается континуальностью смысла (в отличие от дискретности слова). В свою очередь представления о возможных смысловых значениях знака зависят от индивидуальных характеристик мышления человека, специфики его чувственной сферы, ценностных установок, что обусловливает различное акцентирование значимых смысловых моментов в семантическом пространстве континуальной концептуальной структуры. Всё это свидетельствует о возможной многовариантности путей восприятия и понимания ментальных единиц (в частности, концептов), их перцептивной многозначности.

Таким образом, гештальт (фигура) как проявление базового когнитивного механизма - это значимое множество, обладающее полисемией. Вместе с тем его значение существует не само по себе, а имеет личностную окраску, зависящую от запаса нашего ментального лексикона, особенностей психики, социальной принадлежности и т.д. В каждый данный момент восприятия существует одна фигура, конструируемая как личностным содержанием сознания, так и наличным фоном

(контекстом как вербальным, так и невербальным). Чтобы появился новый гештальт, необходимо разрушить старый, трансформировав фон, как это представлено в примерах из различных высказываний. Фигура - это устойчивая к изменению параметров уникальная значимая целостность, исчезающая при изменении структуры связей между ее частями и существующая только в соотношении с окружающей средой - фоном [7, с. 112], так как эффекты осознания фигуры определяются неосознаваемой семантикой фона. Всё это действительно и для фигуры, созданной на базе вербализованных концептов. Кроме того, чем больше образ насыщен эмоциями, чем он более содержателен, тем легче он возникает, более узнаваем: А вы хотели бы сменить свой пол? (реклама напольных покрытий); Россия опустила Кандализу Райс (газ., о списке богатых людей).

В полном объеме динамика фигуро-фоновых отношений (как способ познания) проявляется в речемыслительной деятельности, выполняя определенные коммуникативные задачи. Фон не только может влиять на восприятие того или иного смысла многозначного слова (или фигуры), но и трансформировать его в зависимости от специфики коммуникативной задачи в дискурсивной деятельности. Целью игры на базе фигуро-фоновых отношений в акте речевой коммуникации является не передача информации, а воздействие на реципиента, которое реализуется за счет неожиданности сообщения, в котором все элементы ожидаемы и неожиданны одновременно. В данном случае игровой принцип становится основой семантической организации сообщения, т.е. сочетание предсказуемого, логически обоснованного смысла и неожиданных отклонений от него.

Таким образом, использование синер-гетического подхода позволяет вскрыть механизмы специфики взаимодействия фигуры и фона при интерпретации смысла перцептивно неоднозначного слова, иными словами, представить процесс формирования и восприятия нового смысла в качестве процесса самоорганизации сложной системы. В этом случае понимание смысла перцептивно неоднозначного слова будет представлять собой результат выхода системы из хаотического состояния (искусственно заданного) или ее самоорганизации, а именно: формирование нового смысла.

Однако не только на лексическом уровне происходит "производство" богатства смысловых значений. И грамматические категории также несут смысловую нагрузку и вовлекаются в языковую игру, построенную на основе специфики функционирования фигуро-фоновых отношений в перцептивной деятельности, когда мена фигуры и фона не отражает, а творит информацию. Новые смыслы, возникающие, к примеру, на базе участия виртуальной парадигмы частных грамматических значений одной категории в акте коммуникации, используются также с целью воздействия на сознание, эмоции человека, для формирования определенной установки восприятия смысла: Еще раз подчеркну, историю переписывали, переписывают и переписывать будут. Это и есть история (В. Хотиненко). Новое, коммуникативное значение, возникающее при этом, его содержание, зависит от вида частных грамматических значений, актуализированных в одной оппозиции на оси комбинации (например, значение прошедшего и настоящего времени или прошедшего и будущего): Я так скорбел, я так скорблю - ты видишь: / Тебя могила меньше изменила, / Чем скорбь меня (И. Бунин); Никаких заверений Россия не давала и давать не будет. Заверения пусть дает тот, кто обязан платить за газ (Д. Медведев).

Подобный эффект (так называемый "эффект Кулешова") наблюдается в кинематографе, где смысловое восприятие кадров зависит от их монтажной взаимосвязи. В данном случае из фона (виртуальной парадигмы грамматических значений на оси селекции) в речевой коммуникации комбинируются различные фигуры (смыслы) на оси комбинаторики. Фон не только может влиять на восприятие той или иной фигуры, он может также трансформироваться в фигуру. Такого рода эффект наблюдается при развертывании всей парадигмы потенциальных значений в синтагме, например, парадигмы временных, видовых, залоговых значений глагола. В данном случае оппозиции, кроме характерных для них грамматических значений, передают и дополнительную эмоциональную информацию - 'уверенность, убежденность говорящего в сказанном': Но, к сожалению, до суда эти преступления не доходили, не доходят и не дойдут (ТВ). Это приводит к мысли о принадлежности фигуро-фоновых отношений к базовому когнитивному механизму, который

обусловлен особенностями психологии восприятия человека, спецификой его мышления, строения мозга.

