5. Костина Н.Г. Формирование профессионально значимых ориентаций будущих педагогов-лингвистов. Диссертация ... кандидата педагогических наук. Оренбург, 2004.
6. Ломакина Г.Р Педагогическая компетентность и компетенция: проблемы терминологии. Педагогическое мастерство: материалы международной научной конференции. Москва: Буки-Веди, 2012: 276 - 279.
7. Лушичева Е.Г. Психологическое сопровождение развития творческой личности педагога-лингвиста. Автореферат диссертации ... кандидата психологических наук. Нижний Новгород, 2012.
8. Рассказов Ф.Д. Индивидуально-воспитательная работа со студентами в современных условиях. Материалы IV международной научно-практической конференции - Европа и современная Россия. Эрланген. - Москва, 2006: 148 - 159.
9. Рассказов Ф.Д. Педагогика в модулях: учебно-наглядное издание. Сургут: Сургутский государственный университет, 2008.
10. Сидун М.М. Моделирование процесса подготовки будущего педагога-лингвиста с использованием учебных ситуаций. European Researcher. Сочи, 2015; Вып. (37); № 12: 243-250.
Referencеs
1. Andreev V.I. Pedagogika: Uchebnyjkurs dlya tvorcheskogo samorazvitiya. V.I. Andreev. Kazan', 2000.
2. Bajdenko V.I. Vyyavlenie sostava kompetencij vypusknikov vuzov kak neobhodimyj 'etap proektirovaniya GOS VPO novogo pokoleniya: metodicheskoe posobie. Moskva: Issledovatel'skij centr problem kachestva podgotovki specialistov, 2006.
3. Zagvyazinskij, V.I. Teoriya obucheniya: Sovremennaya interpretaciya. V.I. Zagvyazinskij. Moskva: Akademiya, 2001.
4. Zimnyaya, I.A. Klyuchevye kompetencii- novaya paradigma rezul'tata obrazovaniya. Available at: http://www.rsuh.ru/article.html?id=50758
5. Kostina N.G. Formirovanieprofessional'no znachimyh orientacijbuduschihpedagogov-lingvistov. Dissertaciya ... kandidata pedagogicheskih nauk. Orenburg, 2004.
6. Lomakina G.R. Pedagogicheskaya kompetentnost' i kompetenciya: problemy terminologii. Pedagogicheskoe masterstvo: materialy mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii. Moskva: Buki-Vedi, 2012: 276 - 279.
7. Lushicheva E.G. Psihologicheskoe soprovozhdenie razvitiya tvorcheskoj lichnosti pedagoga-lingvista. Avtoreferat dissertacii ... kandidata psihologicheskih nauk. Nizhnij Novgorod, 2012.
8. Rasskazov F.D. Individual'no-vospitatel'naya rabota so studentami v sovremennyh usloviyah. Materialy IV mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii - Evropa i sovremennaya Rossiya. 'Erlangen. - Moskva, 2006: 148 - 159.
9. Rasskazov F.D. Pedagogika vmodulyah: uchebno-naglyadnoe izdanie. Surgut: Surgutskij gosudarstvennyj universitet, 2008.
10. Sidun M.M. Modelirovanie processa podgotovki buduschego pedagoga-lingvista s ispol'zovaniem uchebnyh situacij. European Researcher. Sochi, 2015; Vyp. (37); № 12: 243-250.
Статья поступила в редакцию 11.06.16
УДК 811.161.1'22
Ilova E.V., Cand. of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Astrakhan State University (Astrakhan, Russia),
E-mail: elenailova@yandex.ru
PERFORMANCE AS A SEMIOTICAL PHENOMENON: ON ONE TYPE OF THEATRICAL COMMUNICATION. The article describes characteristics of a performance as one of types of theatrical communication. Being a part of ritual communication, a performance is deeply semiotized and has an influence on the audience that plays a role of an attractor. Being exposed to such phenomenon, the spectators representing a crowd experience suggestion. The main characteristics of a performance are epatage and edginess. The features of a performance described in the article are transmitted to all social spheres making communicative activity of people theatre-like. The material presented in the paper leads to the conclusion that a performance occupies a leading place in the ritual communication presented in all types of human interaction.
Key words: performance, ritual, theatricality, suggestion, communication.
