Научная статья на тему 'Персоналии в английском и русском языках с лексемой dry/сухой, wet/мокрый: сравнительно сопоставительный анализ'

Персоналии в английском и русском языках с лексемой dry/сухой, wet/мокрый: сравнительно сопоставительный анализ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
имя собственное / персоналия / лексема dry / wet / лексема сухой / мокрый / английский язык / русский язык / сравнительно-сопоставительный анализ / a proper noun / personality / dry/wet lexeme / сухой/ мокрый lexeme / English / Russian / comparative analysis

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Субботина Н.С.

В статье рассматривается вопрос о значении имен собственных в английском и русском языках. Особое внимание уделено персоналиям, именам лиц, получивших известность в обществе или в определенных социальных кругах. Такая известность лица неотделима от набора сведений о нем. Целью статьи является сравнительно-сопоставительный анализ персоналий с лексемой dry/сухой, wet/ мокрый в английском и русском языках. Методы исследования: метод сплошной выборки, ономастический анализ, лингвокультуроведческое описание, этимологический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ и статистический анализ. Реализация данной цели достигнута следующим образом: даны элементы этимологического анализа, представлены структурно-семантические особенности, лингвострановедческое описание, результаты ономастического анализа и выявлены сходства и различия исследуемой лексики в английском и русском языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Субботина Н.С.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Personalities in english and russian with the lexeme dry/сухой, wet/мокрый: comparative analysis

The article discusses the question of the meaning of proper names in English and Russian. Particular attention is paid to personalities, the names of persons who have become famous in society or in certain social circles. Such fame of a person is inseparable from the set of information about him. The purpose of the article is a comparative analysis of personalities with the lexeme dry/сухой, wet/ мокрый in English and Russian. Research methods: continuous sampling method, onomastic analysis, linguocultural description, etymological analysis, comparative analysis and statistical analysis. The implementation of this goal is achieved as follows: the elements of etymological analysis are given, structural and semantic features, linguo-cultural description, the results of onomastic analysis are presented, and the similarities and differences of the studied vocabulary in the English and Russian languages are revealed.

Текст научной работы на тему «Персоналии в английском и русском языках с лексемой dry/сухой, wet/мокрый: сравнительно сопоставительный анализ»

Субботина Н.С.

Старший преподаватель, Елабужский институт Казанского федерального университета.

Персоналии в английском и русском языках

с лексемой dry/сухой, wet/мокрый: сравнительно - сопоставительный анализ?*

Имена собственные занимают важное место в составе лексики любого языка. Этот пласт лексики содержит концентрированное проявление языковой картины мира в связи с тем, что в любом названии содержится посыл, исходящий от лица, дающего данное название. Ономастика изучает личные имена людей, отчества, прозвища или фамилии, а также клички животных (лошадей, коров, собак, птиц и т.д.) [1, 8, 9].

Специфика собственных имен давно привлекала внимание разных исследователей - географов, историков, лингвистов. Под онимом (онома, собственное имя) понимается «слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов: его индивидуализации и идентификации» [5: 24].

Возникновение и развитие фамилий как общественно-исторической и языковой категории тесно связано с главными этапами социально-экономического развития человечества.

О.А. Леонович в книге «В мире английских имен» пишет о том, что до определенной степени развития человечество не имело фамильных имен. В случае, когда личное имя не в состоянии было индивидуализировать того или иного члена языкового коллектива, прибегали к помощи дополнительного индивидуализирующего знака - прозвища. В результате первой английской переписи (в 1085-86 гг.) многие прозвища получили документальное закрепление [4].

Имена собственные обладают ярко выраженной национально-культурной семантикой. Источниками лингвокультурной информации могут быть имена реальных исторических лиц, героев художественных произведений, мифологических и сказочных существ, персонажей популярных радио- и телепередач, имена известных актеров, спортсменов, названия и герои популярных песен, наименования артефактов, клички животных и т.д. Для

© Субботина Н.С., 2023.

филологические ндУкн, лннгвнстнкл

20

каждой национальной лингвокультуры характерны собственные имена -реалии, отражающие неповторимые пути развития каждой из них.

По мнению Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова, ономастическая лексика, наряду с номинативной, обладает и кумулятивной функцией. Национально-культурный компонент свойственен именам собственным не в меньшей степени, чем аппелятивным [2].

В круг персоналий входят имена лиц, получивших известность или в рамках всего сообщества (а иногда и за его пределами), или хотя бы в определенных социальных или профессиональных кругах. Такая известность лица или персонажа неотделима от какого-то минимального набора сведений о нем [3: 5].

Целью данной статьи является сравнительно-сопоставительный анализ персоналий с лексемой dry/сухой, wet/ мокрый в английском и русском языках.

Методы исследования: метод сплошной выборки, ономастический анализ, лингвокультуроведческое описание, этимологический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, статистический анализ

В список британских фамилий с лексемой dry входят следующие антро-понимические единицы и их производные: Dryden, Drysdale и т.д.

