Научная статья на тему 'ПЕРЕВОД МОНОГРАФИИ «КОНФУЦИАНСТВО И КОРЕЙСКАЯ МЫСЛЬ» КЫМ ЧАНТХЭ, КАК УЧЕБНЫЙ ПРОЕКТ'

ПЕРЕВОД МОНОГРАФИИ «КОНФУЦИАНСТВО И КОРЕЙСКАЯ МЫСЛЬ» КЫМ ЧАНТХЭ, КАК УЧЕБНЫЙ ПРОЕКТ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
161
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
история Кореи / конфуцианство / дистанционное образование. / history of Korea / Confucianism / distance education.

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Мартынов Дмитрий Евгеньевич, Мартынова Юлия Александровна

В связи с эпидемией короновируса COVID-19, чтение курса «Корейское конфуцианство» прошло в дистанционном формате. Было принято решение для практических занятий перевести силами студентов полный текст монографии Кым Чантхэ (금장태) «Конфуцианство и корейская мысль». В составе статьи приведён фрагмент Текущее состояние корейского конфуцианства» в коллективном переводе студентов А. Королевой, В. Капитоновой, А. Валовой и А. Хасановой. Опыт можно считать удавшимся, а выполненный перевод – достойным опубликования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TRANSLATION OF THE MONOGRAPH «CONFUCIANCE AND KOREAN THOUGHT» KIM JONTAE AS A LEARNING PROJECT

In connection with the COVID-19 coronavirus epidemic, the course «Korean Confucianism» was delivered remotely. It was decided to translate the full text of the monograph «Confucianism and Korean Thought» by the students for practical training. The article contains a fragment «The Current State of Korean Confucianism» in the collective translation of students A. Koroleva, V. Kapitonova, A. Valova and A. Khasanova. The experience can be considered a success, and the translation done is worthy of publication.

Текст научной работы на тему «ПЕРЕВОД МОНОГРАФИИ «КОНФУЦИАНСТВО И КОРЕЙСКАЯ МЫСЛЬ» КЫМ ЧАНТХЭ, КАК УЧЕБНЫЙ ПРОЕКТ»

УДК 378.016

Д.Е. МАРТЫНОВ1 Ю.А. МАРТЫНОВА1

1 Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия

ПЕРЕВОД МОНОГРАФИИ «КОНФУЦИАНСТВО И КОРЕЙСКАЯ МЫСЛЬ» КЫМ ЧАНТХЭ, КАК УЧЕБНЫЙ ПРОЕКТ

Мартынов Дмитрий Евгеньевич, д.и.н., профессор, Мартынова Юлия Александровна, к.и.н., доцент, Кафедра алтаистики и китаеведения, Казанский (Приволжский) федеральный университет E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Аннотация. В связи с эпидемией короновируса COVID-19, чтение курса «Корейское конфуцианство» прошло в дистанционном формате. Было принято решение для практических занятий перевести силами студентов полный текст монографии Кым Чантхэ «Конфуцианство и корейская мысль». В составе статьи приведён фрагмент Текущее состояние корейского конфуцианства» в коллективном переводе студентов А. Королевой,

B. Капитоновой, А. Валовой и А. Хасановой. Опыт можно считать удавшимся, а выполненный перевод - достойным опубликования.

Ключевые слова и фразы: история Кореи, конфуцианство, дистанционное образование.

Благодарности: Данная работа осуществлялась при поддержке Базовой университетской программы исследований Кореи через Министерство образования Республики Корея и Службы содействия развитию корееведения Академии корееведения (AKS-2019-OLU-2250001).

Для цитирования: Мартынов Д.Е., Мартынова Ю.А. Перевод монографии «конфуцианство и корейская мысль» Кым Чантхэ, как учебный проект // Корееведение в России: направление и развитие. 2020. Т. 1. № 1.

C. 108-112.

D.E. MARTYNOV1 Y.A. MARTYNOVA1

1 Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia

TRANSLATION OF THE MONOGRAPH «CONFUCIANCE AND KOREAN THOUGHT» KIM JONTAE AS A LEARNING PROJECT

Dmitrii E. Martynov, Ph.D of Historical Sciences, professor, Yulia A. Martynova, Candidate of Historical Sciences, associate professor,

Department of Altaic and Sinology, Kazan (Volga Region) Federal University E-mail: [email protected] E-mail: [email protected]

Abstract. In connection with the COVID-19 coronavirus epidemic, the course «Korean Confucianism» was delivered remotely. It was decided to translate the full text of the monograph «Confucianism and Korean Thought» by the students for practical training. The article contains a fragment «The Current State of Korean Confucianism» in the collective translation of students A. Koroleva, V Kapitonova, A. Valova and A. Khasanova. The experience can be considered a success, and the translation done is worthy of publication.

