Научная статья на тему 'ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЛОВА В РУССКОЙ РЕЧИ ПО ДАННЫМ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА (НА ПРИМЕРЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ)'

ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЛОВА В РУССКОЙ РЕЧИ ПО ДАННЫМ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА (НА ПРИМЕРЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
35
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОЦЕНКА / ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ / ПОЗИТИВНАЯ И НЕГАТИВНАЯ ОЦЕНОЧНОСТЬ / ДИАГНОСТИЧЕСКИЕ КОНТЕКСТЫ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА / РУССКАЯ РЕЧЬ / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ АКСИОЛОГИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Макшанцева Наталия Вениаминовна

Обсуждается проблема исчисления имплицитной оценочности в словах и выражениях естественного языка, которая проявляется в так называемых диагностических, или репрезентативных, контекстах, где у анализируемого слова или выражения с большой долей вероятности проявится позитивная или негативная оценочность, не фиксируемая в словарях. Подобная наведенная имплицитная оценочность может возникать в русском языке в речевой реализации у слов, которые обозначают значимые для этноса, социума или индивидуума в каком-либо аспекте реалии, явления, признаки, свойства, состояния, события и пр. Цель исследования - описать особенности позитивно-оценочного и негативно-оценочного потенциала прилагательного отечественный, которые проявляются в диагностических контекстах его употребления в русской речи на репрезентативном массиве корпусных данных. Материалом исследования являются лексикографические толкования слова отечественный в основных толковых словарях русского языка, а также контексты, извлеченные методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка (основной корпус). Непосредственная процедура исследования предполагает три этапа: сначала рассматриваются системно-языковые значения прилагательного по данным словарей, затем в выборке массива расширенных контекстов из корпуса фиксируются возможные оценочные сдвиги в словоупотреблениях и, наконец, проводится количественный анализ частотности встречаемости оценки того или иного знака. Лексикографический анализ прилагательного отечественный выявил следующие значения этого слова: 'связанный с отечеством’, 'свойственный отчеству, характерный для него’, 'принадлежащий отечеству или находящийся внутри отечества’ и 'созданный или находящийся в отечестве, не заграничный, не иностранный’, которые не содержат оценочных сем. Однако анализ корпусных данных показал, что лексема отечественный в расширенных контекстах употребления имеет позитивно-оценочные коннотации, приобретая семантику соответствия определяемого объекта высшим национальным идеалам, духовного или нравственного характера, соответствия какому-либо эталону поведения человека или качества вещи, изделия и пр. Также, особенно в современных контекстах, лексема отечественный может развивать и негативно-оценочные коннотации, связанные с осмыслением отечественного как чего-то второсортного, второразрядного, с одной стороны, и косного, невежественного, отсталого - с другой. Количественный анализ материала тоже свидетельствует о высоком оценочном потенциале этого слова в реальном речевом режиме функционирования. Делается вывод о том, что в реальном речевом функционировании оценочный потенциал слов и выражений русского языка реализуется гораздо более разнообразно, охватывая языковые единицы, не имеющие оценочности в системе языка, а его объективная интерпретация и последующая верификация могут быть осуществлены посредством анализа больших массивов корпусных данных.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Макшанцева Наталия Вениаминовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WORD EVALUATIVE POTENTIALITY IN RUSSIAN SPEECH ACCORDING TO THE CONTEXTUAL ANALYSIS DATA (BY THE EXAMPLE OF THE ADJECTIVE “OTECHESTVENNY” (“DOMESTIC”))