Е.В. Илова, канд. филол. наук, доц., доц. каф. английской филологии Астраханского государственного университета,
г. Астрахань, E-mail: elenailova@yandex.ru
ПЕРФОРМАНС КАК СЕМИОТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН: ОБ ОДНОМ ТИПЕ ТЕАТРАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Статья раскрывает характеристики одного из типов театральной коммуникации - перформанса. Представляя собой часть ритуальной коммуникации, перформанс глубоко семиотизирован и, выполняя роль аттрактора, оказывает воздействие на зрителя посредством драматизации и театрализации. При этом аудитория, представляющая собой толпу, подвергается суггестии. Основными свойствами перформанса выступают эпатаж и провокационность. Описанные в статье характеристики перформанса трансполируются на все социальные сферы, придавая коммуникативной деятельности человека характер театральности. Представленный материал позволяет сделать вывод, что перформанс занимает центральное место в ритуальной коммуникации, которая характеризует все сферы человеческого взаимодействия.
Ключевые слова: перформанс, ритуал, театральность, суггестия, коммуникация.
Исследования ритуальности и других характеристик театральности позволили говорить о так называемой перфор-мансной коммуникации (термин Г.Г. Почепцова) [1]. По данным энциклопедии культурологии, перформанс (от англ. performance - исполнение) - это публичное создание артефакта по принципу синтеза искусства и не - искусства, не требующее специальных профессиональных навыков и не претендующее на долговечность. Его основа - жест, а основные свойства - эпатаж и провокационность [2].
Перформанс в театральной коммуникации - это «театр визуальных искусств». Перформанс объединяет разные визуальные искусства: театр, танец, музыку, видео, поэзию и кино. Действие разыгрывается не в театре, а в музеях или в художественных галереях, или в других общественных местах. Акции перформанса заранее планируются и протекают по некоторой программе. Возможна организация и проведение таких акций на открытом воздухе - пейзажный перформанс. В перформансе подчёрки-
вается скорее сам процесс творчества, нежели завершённость произведения искусства. «Перформер» не обязан быть актером, играющим роль, зато поочередно он становится рассказчиком, художником, танцовщиком [3, с. 233]. По мнению В. Турчина, перформанс - это «события, действия, процессы, где художник использует своё тело и тело своих коллег, костюмы, вещи и окружение, придавая каждой позе, жесту, положению в пространстве, контактам с предметами и средой символико-ритуальный характер» [4, с. 229]. Несмотря на некую «театрализованность», существенной чертой, отличающей перформансы от театральных постановок, является то, что участники никого не изображают, они прибегают к техническим приспособлениям ради достижения символизации того или иного понятия. Поскольку перфор-манс является реальным действием, границы, отделяющие его от повседневной жизни, становятся довольно размытыми. Рамки перформанса расширяются, захватывая события, происходящие до самого действия, таким образом «искусство действия» вклю-
чает в себя и жизненное пространство. Зачастую исполнители и зрители меняются ролями, т.е. четкой границы между ними тоже не существует.
Исходя из определений перформанса, можно выделить следующие его характеристики:
• Публичное действо символико-ритуального характера.
• Театр визуальных искусств, поскольку в него включаются элементы пантомимы, танца, музыки, поэзии, видео, кино.
• Место проведения: общественное место (закрытое или на природе).
• Участники: один человек или группа.
• Создание артефакта.
• Цель - символизация того или иного понятия.
• Заранее планируется.
• Проходит по определённой программе.
• Перформеры - не обязательно актёры.
• Перформеры и зрители могут меняться местами.
• Важен сам процесс, а не результат.
• Перформеры никого не изображают.
• Демонстративная элементарность сюжета и изобразительных средств.
• Театрализованность события для максимального воздействия на социум.