Keywords and phrases: history of Korea, Confucianism, distance education.

Acknowledgment: This work was supported by the Core University Program for Korean Studies through the Ministry of Education of the Republic of the Korea and Korean Studies Promotion Service of the Academy of Korean Studies (AKS-2019-OLU-2250001).

For citation: Martynov D.E., Martynova Y.A. Translation of the monograph «Confuciance and Korean thought» Kim Jontae as a learning project // The Journal of Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2020. Vol. 1, № 1. P. 108-112.

Весенний семестр 2019/2020 учебного года в Институте международных отношений Казанского университета из-за эпидемии короновируса COVID-19 вынужденно прошел в дистанционном формате. Одним из следствий переноса занятий на платформу Microsoft Teams стал поиск новых форм работ со студентами в рамках практических занятий, в частности, в рамках учебного курса «Корейское конфуцианство», разработку и проведение занятий, по которому обеспечивала к.и.н., доцент Ю.А. Мартынова - один из соавторов.

Корейская версия конфуцианства отличается своеобразием. Профессор Ро Янчан (университет Джорджа Мэйсона) прямо утверждал, что «конфуцианство являлось самой влиятельной интеллектуальной и духовной традицией в Корее, предоставлявшей национальной культуре наиболее распространенные нравственные практики, идеологию, общепонятные семейные ритуалы и стандарт духовного и нравственного самосовершенствования» [2, p. 102]. Влияние конфуцианства и особенно неоконфуцианства на все сферы жизнедеятельности корейского народа, на всём протяжении его письменно зафиксированной истории, неоспоримо. Соответственно, в учебный план ИМО КФУ был введён предмет «Корейское конфуцианство».

Его структурное построение не может не воспроизводить традиционных схем корейской историографии. Так, в энциклопедической статье упоминавшегося Ро Янчана, изложение ведется по персоналиям крупнейших представителей корейского неоконфуцианства XV - XVI вв. Поэтому для глубокого усвоения особенностей корейского конфуцианского учения, в весенний семестр 2019/2020 гг. нами была избрана монография известного корейского исследователя Кым Чантхэ изданная в 2000 г. в Сеуле

на английском языке [1]. Ее автор родился в Пусане в 1943 г., окончил Сеульский национальный университет, и считается крупнейшим специалистом по роли конфуцианства в корейской интеллектуальной истории.

Монография, включающая около 240 страниц текста, структурно поделена на пять глав. Первая посвящена пониманию Неба и человека в неоконфуцианстве, включая главки про концепцию Великого предела, пониманию человеческого бытия в корейском конфуцианстве и новому пониманию конфуцианской этики в современном обществе. Вторая глава обозначена как «История и культура корейского конфуцианства», и включает его характеристику, образ мышления конфуцианской корейской интеллигенции и процессы её зарождения в «горном уединении». Третья глава посвящена, собственно, школе Тохак, т.е. корейскому неоконфуцианству как таковому, в лице его важнейших представителей - Ли Хвана, Чо Сика, Ли И, Сон Сиёля и Юн Хва. Четвертая глава посвящена учению сирхак, то есть «практическому», и его столкновению со структурами «западного учения». Подглавки её посвящены условиям возникновения сирхак и его эволюции, доктринальным спорам конфуцианцев и представителей «западного учения», т.е. в первую очередь, христианства, и отдельно - роли Чон Дасана (Ягъёна) в развитии корейской мысли. Наконец, финальная, пятая глава «Конфуцианская религиозная реформа» включает только две главки, которые касаются конфуцианского религиозного движения в современном конфуцианстве (связанного с именами Ли Бёнхона и Ли Сонхве) и проблеме освобождения человека в корейской мысли раннего Нового времени.

Написанная крупным специалистом информативная книга сама по себе представляет большую ценность. При работе с монографией Кыма Чант-хэ, работа была построена следующим образом: на протяжении трёх календарных месяцев (занимаясь по два раза в неделю), студенты группой в 19 человек делили текст на главы и подглавки, распределяя фрагменты для перевода между собой. Прочитанный и осмысленный текст далее докладывался преподавателю и обсуждался на семинарах в группе. Переведенные фрагменты (с указанием автора перевода) последовательно

Martynov D.E., Martynova Y.A. TRANSLATION OF THE MONOGRAPH «CONFUCIANCE AND KOREAN THOUGHT» KIM JONTAE AS A LEARNING PROJECT

выкладывались в раздел «файлы» учебной электронной платформы Microsoft Teams, постепенно составляя единый текст. Разумеется, по качеству перевода данные фрагменты отличаются, но после литературной правки и сопоставления с оригиналом, вполне достойны издания.