The paper discusses the problem of determining the implicit evaluative component of words and expressions of a natural language that is manifested in the so called diagnostic, or representative contexts, where the analyzed word or expression highly likely acquire positive or negative evaluation not registered in dictionaries. In the Russian speech, such induced implicit evaluative component can be acquired by words which denote realia, phenomena, features, characteristics, states, events significant for a society or an individual in some respect. The aim of the research is to describe the peculiarities of the positive evaluative and negative evaluative potential of the adjective otechestvenny (domestic) which is realized in diagnostic contexts of its usage in the Russian speech using a significant amount of corpus-based data. The material used includes definitions of the word otechestvenny in the fundamental Russian thesauruses and contexts extracted from Russian National Corpus (the basic corpus). The investigation procedure comprises three stages: first, systemic meanings of the adjective given in dictionaries are analyzed; then, possible changes in the evaluative component of the word used in extended contexts extracted from the corpus are registered; finally, the quantitative analysis of the occurrence of the evaluative component of the given word is made. Lexicographic analysis of the adjective otechestvenny reveals the following meanings of the word: “related to the homeland”, “characteristic of the homeland”, “belonging to the homeland or located in the homeland”, “created or located in the homeland, not foreign” which do not have evaluative semes. But the corpus-based data reveal that, in extended contexts of its usage, the lexeme otechestvenny acquires positive evaluation connotations and the meaning of conformity of the defined object with the highest national moral values, human behavior patterns or the desired quality of a thing or product. Moreover, the lexeme otechestvenny can have negative connotations resulting from the interpretation of domestic as something inferior, second-rate, on the one hand, and as something stagnant, ignorant, backward, on the other, especially in modern contexts. The quantitative analysis of the material demonstrates powerful evaluative potential of the word in the real conditions of its functioning. It is concluded that in the real usage the evaluative potential of words and expressions of the Russian language is realized in the most diverse forms and covers lexical units that have no evaluative component in the system of the language while its objective interpretation and further verification can be made through the analysis of big corpus-based data.

Текст научной работы на тему «ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЛОВА В РУССКОЙ РЕЧИ ПО ДАННЫМ КОНТЕКСТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА (НА ПРИМЕРЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО ОТЕЧЕСТВЕННЫЙ)»

Язык и культура. 2023. № 62. С. 54-72 /Language and Culture. 2023;62: 54-72

Научная статья УДК 811.161.1'33

аог 10.17223/19996195/62/3

Оценочный потенциал слова в русской речи по данным контекстуального анализа (на примере прилагательного отечественный)

Наталия Вениаминовна Макшанцева1

1 Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород, Россия, makshan@lunn.ru

Аннотация. Обсуждается проблема исчисления имплицитной оценочности в словах и выражениях естественного языка, которая проявляется в так называемых диагностических, или репрезентативных, контекстах, где у анализируемого слова или выражения с большой долей вероятности проявится позитивная или негативная оценочность, не фиксируемая в словарях. Подобная наведенная имплицитная оценочность может возникать в русском языке в речевой реализации у слов, которые обозначают значимые для этноса, социума или индивидуума в каком-либо аспекте реалии, явления, признаки, свойства, состояния, события и пр.

Цель исследования - описать особенности позитивно-оценочного и негативно-оценочного потенциала прилагательного отечественный, которые проявляются в диагностических контекстах его употребления в русской речи на репрезентативном массиве корпусных данных. Материалом исследования являются лексикографические толкования слова отечественный в основных толковых словарях русского языка, а также контексты, извлеченные методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка (основной корпус).

Непосредственная процедура исследования предполагает три этапа: сначала рассматриваются системно-языковые значения прилагательного по данным словарей, затем в выборке массива расширенных контекстов из корпуса фиксируются возможные оценочные сдвиги в словоупотреблениях и, наконец, проводится количественный анализ частотности встречаемости оценки того или иного знака. Лексикографический анализ прилагательного отечественный выявил следующие значения этого слова: 'связанный с отечеством', 'свойственный отчеству, характерный для него', 'принадлежащий отечеству или находящийся внутри отечества' и 'созданный или находящийся в отечестве, не заграничный, не иностранный', которые не содержат оценочных сем. Однако анализ корпусных данных показал, что лексема отечественный в расширенных контекстах употребления имеет позитивно-оценочные коннотации, приобретая семантику соответствия определяемого объекта высшим национальным идеалам, духовного или нравственного характера, соответствия какому-либо эталону поведения человека или качества вещи, изделия и пр. Также, особенно в современных контекстах, лексема отечественный может развивать и негативно-оценочные коннотации, связанные с осмыслением отечественного как чего-то второсортного, второразрядного, с одной стороны, и косного, невежественного, отсталого - с другой. Количественный анализ материала тоже свидетельствует о высоком оценочном потенциале этого слова в реальном речевом режиме функционирования.

© Н.В. Макшанцева, 2023

Делается вывод о том, что в реальном речевом функционировании оценочный потенциал слов и выражений русского языка реализуется гораздо более разнообразно, охватывая языковые единицы, не имеющие оценочности в системе языка, а его объективная интерпретация и последующая верификация могут быть осуществлены посредством анализа больших массивов корпусных данных.