Такие характеристики позволяют выявить сходство перформанса и ритуала, поскольку ритуальная коммуникация тоже глубоко семиотизирована и ритуал приобретает статус аттрактора (он должен быть визуально выразительным и эмотивно заряженным) через драматизацию с целью воздействия на публику. Так же как и перформанс, ритуал ограничен временем и пространством; он заранее планируется и проходит по сценарию, где для каждого участника существует определенная модель поведения и внешний вид. Ритуал выступает как особый способ выражения социального статуса человека через вербальные и невербальные средства. В качестве лингвистической составляющей ритуала исследователь М.Г. Извекова выделяет следующие основные особенности:
1) наличие языковой и речевой нормы, строгое соблюдение правил речевого общения;
2) усложненный язык, отличающийся от обыденного, повседневного;
3) употребление речевых клише и шаблонных выражений;
4) повторяемость языковых единиц в потоке речи;
5) отсутствие вежливых слов практически во всех дискурсивных жанрах;
6) употребление местоимений во множественном числе в канонических текстах;
7) коммуникативный приоритет лица с более высоким социальным статусом, вследствие чего появляется запрет на определенные речевые формы: отсутствие оценки, просьбы повторить, и т.п.;
8) частота употребления абстрактной лексики, подчеркивающей формальный характер коммуникации и стремление участников к генерализации в высказывании, что делает высказывания более емкими с точки зрения содержания и усиливает фасцинативную сторону ритуала;
9) замедленный темп речи участников, тщательность произношения отдельных слов [5].
Такие же языковые особенности характеризуют и перформанс. Кроме того, и в ритуале, и в перформансе важен сам процесс. Как справедливо замечает А.В. Олянич, «целью ритуального поведения является удовлетворение потребностей человека к исполнению самого ритуала, ... это и есть самовыражение и самопрезентация» [6, с. 93]. Однако перформанс характеризуется эпатажем и провокационностью, а ритуал - нет.
В отличие от вербальной коммуникации, которая использует для передачи информации вербальный канал, и от визуальной, которая передает сообщения визуально, перформанс располагает свое сообщение в пространстве. Ритуалы, которые сопровождают любой тип дискурса, несут в себе чёткие символические коммуникативные установки. К примеру, в церемонии прощания и приветствия, особенно в прошлом, особую роль играл головной убор. При встрече с вышестоящей персоной необходимо было снять шляпу и низко поклониться, подметая ее полями пол. Даже письмо от знатного лица, а также послания, где упоминалось имя короля или папы Римского, следовало читать с обнаженной головой.
В жизненных ситуациях лексема «перформанс» (performance) может употребляться для обозначения любой пре-
зентации или показа. Словари дают следующие ее значения: 1) a public présentation or exhibition (a benefit performance); 2) the manner of reacting to stimuli (т. е. поведение). Можно выявить семантические признаки «презентационность», «зрелищность», которые являются компонентами семантики театральности. Любой показ или демонстрация обладает признаками театрального представления.
В другом значении лексемы "performance" "the ability to perform=capacity to achieve a desired result" центральное место занимает семантический признак «направленность на достижение эффекта» (achieve a desired effect). Данный признак репрезентируется в следующем текстовом фрагменте, являющимся примером проявления театральности в жизни:
- The performance you've thrown in his house tonight could make the most brilliant professionals die of envy.
Под перформансом Ричард Шехнер понимает действия одного человека или группы перед другим человеком или группой [7], т. е. основным и самым главным элементом здесь становится третье лицо, наблюдатель, зритель, наличие которого кардинальным образом меняет всю процедуру. О трансполяции характеристик перформанса на все социальные сферы писал еще Николай Евреинов:
«Словом «театр» вы называете и место международных столкновений при ultima ratio (театр военных действий), и место, где происходит вскрытие трупов (анатомический театр - theatrum anatomicum), и эстраду престидижитатора (например, театр фокусов Роберта-Гудена, первый из виденных в детстве Сарой Бернар театров), и нечто, служащее обозрению различного рода наказаний ... и т. п.» [8, с. 36].
Социологическая концепция Дебора также основывается на определении современного общества как «общества спектакля». По его мнению, социум характеризуется тем, что истина, подлинность и реальность в нем более не существуют, а вместо них господствует шоу-политика и шоу-правосудие [9]. В качестве примера можно привести любой судебный процесс, который проходит как спектакль, где каждому отведена роль, где каждый элемент семиотизирован. Например, мантия судьи показывает на определенную власть представителя правосудия; наличие сценария, который начинается со слов: «Встать, суд идет» и, заканчивая словами: «Решение суда может быть обжаловано в вышестоящем суде», в котором чётко определена очередность выступлений, характеризующихся совокупностью клише; молоточек в руках судьи, которым он начинает и завершает заседание; и т. п.