Для примера приведём фрагмент «Текущее состояние корейского конфуцианства» [1, p. 4649] в коллективном переводе студентов А. Королевой, В. Капитоновой, А. Валовой и А. Хасано-вой (в порядке работы), с нашими поправками и под нашей редакцией:

«После освобождения Кореи от Японии в 1945 г. конфуцианцы взялись за восстановление своих организационных сетей. В марте 1946 г. их представители собрались для открытия Центра Юдохве (Конфуцианское общество). В качестве филиала был создан Фонд Сонгюнгван, который взял на себя управление Сонгюнгваном (Национальная конфуцианская академия) в Сеуле и хянге (местные академии) в других частях страны.

Давний борец за независимость, Ким Чан Сук, был назначен главой Центра Юдохве и Сон-гюнгвана. Его первой задачей было возродить местные организации, найти финансовые ресурсы и спланировать дальнейшую деятельность конфуцианского общества в Корее. В сентябре 1946 года приложенные усилия привели к созданию Университета Сонгюнгван.

Вновь созданные организации определенно являлись реформаторскими. Несколько китайских конфуцианских учителей были удалены из храмов основателей Сонгюнгвана и местных хенге, чтобы сузить сферу поклонения конфуцианским совершенным мудрецам и учителям высшего порядка. В конце концов было решено оставить четырех древних мыслителей, включая Конфуция и Мэн-цзы, десять главных учеников Конфуция, шесть мудрецов из династии Сун и 18 корейских конфуцианцев. Некоторые конфуцианцы-консерваторы из сельской местности выразили протест против удаления всех остальных, но в Сонгюнгване и в большинстве местных хенгё решение о выборе было исполнено. Внутренняя борьба длилась в течение восьми лет, пока в 1964 г. не был созван съезд представителей конфуцианства, для восстановления порядка и нормального общения членов конфуцианских обществ.

В настоящее время существуют 231 хенгё, находящиеся под юрисдикцией Академии Сон-

гюнгван, каждая из которых возглавляется административным директором, который находится под контролем совета попечителей. Каждый местный кымгё возглавляет «Чонгё», который управляет исполнительным органом, Чангихве, при условии решения общего собрания его членов. В Центре Юдохве существует председатель, действия которого должны быть одобрены центральным комитетом. Филиалы существуют для каждого города, округа, города и деревни, то есть на всех уровнях административного подразделения. Таким образом, Сонгёнгван и нижний эшелон Хвангё остаются примерно такими же, как они и были во времена династии Чосон. Есть также ряд частных институтов и святынь, независимых от Сонгёнгвана и Юдохве-Совона. Некоторые из них спонсируют более широкий спектр мероприятий с большим количеством участников, чем Хвангё. Сонгёнгван получает часть своего дохода от взносов в местные Хвангё, чьи основные источники дохода являются земля и здания. Несмотря на то, что конфуцианцы, принимающие участие в операции Сонгёнгван и Хвангё, которых называют Юрим, не обязаны делать регулярные пожертвования, эти местные учреждения испытывают финансовые трудности, поскольку они не могут позволить себе содержать свою недвижимость самостоятельно. Правительственные субсидии предоставляются для ремонта и обслуживания зданий Хвангё, которые были признаны объектами культурного наследия.

Численность персонала конфуцианского учреждения в Корее, связанного с Сонгёнгваном и Юдохве, оценивается в 12 000 человек. Согласно данным, опубликованным Сонгёнгваном и Юдохве, число сторонников конфуцианства в 1982 году составило 6 909 960 человек. По данным переписи правительства, проведенной 1 октября 1983 года, их число составило 786 955 человек. Это численное расхождение связано с определением конфуцианских приверженцев, число которых широко варьируется. Даже среди служащих Сонгёнгвана многие считают конфуцианство не столько религией, сколько системой социальной этики. Поэтому лишь небольшое число людей, которые принимают конфуцианские ценности и практикуют конфуцианские принципы, сами становятся приверженцами конфуцианства как религии. Большинство конфуцианцев приносят жертвы перед табличками предков только по обычаю, вкладывая в ритуал малый религиоз-

ный смысл. Эта тенденция разрушила религиозную основу конфессианства, подорвала его организационную структуру. Отъезд молодых людей из конфуцианской религиозной общины, которая сейчас во власти старшего поколения продолжает уменьшать жизнеспособность конфуцианства как религии.