Ключевые слова: оценка, прилагательное отечественный, позитивная и негативная оценочность, диагностические контексты, Национальный корпус русского языка, русская речь, лингвистическая аксиология

Для цитирования: Макшанцева Н.В. Оценочный потенциал слова в русской речи по данным контекстуального анализа (на примере прилагательного отечественный) // Язык и культура. 2023. № 62. С. 54-72. doi: 10.17223/19996195/62/3

Original article

doi: 10.17223/19996195/62/

Word evaluative potential in Russian speech according to the contextual analysis data (by the example of the adjective "otechestvenny" ("domestic"))

Natalia V. Makshantseva1

1 Linguistics University of Nizhny Novgorod, Nizhny Novgorod, Russia, makshan@lunn.ru

Abstract. The paper discusses the problem of determining the implicit evaluative component of words and expressions of a natural language that is manifested in the so called diagnostic, or representative contexts, where the analyzed word or expression highly likely acquire positive or negative evaluation not registered in dictionaries. In the Russian speech, such induced implicit evaluative component can be acquired by words which denote realia, phenomena, features, characteristics, states, events significant for a society or an individual in some respect.

The aim of the research is to describe the peculiarities of the positive evaluative and negative evaluative potential of the adjective otechestvenny (domestic) which is realized in diagnostic contexts of its usage in the Russian speech using a significant amount of corpus-based data. The material used includes definitions of the word otechestvenny in the fundamental Russian thesauruses and contexts extracted from Russian National Corpus (the basic corpus).

The investigation procedure comprises three stages: first, systemic meanings of the adjective given in dictionaries are analyzed; then, possible changes in the evaluative component of the word used in extended contexts extracted from the corpus are registered; finally, the quantitative analysis of the occurrence of the evaluative component of the given word is made. Lexicographic analysis of the adjective otechestvenny reveals the following meanings of the word: "related to the homeland", "characteristic of the homeland", "belonging to the homeland or located in the homeland", "created or located in the homeland, not foreign" which do not have evaluative semes. But the corpus-based data reveal that, in extended contexts of its usage, the lexeme otechestvenny acquires positive evaluation connotations and the meaning of conformity of the defined object with the highest national moral values, human behavior patterns or the desired quality of a thing or product. Moreover, the lexeme otechestvenny can have negative connotations resulting from the interpretation

of domestic as something inferior, second-rate, on the one hand, and as something stagnant, ignorant, backward, on the other, especially in modern contexts. The quantitative analysis of the material demonstrates powerful evaluative potential of the word in the real conditions of its functioning.

It is concluded that in the real usage the evaluative potential of words and expressions of the Russian language is realized in the most diverse forms and covers lexical units that have no evaluative component in the system of the language while its objective interpretation and further verification can be made through the analysis of big corpus-based data.

Keywords: evaluation, the adjective otechestvenny, positive and negative evaluation, diagnostic context, Russian National Corpus, Russian speech, linguistic axiology

For citation: Makshantseva N.V. Word Evaluative Potentiality in Russian Speech According to the Contextual Analysis Data (by the example of the Adjective "Otechestvenny" ("Domestic")). Language and Culture, 2023, 62, рр. 54-72. doi: 10.17223/19996195/62/3

Введение

В рамках проблематики «язык и национальная культура», ставшей в наши дни полем притяжения для самых разных научных школ и направлений в современном междисциплинарном гуманитарном знании, на первый план выходит изучение языкового воплощения ценностей [1, 2]. Лингвоаксиологический подход характерен и для новейших изысканий в области лингвокультурологии [3, 4], теории языковой картины мира [5, 6] и др. Также и в наших работах аксиологический подход реализуется в рамках концептуального анализа [7]. Не случайно в современной науке о языке говорят даже о становлении новой интегра-тивной научной дисциплины под названием «лингвистическая аксиология» (сокращенно - «лингвоаксиология») [8, 9], или, в другой терминологии, «аксиологическая лингвистика» [4, 10]: «Лингвистическая аксиология рассматривает язык как важнейший источник информации о ценностях. Изучение "языка ценностей" в диахроническом и синхроническом аспектах, рассмотрение свободной (окказиональной) и узуальной текстовой сочетаемости слов составляет предмет изучения лингвистической аксиологии» [10. С. 7].