Рассмотрим следующие персоналии с лексемой dry в английском языке.

Например, Джон Драйден (John Dryden) (1631-1700), английский поэт, драматург-классицист, критик и переводчик. Поэт-лауреат (1668, лишен этого звания после переворота 1688). Производное от фамилии Dryden -Drydenian. Drysdale Learmont (1866- 1909 ) Лирмонт Драйсдел, шотландский композитор [3, 10].

В список британских фамилий с лексемой wet входят следующие ан-тропонимическме единицы: Wether, Wetherhbee, Wetherilt, Wetter, Wetters, Wetherall, Weterley, Wetherald, Wethey, Wetherby, Wetmore, Wetherden, Wethered, Wethereld, Wetherelt, Wetherfield, Wetherhead, Wetherill, Wetherherd [6].

James Donald Wetherbee (Джеймс Дональд Уэзерби) — бывший астронавт НАСА, офицер ВМФ США, участник 6 миссий Спейс шаттл, единственный американец — командир пяти космических экипажей.

Alexander Wetmore (1886-1978), американский орнитолог.

Etherlwyn Wetherald, канадская поэтесса. «An Alonquin Maiden".

Percy Wetmore - персонаж фильма «Золотая миля». Омерзительный молодой человек 21 года [10].

А.И Рыбакин в словаре английских фамилий указывает следующие древнеанглийские, древнескандинавские и среднеанглийские слова, встречающиеся в этимологии английских фамилий: drygan др-англ. слушать, dryge др-англ сухой; wether др-англ. кастрированный баран, валух [6].

Существует целый ряд фамилий с общим корнем сухой в русском языке: Сухирин, Сухнат, Сухобоков, Сухов, Суховрин, Сухогузов, Суходольский, Сухой, Сухих, Сухоруков.

Многие фамилии с лексемой сухой от имен или прозвищ восходят к прилагательному сухой ( худой, бесчувственный, черствый). Сухан - сухой, тощий. Фамилия Сухомля - сухой, худой человек. Сухой происходит от прозвища Сухой,

Словари русских фамилий, лингвострановедческие словари дают информацию об известных людях с такой фамилией: Сухой П.О. (1895-1975), советский авиаконструктор, дважды герой Советского Союза. Сухой П.О. - один из основателей советской реактивной и сверхзвуковой авиации. Под руководством Сухого П.О. создан боевой многоцелевой самолёт Су-2, бронированный штурмовик Су-6, дальний двухместный штурмовик Су-8...

Сухих А.Я. (1798-1843) - исторический живописец и портретист.

Существует также целый ряд фамилий с общим корнем мокрый: Мокрота, Мокрецкая, Мокридова, Мокринская, Мокрицин, Мокрицын, Мо-кробородов, Мокрова- Воронцова, Мокроус, Мокроносов, Мокропуло, Мо-кротоваров, Мокроусова, Мокрухина, Мокрушин, Мокрый, Мокрянская.

Многие из этих фамилий являются известными в русской лингвокуль-туре.

Например, Мокрецов М.П.- российский государственный деятель, экономист; Мокроусов Б. А известный композитор.

Выводы. В современном языкознании большое внимание уделяется роли языка, в том числе и значению тактильных прилагательных, в построении национальной картины мира. Тактильность является важной частью концептуальной картины мира. Использование лексемы dry/сухой, wet/ мокрый отмечается в ономастиконе как английского так и русского языка. Английские и русские фамилии с указанной лексемой представляют собой сравнительно немногочисленную и легко выделяемую лексическую группу.

При семантизации персоналий в обоих языках значимую роль играет учет экстралингвистической информации. Представленные лексемы функционируют как отдельные прилагательные и словообразовательные форманты в составе сложного слова.

В статье рассмотрено более 30 ономастических единиц. В английском языке представлены следующие языковые единицы с лексемой dry/wet : Dryden, Drysdal, Wether, Wetherhbee, Wetherilt, Wetter, Wetters, Wetherall, Weterley, Wetherald, Wethey, Wetherby, Wetmore и т.д.. В основе английских фамилий находятся древнеанглийские, древнескандинавские и среднеанглийские слова, встречающиеся в этимологии английских фамилий. Русские фамилии, такие как Мокроусов, Мокрухин, Мокрушин, Мокрый, Мокрянская, Мокрецов М.П., Мокроусов Б.А, Суходольский, Сухой, Сухих и

филологические наУки, лингвистика

22

т.д., образованы от прозвищ, имен, названий приходов, церквей, названий местности и т.д. Некоторые из нах функционируют в летописях духовенства XVIII века.

Библиографический список:

[1] Бондалетов В.Д. Русская ономастика: учебное пособие для педагогических институтов по специальности

/ В.Д. Бондалетов 2101 «Рус. яз. и лит.» - М.: Просвещение, 1983. 224с.