Новые организации - Корейское конфуцианское молодежное общество и Корейское конфуцианское женское общество, были созданы в 1976 и 1975 гг., соответственно, под покровительством Юдохве. Несмотря на небольшой срок их существования, они быстро развиваются и приобрели общенациональный характер. В 1964 г. Сонгюнгван начал издавать собственную газету «Юримсинбо». В 1969 г. её переименовали в «Юримвольбё». Впрочем, её тираж, так же, как и тиражи другой конфуцианской литературы были довольно ограниченными. В последние годы в различных конфуцианских организациях было опубликовано несколько книг для широкого круга читателей, в том числе и для детей. Конфуцианская общественная деятельность может быть представлена собраниями, направленными на пропаганду нравственности, организованными местными хянгё по всей стране с целью продвижения традиционных этических ценностей конфуцианства. К их числу относятся преданность государству и сыновняя почтительность. В 1973 году Сонгюнгван подготовил и провозгласил Декларацию Этики и стандарты поведения в обществе. Сонгюнгван и хянгё организовали последовательно несколько собраний, памятных мероприятий и лекториев для широкой публики, и студентов, чтобы привить и продвинуть конфуцианские учения и ритуалы. Последние попытки Сонгюнгвана и Юдохве выступить против кампании прогрессивных женских групп за пересмотр законов, касающихся семьи, отражают консервативную ориентацию корейского конфуцианского общества. Отдел изучения конфуцианства

в университете Сонгюнгвана является основным учебным подразделением корейского конфуцианства для подготовки учёных и специалистов углубленного научного познания духа и практики конфуцианства. Подобные образовательные программы предоставляются всё большим количеством конфуцианских организаций. Конфуцианское женское общество проводит специальные занятия для обучения будущих невест правилам поведения и соблюдения традиций. Академия «Мённым хайтан» спонсируется Конфуцианским молодежным обществом для обучения молодых людей конфуцианским идеям и поведению за пределами устоявшейся структуры конфуцианской общины.

В 1989 г. возникло Конфуцианское общество, базой для которого послужило учреждение в 1985 г. Института конфуцианских исследований. Главной его целью было продвижение научных исследований посредством периодических семинаров и публикаций, поддерживающих современное переосмысление традиционной идеологии. Конфуцианский храм и институт были основаны в Нью-Йорке в 1979 году Сон Чон Ху-ном для распространения конфуцианских идей за пределами Кореи, а Мун Ха Сок организовал отдел Юдохве в Токио для корейцев, проживающих в Японии».

Представленный фрагмент демонстрирует действенность коллективного метода, при использовании материалов высокого качества, поданных в синхронизации с изучением таких предметов как «История Кореи», «Социально-политические учения Кореи» и т.п. Получившийся текст получил одобрение руководителя НОЦ «Корееведение»; если удастся получить согласие автора и издательства в Сеуле на публикацию русского перевода, в ближайшие годы он будет опубликован в качестве учебного пособия для нужд Корейского центра ИМО КФУ.

Martynov D.E., Martynova Y.A. TRANSLATION OF THE MONOGRAPH «CONFUCIANCE AND KOREAN THOUGHT» KIM JONTAE AS A LEARNING PROJECT

Список литературы

1. Keum, Jang-tae. Confucianism and Korean thoughts / Keum Jang-tae. - Seoul: Jimoondang, Cop. 2000. -248 с.; 23 см. - ISBN 89-88095-10-3. - Текст: непосредственный.

2. Ro, Young-chan. Confucianism: Korea / Ro Young-chan // Encyclopedia of Chinese philosophy / ed. by Antonio S. Cua. L. - N.Y.: Routledge, 2003. - P. 102-107. - ISBN 97-804-15939-13-3. - Текст: непосредственный.

References

1. Keum, Jang-tae. Confucianism and Korean thoughts / Keum Jang-tae. - Seoul: Jimoondang, Cop. 2000. -248 s.; 23 sm. - ISBN 89-88095-10-3. - Tekst: neposredstvennyj.

2. Ro, Young-chan. Confucianism: Korea / Ro Young-chan // Encyclopedia of Chinese philosophy / ed. by Antonio S. Cua. L. - N.Y.: Routledge, 2003. - P. 102-107. - ISBN 97-804-15939-13-3. - Tekst: neposredstvennyj.

Дата поступления / Received 05.10.2020 Дата принятия в печать /Accepted 23.11.2020

© Мартынов Д.Е., Мартынова Ю.А., 2020 © Martynov D.E., Martynova Y. A., 2020

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.