Для современного аксиологического подхода в лингвокультуро-логии характерна установка на разнообразие путей и способов языкового воплощения оценки в дискурсах разного типа, которая была заложена еще в пионерских работах А. Вежбицкой [1], Н.Д. Арутюновой [2], В.И. Карасика [4] и др. Речь идет о том, что языковая оценка не обязательно выражена в лексеме эксплицитно, входя в ее семантику как компонент толкования или в качестве обязательного семантического следствия, т.е. в форме коннотации, в духе работ Ю.Д. Апресяна [11]. Оценка может быть наведенной в словоупотреблении посредством его словесного окружения, так называемых коллокатов [12], иначе говоря,

оценка может быть имплицитной [13]. Идея о том, что именно имплицитная оценка входит в обязательный фонд представлений носителей языка о мире, т.е. в их картину мира, в силу неосознаваемого и тем самым - облигаторного для них характера своего функционирования, была отчетливо сформулирована в коллективной монографии [6]. Применительно к проблемам исчисления имплицитной оценочности в языке она была развита Т.Б. Радбилем в статье [14], в которой автор указал на необходимость выявления так называемых диагностических, или репрезентативных, контекстов, где у тестируемого слова или выражения с большой долей вероятности проявится позитивная или негативная оце-ночность, не фиксируемая в словарях.

Согласно нашим наблюдениям, подобная наведенная имплицитная оценочность может возникать в русском языке в речевой реализации у слов, которые обозначают значимые для этноса, социума или индивидуума в каком-либо аспекте реалии, явления, признаки, свойства, состояния, события и пр. При этом в системе языка какая-либо оценоч-ность для этих слов не фиксируется. Это, например, могут быть прилагательные типа культурный, духовный, эстетический, национальный, интернациональный и пр., для которых имплицитная оценочность в дискурсе может возникать в связи с оценочностью определяемого слова или обстоятельственного конкретизатора. К подобным словам относится и очень интересное в плане своего дискурсивного варьирования русское относительное прилагательное отечественный, которое в лекси-ко-семантической системе языка имеет обобщенную семантику 'имеющий отношение к отечеству' и в этом плане не содержит эксплицитной оценки. Но, попадая в разные словесные окружения, это слово способно приобретать положительную или отрицательную оценку, т. е. обладает значительным оценочным потенциалом.

Таким образом, цель настоящего исследования - описать особенности позитивно-оценочного и негативно-оценочного потенциала прилагательного отечественный, которые проявляются в диагностических контекстах его употребления в русской речи на репрезентативном массиве корпусных данных.

Материал и методология исследования

Предлагаемое в работе исследование основано на разработках в области исчисления «языка ценностей», представленных в трудах ученых Нижегородской научной школы концептуального анализа [7, 13]. Непосредственная методика исследования предполагает отбор и качественную интерпретацию диагностических контекстов, в которых так или иначе у анализируемых слов и выражений может проявиться наведенная имплицитная оценочность разного знака [14]. В зарубежной

корпусной лингвистике, благодаря работам Дж.Р. Ферта и Дж. Синклера [15, 16], в свое время было сформулировано понятие «семантическая аура» слова, которая представляет собой некий смысл, как правило, оценочной природы, стабильно воспроизводимый в больших массивах словоупотреблений, которые извлекаются из референциальных корпусов языка, но при этом, с одной стороны, не вполне осознаваемый самими говорящими, а с другой - не зафиксированный ни одним словарем. В современный период создания больших компьютеризованных референциальных корпусов эти идеи нашли развитие в контекстуально-просодической теории Б. Лоу, который для вычисления неизвестных самим говорящим «семантических просодий» («аур») оперирует уже огромными массивами коллокатов - непосредственных окружений тестируемого слова, что позволят даже проникнуть в мир неосознанных установок говорящих [17].

В нашей работе подобному тестированию подвергается оценочный потенциал прилагательного отечественный. Мы предлагаем брать расширенные контексты употребления, потому что иногда неявный оценочный смысл воплощается (наводится) не только непосредственным, но и «дальним» контекстом. Сама возможная оценочность фиксируется по модели современных технологий определения эмоциональной тональности текста («сантимента»): искомому слову в контексте присваивается маркер «+», «-» и «0» (положительная оценочность, отрицательная оценка и нейтральная, «нулевая» оценочность) [18].

Материалом исследования являются лексикографические толкования слова отечественный в основных толковых словарях русского языка [19-25], а также контексты, извлеченные методом сплошной выборки из Национального корпуса русского языка [26] (берутся только первые 500 вхождений, не распределенные по типам дискурса и по хронологической привязке).