Как одну из характерных черт ритуалов и церемоний исследователи выделяют четкое разграничение участников и публики, где от последней ожидается определенная реакция. Зачастую эта реакция приводит к обмену ролями зрителей и перформеров. «Реакция аудитории является одной из составляющих частей церемонии. Без нее церемония становится бессмысленной» [10, с. 17]. Любое собрание с выступающим оратором и зрителями приобретает характеристики театрального действа. Значимым становится элемент зрелищности. Известно, что толпа людей ведет себя иначе, чем человек поодиночке.
Гюстав Лебон в своей работе «Психология народов и масс» объяснял духовное единство толпы механизмом заражения -механического распространения аффекта от одного члена к другому по типу инфекционного заболевания [11]. Другие исследователи полагают, что видимая психическая однородность толпы может также объясняться механизмом конвергенции: сходно мыслящие и чувствующие индивидуумы имеют тенденцию собираться вместе и объединяться в толпу. Поэтому однородность скорее предшествует, чем вытекает из принадлежности к толпе.
В такой ситуации принадлежности к толпе индивид совместно с остальными членами «сообщества» подвергается суггестии (от лат. suggestio - внушение, намек), понимаемой как воздействие на личность, приводящее либо к появлению у человека помимо его воли и сознания определенного состояния, чувства, отношения, либо к совершению человеком поступка, непосредственно не следующего из принимаемых им норм и принципов деятельности [12].
Другая важная характеристика перформанса - предварительная репетиция, направлена на ту же цель - более эффективное воздействие на зрителей. Перед свадьбой, юбилеем или другими церемониями мы репетируем, составляем сценарий, где расписываем все до мелочей, и очень огорчаемся, если что-то пошло не по сценарию. Тем самым мы отбираем наиболее
подходящие действия, те, которые смогут оказать максимальное влияние на аудиторию.
Таким образом, большая часть коммуникативной деятельности человека связана с ритуалом или полностью представлена
как ритуал. При этом центральное место в ритуале занимает пер-форманс, который является ничем иным, кроме как мини-спектаклем, имеющим значимые семиотическую и символическую стороны и оказывающим воздействие на публику.
Библиографический список
1. Почепцов Г.Г. Русская семиотика. Москва: Рефл-бук, К.: Ваклер, 2001.
2. Энциклопедия культурологии. Available at: http://dic.academic.ru/
3. Пави П. Словарь театра: Перевод с французского. Москва: Прогресс, 1991.
4. Турчин В. По лабиринтам авангарда. Москва: Издательство МГУ, 1993.
5. Извекова М.Г. Ритуальные характеристики в разных типах дискурса. Антропологическая лингвистика: сб. науч. тр. Под редакцией проф. Н.А. Красавского и проф. В.П. Москвина. Волгоград: Колледж, 2006; Вып. 5: 31 - 40.
6. Олянич А.В. Потребности - дискурс - коммуникация: монография. Волгоград: ФГБОУ ВПО Волгоградский ГАУ, 2014.
7. Евреинов Н. Н. Театр для себя. Санкт-Петербург, 1915; Ч. 1.
8. Debord G.E. La Societe du Spectacle. Editions Buchet-Chastel (Paris), 1967.
9. Антонов-Овсеенко А.В. Театр Иосифа Сталина. Москва: Грэгори-Пэйдж, 1995.
10. Katz E., Dayan, D. Media Events: On the Experience of Not Being There. Religion, 1985; №15: 305 -314.
11. Лебон Г. Психология народов и масс. Москва: Академический проект, 2011.
12. Большой энциклопедический словарь. Available at: http://www.vedu.ru/bigencdic/
References
1. Pochepcov G.G. Russkaya semiotika. Moskva: Refl-buk, K.: Vakler, 2001.
2. 'Enciklopediya kul'turologii. Available at: http://dic.academic.ru/
3. Pavi P. Slovar'teatra: Perevod s francuzskogo. Moskva: Progress, 1991.
4. Turchin V. Po labirintam avangarda. Moskva: Izdatel'stvo MGU, 1993.
5. Izvekova M.G. Ritual'nye harakteristiki v raznyh tipah diskursa. Antropologicheskaya lingvistika: sb. nauch. tr. Pod redakciej prof. N.A. Krasavskogo i prof. V.P. Moskvina. Volgograd: Kolledzh, 2006; Vyp. 5: 31 - 40.