[2] Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского язы-

ка как иностранного / Е. М Верещагин, В. Г. Костомаров - М.: Русский язык, 1990. 246 с.

[3] Ермолович Д.И. Англо-русский словарь персоналий / Д.И. Ермолович - М.: Русский язык, 1999. 334c.

[4] Леонович О.А. В мире английских имен / О.А. Леонович - М.: АСТ Астрель, 2002. 157с.

[5] Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская - М.: Наука, 1978.

199 с.

[6] Рыбакин А.И. Словарь английских личных имён: 4000 имён / А.И. Рыбакин - М.: Астрель, ACT, 2000.

224 с.

[7] Рум Р.У. А. Великобритания. Лингвострановедческий словарь / Р.У. А. Рум - М.: Русский язык, 2000.

558 c.

[8] Суперанская А.В. Общая теория имени собственного /отв. ред. А.А. Реформатский / А.В. Суперанская -

М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. 368 с.

[9] Сухой // URL: https://names.neolove.ru/last_names/17/su/sukhojj.html (Дата обращения 10.10.2023)

[10] Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Pearson Education Limited, Addison Wesley Longman, Inc. Press, 2001. 1568 p.

Reference

[1] Bondaletov V.D. Russian onomastics: a textbook for pedagogical institutes in the specialty / V.D. Bondaletov

2101 "Rus. language or T." - M.: Education, 1983. 224 p.

[2] Vereshchagin E.M., Kostomarov V.G. Language and culture: Linguistic and regional studies in teaching Russian

as a foreign language / E. M. Vereshchagin, V. G. Kostomarov - M.: Russian language, 1990. 246 p.

[3] Ermolovich D.I. English-Russian dictionary of personalities / D.I. Ermolovich - M.: Russian language, 1999.

334c.

[4] Leonovich O.A. In the world of English names / O.A. Leonovich - M.: AST Astrel, 2002. 157 p.

[5] Podolskaya N.V. Dictionary of Russian onomastic terminology / N.V. Podolskaya - M.: Nauka, 1978. 199 p.

[6] Rybakin A.I. Dictionary of English personal names: 4000 names / A.I. Rybakin - M.: Astrel, ACT, 2000. 224 p.

[7] Room R.U. A. Great Britain. Linguistic and regional dictionary / R.U. A. Room - M.: Russian language, 2000.

558 p.

[8] Superanskaya A.V. General theory of proper names /resp. ed. A.A. Reformatsky / A.V. Superanskaya - M.: Book

house "LIBROKOM", 2012. 368 p. [10] Longman Dictionary of English Language and Culture. - London: Pearson Education Limited, Addison Wesley Longman, Inc. Press, 2001. 1568 p.

Субботина Н.С.

Старший преподаватель, Елабужский институт Казанского федерального университета.

Персоналии в английском и русском языках с лексемой dry/сухой, wet/мокрый: сравнительно - сопоставительный анализ Аннотация. В статье рассматривается вопрос о значении имен собственных в английском и русском языках. Особое внимание уделено персоналиям, именам лиц, получивших известность в обществе или в определенных социальных кругах. Такая известность лица неотделима от набора сведений о нем. Целью статьи является сравнительно-сопоставительный анализ персоналий с лексемой dry/сухой, wet/ мокрый в английском и русском языках. Методы исследования: метод сплошной выборки, ономастический анализ, лингвокультуроведческое описание, этимологический анализ, сравнительно-сопоставительный анализ и статистический анализ. Реализация данной цели достигнута следующим образом: даны элементы этимологического анализа, представлены структурно-семантические особенности, лингвостра-новедческое описание, результаты ономастического анализа и выявлены сходства и различия исследуемой лексики в английском и русском языках.

Ключевые слова: имя собственное, персоналия, лексема dry/wet, лексема сухой/мокрый, английский язык, русский язык, сравнительно-сопоставительный анализ.

Subbotina N.S.

Senior Lecturer, Elabuga Institute of Kazan Federal University.

Personalities in english and russian with the lexeme dry/сухой, wet/мокрый: comparative analysis Abstract. The article discusses the question of the meaning of proper names in English and Russian. Particular attention is paid to personalities, the names of persons who have become famous in society or in certain social circles. Such fame of a person is inseparable from the set of information about him. The purpose of the article is a comparative analysis of personalities with the lexeme dry/сухой, wet/ мокрый in English and Russian. Research methods: continuous sampling method, onomastic analysis, linguocultural description, etymological analysis, comparative analysis and statistical analysis. The implementation of this goal is achieved as follows: the elements of etymological analysis are given, structural and semantic features, linguo-cultural description, the results of onomastic analysis are presented, and the similarities and differences of the studied vocabulary in the English and Russian languages are revealed.

Key words: a proper noun, personality, dry/wet lexeme, сухой/мокрый lexeme, English, Russian, comparative analysis.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.