Исследование и результаты

Непосредственная процедура исследования предполагает три этапа: сначала рассматриваются системно-языковые значения прилагательного по данным словарей, затем в выборке массива расширенных контекстов из корпуса фиксируются возможные оценочные сдвиги в словоупотреблениях и, наконец, проводится количественный анализ частотности встречаемости оценки того или иного знака.

Прилагательное отечественный по данным лексикографического анализа. Лексема отечественный в словаре В.И. Даля не имеет отдельной словарной статьи и представлена в словарной статье ОТЕЦ в толковании 'свой, природный, прирожденный' [24]. В словаре под ред. Д.Н. Ушакова для отечественный отмечается одно значение: 'Прил. к

отечеству; находящийся в отечестве, не заграничный, не иностранный' [22]. Также одно значение отмечено в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой: 'Относящийся к отечеству, принадлежащий ему, не иностранный. Отечественная промышленность. Товары отечественного производства' [19], и в БАС: 'Относящийся к отечеству, к своей стране; не иностранный. Отечественная промышленность [21]. В более современных словарях толкование прилагательного отечественный дается дробно, расчлененно. Два значения указано в МАС: '1. Прил. к отечество. 2. Созданный в пределах своего государства; не иностранный' [20] и в словаре под ред. С. А. Кузнецова: '1. Относящийся к отечеству, принадлежащий ему. 2. созданный в пределах своего государства, не иностранный (противоп. зарубежный, импортный)' [23]. Нетрудно заметить, что эти толкования просто раскладывают единое толкование, отмеченное для словарей выше, на два оттенка смысла. Лишь в словаре Т.Ф. Ефремовой находим еще более подробное толкование, включающее четыре компонента смысла (это подчеркивает, что все они разные, хотя и семантически связанные): ' 1) соотносящийся по значению с сущ. отечество, связанный с ним; 2) свойственный отчеству, характерный для него; 3) а) принадлежащий отечеству; б) находящийся в отечестве, не заграничный, не иностранный' [25]. Такое толкование более точно передает различные оттенки смысла для этого относительного прилагательного. Именно последние четыре компонента мы и возьмем за основу.

Нетрудно видеть, что 'связанный с отечеством' (отечественная история = история отечества), 'свойственный отчеству, характерный для него' (отечественные литературные традиции), 'принадлежащий отечеству или находящийся внутри отечества' (отечественные компании) и 'созданный или находящийся в отечестве, не заграничный, не иностранный' (отечественная продукция) имеют обобщенное значение, свойственное относительному прилагательному 'имеющий какое-либо отношение к отечеству' и тем самым не содержат оценочных сем. Иначе говоря, отечественная история или наука (= история или наука отечества) - это не хорошо и не плохо, отечественный по умолчанию не значит 'хороший в каком-либо отношении' или 'плохой в каком-либо отношении'. Однако в реальной речи, согласно нашим наблюдениям, эта лексема имеет значительный оценочный потенциал, потому что отношение к отчеству у носителей языка всегда обладает повышенной культурной значимостью, отношение к самому объекту может проецироваться на отношению к свойству или признаку объекта - и это так или иначе способно приводить к приобретению в контексте словом, обозначающим указанный признак или свойство, оценочности того или иного знака. В дальнейшем это предположение проверяется на большом массиве контекстов упо-

требления слова отечественный по данным Национального корпуса русского языка [26].

Прилагательное отечественный по данным корпусного анализа. Как было сказано выше, из Национального корпуса русского языка (основной корпус) методом сплошной выборки были извлечены первые 500 контекстов употребления прилагательного отечественный. Общее количество текстов 8 170, общее количество примеров 15 069 (орфография и пунктуация сохранены. - Н.М.).

Большинство контекстов ожидаемо не выявило какого-либо оценочного приращения смысла. В этих контекстах просто констатируется связь какого-либо объекта с отечеством. Для таких употреблений, как правило, характерна возможность трансформации исходного определительного словосочетания «прил. + сущ.» в генитивное словосочетание «сущ. + сущ. в Р. п.» (типа отечественная история — история отечества).

Что касается отечественной истории, то надо ли напоминать о широком спектре мер подавления, например, инакомыслящих гуманитариев (и аресты, и выдворения из страны, и физическое уничтожение)? (Е.А. Климов. Психология в XXI веке // Вопросы психологии. 2003);

И это понятно - с одной стороны, современным мастерам не хватает знания отечественной народной культуры, которая стала возрождаться сравнительно недавно, а с другой - помимо знаний нужен ещё и талант, чтобы тактично и красиво сочетать народный стиль с современной модой (Народный костюм: архаика или современность? // Народное творчество. 2004);

Жаль, что сейчас он не так много снимает, но зато своими бессмертными работами он внес громадный вклад в отечественный кинематограф (Форум: рецензии на фильм «Службный роман» (20062010)).