Подводя итоги, необходимо отметить, что синергетический подход может быть продуктивно использован при изучении специфики когнитивной деятельности человека, а также ее ментальных и языковых продуктов. Более того, использование синергетического подхода в концептуальных исследованиях позволяет по-новому оценить результаты открытий как в рамках естественнонаучного знания, так и в науках о человеке, когниции.

ЛИТЕРАТУРА

1. Балонов Л.Я., Деглин В.Л. Слух и речь доминантного и недоминантного полушарий. Л.: Наука, 1976. 250 с.

2. Хант Г.Т. О природе сознания: с когнитивной, феноменологической и трансперсональной точек зрения. М.: АСТ, 2004. 555 с. С. 144-145.

3. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме. М.: Флинта: Наука, 2007. 224 с. С. 63-65.

4. Гельмгольц Г. О восприятиях вообще // Общая психология. Тексты. Вып. 2. Основные теоретические подходы к изучению познания. Ч. 1. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1997. С. 47-63.

5. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. М.: Русские словари, 2000. 416 с. С. 354-355.

6. Ганзен В.А. Восприятие целостных объектов. Л.: Наука, 1974. 240 с.

7. Лебедева Н.М., Иванова Е.А. Путешествие в гештальт: теория и практика. СПб.: Изд-во "Речь", 2005. 560 с.

8. Баксанский О.Е., Кучер Е.Н. Когнитивно-синергетическая парадигма НЛП: От познания к действию. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. 184 с.

9. Князева Е.Н., Курдюмов С.П. Синергетика: Нелинейность времени и ландшафты коэволюции. М.: КомКнига, 2007. 272 с. С. 15.

15 июля 2009 г.

ББК Ш1

КОММУНИКАТИВНАЯ РЕНОМИНАЦИЯ КАК АЛГОРИТМИЧЕСКИ ОРГАНИЗОВАННЫЙ ПРОЦЕСС

М.И. Пташник

Реноминация представляет собой коммуникативное явление, состоящее в подборе нового, отличного от конвенционального, закрепленного в языке плана выражения в отношении определенных социально значимых и этически отмеченных концептов. Понятие реноминации не отмечено в лингвистических справочных изданиях [1], однако к явлению реноминации апеллируют многие ученые. Так, в терминологическом словаре В.П. Москвина мы находим термины "иноречие" и "инословие", которые в свою очередь поясняются с применением понятие аллегории [2]. Д.Н. Ушаков дает следующее определение иносказания: "То же, что аллегория (лит.). Выражение, заключающее в себе скрытый смысл, скрытый намек" [3].

Мы полагаем, что в сравнении с указанными выше терминами и понятиями термин "реноминация" является более точным. Данный фактор, в свою очередь, позволяет

исключить возможность терминологической двусмысленности.

Реноминация воздействует на информационно-эмоциональную сферу восприятия собеседника и включает в себя ряд приемов речевого воздействия, наиболее очевидные из которых - эвфемизация, дисфемизация, крип-толалия, перифраз, билингвизация и дезинформация.

Реноминация реализует свои базовые функции в речевом акте, в рамках которого адресант передает адресату необходимую информацию посредством закодированного сообщения; адресат же, со своей стороны, стремится к расшифровке полученного сообщения, применяя тот же самый код. Если по каким-либо причинам предоставленные языком единицы не соответствуют требованиям успешной коммуникации, адресант подбирает альтернативный способ выражения, т.е. прибегает к реноминации. Таким образом, в ходе

Пташник Марина Игоревна - соискатель, старший преподаватель кафедры языкознания и иностранных языков Ростовского филиала Российской академии правосудия, 344038, г. Ростов-на-Дону, ул. Ленина, 66, e-mail: 930@mail.ru, т. 8(863)2975714.

Ptashnik Marina - post-graduate student, senior teacher of Linguistics and Foreign Languages Department of the Rostov Branch in the Russian Academy of Justice, 66 Lenin Street, Rostov-on-Don, 344038, e-mail: 930@mail.ru, ph.+7(863)2975714.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.