6. Olyanich A.V. Potrebnosti- diskurs- kommunikaciya: monografiya. Volgograd: FGBOU VPO Volgogradskij GAU, 2014.
7. Evreinov N. N. Teatr dlya sebya. Sankt-Peterburg, 1915; Ch. 1.
8. Debord G.E. La Societe du Spectacle. Editions Buchet-Chastel (Paris), 1967.
9. Antonov-Ovseenko A.V. Teatrlosifa Stalina. Moskva: Gr'egori-P'ejdzh, 1995.
10. Katz E., Dayan, D. Media Events: On the Experience of Not Being There. Religion, 1985; №15: 305 -314.
11. Lebon G. Psihologiya narodovimass. Moskva: Akademicheskij proekt, 2011.
12. Bol'shoj 'enciklopedicheskijslovar'. Available at: http://www.vedu.ru/bigencdic/
Статья поступила в редакцию 06.06.16
УДК 81'276.6
loakimidi G.A., teacher, Department of West-European Languages and Cultures, Pyatigorsk State University (Pyatigorsk,
Russia), E-mail: arazduev@bk.ru
STRUCTURAL, WORD-FORMATIVE AND SEMANTIC FEATURES OF THE ENGLISH TERMINOLOGY IN SHOW BUSINESS.
Show business is a separate, independent system of special knowledge in the sphere of services that is characterized by certain specifics, which determines its terminology corpus against the background of other sublanguages of art and culture in general. The article is dedicated to an analysis of structural, word-formative and semantic particular features of show business terminology in the modern English language. The author comes to the conclusion of predominance from the viewpoint of structure of terms-word combinations, as well as simple and derivative terms in the show business sphere, from the viewpoint of semantics - of mononuclear terms with the semantic periphery and pure mononuclear terminological units.
Key words: structure, word-formative model, terminology, term, show business, semantic model, sublanguage.
Г.А. Иоакимиди, преп. каф. западноевропейских языков и культур, ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный
университет», г. Пятигорск, E-mail: arazduev@bk.ru
СТРУКТУРНО-СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СФЕРЫ ШОУ-БИЗНЕСА
Шоу-бизнес является отдельной, самостоятельной системой специального знания в рамках сферы услуг, характеризующейся наличием отличительных особенностей, которые выделяют её терминологический корпус на фоне других подъязыков искусства и культуры в целом. Статья посвящена изучению структурно-словообразовательных и семантических особенностей терминологии сферы шоу-бизнеса современного английского языка. Автор приходит к выводу о преобладании в сфере шоу-бизнеса с точки зрения структуры терминов-словосочетаний, а также простых и производных терминов, с точки зрения семантики - одноядерных терминов с семантической периферией и чисто одноядерных терминологических единиц.
Ключевые слова: структура, словообразовательная модель, терминология, термин, шоу-бизнес, семантическая модель, подъязык.
Шоу-бизнес представляет собой масштабную и стремительно развивающуюся сферу мировой экономики, которая приносит многомиллиардные доходы в странах по всему миру [см. 1]. Можно с уверенностью утверждать, что шоу-бизнес в развитых странах столь привлекателен только потому, что рынок сферы услуг развивается очень динамично, а потребность населения в услугах индустрии развлечений неуклонно растёт. Среди прочих факторов, обусловливающих популярность сферы развлечений в современном обществе, можно также выделить стремительный научно-технический прогресс и развитие высоких технологий, а также усиливающуюся роль процессов глобализации как
одну из основных причин значительного увеличения конкуренции в сфере шоу-бизнеса.
Таким образом, сам термин «шоу-бизнес» неизбежно соотносится с явлениями и образами мира искусства. Тем не менее, стоит отметить, что шоу-бизнес является отдельной, самостоятельной системой специального (профессионального) знания в рамках сферы услуг, которая предполагает осуществление определённых специфических видов деятельности и характеризуется набором отличительных особенностей, которые выделяют шоу-бизнес и его терминологический аппарат на фоне других подъязыков культуры и искусства. В рамках данной статьи