Может констатироваться принадлежность какого-либо объекта к отечеству:

Отечественная социология в последние годы занимается разработкой специальных проблем (Янис Астафьев. Кто будет работать в России в 2015 году? // Отечественные записки. 2003);

Однако благоприятное влияние на отечественную науку мог бы оказать и обратный поток научных кадров (Александр Мельников. Сверхпроводимость и магнетизм: игра взаимодействий. Наука в России. 2014);

Начиная с семидесятых годов, понятие «родингит» окончательно закрепилось в отечественной литературе (Геологический словарь, 1973) (А.А. Антонов. Минералогия родингитов Баженовского гиперба-зитового массива (2003));

На выставке "Невский книжный форум" в Санкт-Петербурге в рамках вручения ABC-премии был презентован ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЖУРНАЛ Б. СТРУГАЦКОГО "Полдень XXI век", посвящённый в основном отечественной фантастике (Новости // Витрина читающей России. 2002.08.2002);

Дистанции здесь почти не существует - покупка "начальником Чукотки" Р. Абрамовичем лондонского клуба "Челси" за 300 млн. долларов и заявленная "семейным" банкиром А. Мамутом готовность выложить 50 млн. долларов за "лужниковское" "Торпедо", не самый сильный отечественный клуб, - наглядные тому примеры (Иван Макушок. Подставные // Советская Россия. 2003.08.16).

Может констатироваться факт создания какого-либо объекта в отечестве, на его территории, в противоположность понятиям иностранный, зарубежный:

Похожее тавтологическое определение данных даётся и в отечественном терминологическом словаре, хотя и более позднего издания: «данные - это информация, представленная в виде, пригодном для обработки автоматическими средствами при возможном участии человека» (Интерпретации и смысл понятия «информация» // Информационные технологии. 2004);

Ведь перед нами культовая классика и шедевр отечественного кинопроизводства, его так приятно пересматривать в достойной реставрации черно-белого изображения и звука от киновидеообъеди-нения «Крупный план» (в отличии от урезанной колоризацией версии) (Форум: 17 мгновений весны (2005-2010));

Как заявляет производитель, это первый отечественный ноутбук с гигабитным сетевым адаптером «Гигабитный» ноутбук // Computerworld. 2004);

Все эти годы вакцинопрофилактика в нашей стране осуществлялась только отечественной вакциной на основе аттенуированного вакцинного штамма Л-16 (В.В. Зверев, Н.В. Юминова. Проблемы кори, краснухи и эпидемического паротита в Российской Федерации // Вопросы вирусологии. 05.03.2004).

Может выражаться идея свойственности, характерности какого-либо объекта для отечества:

Но она пересекается с другими идеями, которые занимают в отечественной иерархии понятий более почётные места: литература рассматривается как «учебник жизни», как источник моральных ценностей, как способ передачи из поколения в поколение некоего «национального мироощущения» (Михаил Арапов. Когда текст обретает смысл // Знание - сила. 2003);

...повторяла нараспев поэтичная матушка, когда мыла в квартире пол или мокрой газетой оттирала по весне пыльные окна - то

была её едва ли не единственная обязанность по дому - и завораживала, гипнотизировала и заговаривала детское сознание, навсегда отрезая послушному сыну губительные пути в геенну жизненного постмодернизма и шутовских экспериментов и благословляя его на служение отечественной народолюбивой идее (Алексей Варламов. Купавна // Новый Мир. 2000);

Не стоит всерьёз воспринимать сказки о подтасованных результатах выборов, и надо уж совсем утратить связь с отечественной реальностью, чтобы верить, будто ФСБ взрывало дома в Москве, Буйнакске и Волгодонске (Александр Храмчихин. Комплекс полноценности // Отечественные записки. 2003).

В ряде случаев нейтральное, внеоценочное употребление прилагательного отечественный связано с тем, что оно входит в состав устойчивого составного наименования терминологизированного типа -в название научной или учебной дисциплины, специальности, кафедры, другого научного, образовательного или культурного учреждения, как правило, гуманитарной направленности.

Автор курса по отечественной истории Александр Иванович Обтемперанский был заметной личностью эпохи начала XX в. (С.В. Новиков. Обзор курсов по гражданской и церковной истории России А.И. Обтемперанского // Церковь богословие история. 2020);

В 2010 г. защитил кандидатскую диссертацию по специальности «Отечественная история» на кафедре Уральского государственного университета, а в 2012 г. окончил Екатеринбургскую духовную семинарию (священник Илия Соловьев. Юбилей пастыря и историка: 60 лет прот. В.В. Лавринову (2020) // Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2019);

Соотнесение эстетических миров обоих писателей не раз становилось предметом изучения в отечественном литературоведении и зарубежной славистике, однако проблема по-прежнему нуждается в развернутом представлении и более глубоком уяснении (Алла Новикова-Строганова. Высокое назначение человека // Дальний Восток. 2019).

Во всех приводимых выше контекстах прилагательное отечественный употребляется в дескриптивной функции описания характеризуемого объекта. Однако во многих контекстах употребления слово отечественный реализует свой оценочный потенциал - как позитивный, так и негативный.

Что касается имплицитной позитивной оценочности, то ее возможность заложена уже в устойчивом фразеологизованном сочетании терминологизированного характера - отечественная война. Позитивная оценочность наводится из общего положительного оценочного смысла всего устойчивого сочетания и выводится из его словарных толкований, а именно употребления в них лексики с яркой положи-

тельной оценочностью (выделена жирным): 'Всенародная война против иноземных захватчиков за независимость отечества' [21];

Справедливая война за свободу и независимость отечества против иноземных захватчиков' [20]; 'Справедливая война в защиту своего отечества' [19].

Конечно, такой тип положительной оценочности не обусловлен контекстом, так как отражен уже в словарных значениях. Но эти примеры показывают нам саму возможность слова отечественный в определенном контекстном окружении реализовать потенциальные позитивно-оценочные семы или коннотации.

В зависимости от контекста прилагательное отечественный приобретает разнообразные контекстуальные приращения смысла позитивно-оценочного типа, развивая семантику соответствия определяемого объекта высшим национальным идеалам, духовного или нравственного характера, соответствия какому-либо эталону поведения человека или качества вещи, изделия и пр.

Так, подобная позитивно-оценочная коннотация наводится непосредственной сочетаемостью словосочетания отечественный Х с оценочными прилагательными, выражающими высшую степень проявления признака характеризуемого объекта:

Эта уникальная отечественная разработка обычно используется в металлургии (Николай Малетин. Потребительская корзина для мусора // Деловой квартал (Екатеринбург). 02.10.2003);

Кроме того, в декабре - январе зрителей ожидает еще целый ряд как отечественных, так и западных релизов: «Елки 1914» - самая успешная отечественная кинофраншиза, действие которой перенесено на сто лет назад... (Вячеслав Суриков. Культура // Эксперт. 2015);

Три двигателя у него родные, а один раза в полтора больше -тот самый ПД-14, первый полностью отечественный двигатель для гражданской авиации, разработанный после многолетнего перерыва (А. Торгашев. Воздух испытателей // Кот Шрёдингера. 2017);

Это был первый отечественный брэнд, завоевавший признание, а потому и выросший в цене (Евгений Толстых. Пивка для рывка // Совершенно секретно. 09.01.2003).

Также наведенную позитивную оценочность обусловливают опорные слова - существительные с семантикой высшего качества, успешности чего-либо при словосочетаниях отечественный Х:

Ведь перед нами культовая классика и шедевр отечественного кинопроизводства, его так приятно пересматривать в достойной реставрации черно-белого изображения и звука от киновидеообъеди-нения «Крупный план» (в отличии от урезанной колоризацией версии) (Форум: 17 мгновений весны (2005-2010));

После всего сказанного возникает естественный вопрос: почему при всех очевидных успехах отечественной трансплантологии, при очень высоких (не хуже мировых стандартов) результатах в России сделано всего около 100 пересадок сердца, в то время как в США производится приблизительно 3,5 тысячи подобных трансплантаций ежегодно? (Анна Маева. Дар на всю жизнь // Здоровье. 03.15.1999).

Положительная оценочность может наводиться в пределах всего контекста, когда словосочетание отечественный Х сочетается со словами и выражениями, обозначающими высшие национальные духовные или культурные ценности в пределах всего расширенного контекста (лучшее (что есть), наследие, накопление, национальные основы и пр.):

И всё это из-за того, что такое нужное мероприятие, обогащающее души людей, дающее возможность привезти в российскую глубинку лучшее, что есть в нашей отечественной музыкальной культуре, не получает должной поддержки у областных властей (И.К. Архипова. Музыка жизни (1996);

Около 300 выпускников кафедры - это целая плеяда специалистов, выполняющих важнейшую задачу, - сохранение национальных основ отечественной культуры (Воспитываем подвижников-этномузыкантов // Народное творчество. 2003);

- Увидеть на этом фоне "ископаемого", который сохранил всё, что было отечественным накоплением - художественное, многомерное, личностное, - было просто спасением, - рассказывал один из бывших молодых. - Явился человек, который всё в себе сохранил (Даниил Гранин. Зубр (1987));

Идет пробуждение мыслительного, духовного, творческого потенциала у детей разных возрастов, развивается осознание роли Танаиса как частицы отечественного исторического наследия, в общем комплексе российской и мировой культуры, и вырабатывается бережное и уважительное отношение к нему (Вадим Перевозчиков. Археологический музей-заповедник «Танаис» // Наука в России. 2014).

Также отмечаются интересные случаи наведения позитивной оценочности посредством инференции - информации, которую адресат сообщения должен, по замыслу его автора, самостоятельно логически вывести по умолчанию из того, что сказано, опираясь на контекст, ситуацию общения, культурный фон, энциклопедические знания о мире, а также на постулаты общения (неявные конвенции, принятые по умолчанию в любом социуме при использовании речевой коммуникации). В этих случаях нетривиальный новый смысл формируется, согласно определению Н.Н. Болдырева, именно «за счет имплицитного обращения к другому концепту, т.е. на основе выводного, дополнительного знания» [27. С. 102]. Применительно к интересующему нас прилагательному отечественный инференция может выглядеть таким

образом: 'отчественный ^ имеющий отношение к чему-то хорошему, благоприятному, ценностно значимому для говорящего':

При всем уважении к отечественной духовной традиции, я чувствовал - дело не в «отмолю» (Виктор Пелевин. Любовь к трем цукер-бринам (2014)) - наводится позитивно-оценочная инференция 'отечественная наука достойна уважения';

А вообще мнение автора предисловия прекрасно сочетается с общим настроением «Фигур», пронизанных каким-то неистребимым юношеским романтизмом и гордостью за отечественную науку (С.И. Трунев. Жизненные траектории фигур разума. Евгений Стрелков. Фигуры разума: Истории о науке // Волга. 2015) - наводится позитивно-оценочная инференция 'отечественная наука вызывает чувство гордости'.

В целом представление об отечественном как о чем-то значимом, соответствующем идеалу, поддерживается связью этого слова со значимыми концептами русской культуры - «Родина», «патриотизм» и пр.

Наряду с довольно ожидаемыми позитивно-оценочными смысловыми преобразованиями изначально внеоценочного прилагательного отечественный, особенно в последние десятилетия, значительно активизируется возможность и негативно-оценочного осмысления отечественного как чего-то второсортного, второразрядного, с одной стороны, и косного, невежественного, отсталого - с другой.

Так, трактовка отечественного как чего-то недостойного в каком-либо отношении может наводиться, как и в случае с описанными выше примерами позитивно-оценочных смысловых преобразований, непосредственным сочетанием модели отечественный Х:

- с прилагательными или причастиями, содержащими негативную оценочность:

Из квартиры он похитил весьма непритязательные часы сомнительной отечественной марки "Электроника" (Очередной подвиг отечественного воровства // Криминальная хроника. 06.10.2003);

Между тем от австралийской и египетской качественной шерсти оставались одни воспоминания, и пришлось фряновцам осваивать грубую и полугрубую отечественную шерсть (М Б. Бару. Второй сон Любови Александровны // Волга. 2015);

История Уткина - это специфическая история отечественного бизнеса, диковатого и причудливого (Ольга Андреева. Стланная стлана // Русский репортер. 2014);

Сколько я заработал, разъезжая по городу и области на паршивеньком отечественном К-175, на замечательной чешской «Яве-250», на запорожском драном ЗАЗе, на итальянской «копейке», на «Таврии», содранной точно с «Фольксвагена», но похабно собранной (Олег Афанасьев. Монологи 77-летнего // Ковчег. 2014);

Ветер здесь гулял удалой, задирал полы пальто, силился сорвать чешскую, помещичьего образца, цигейковую с большим козырьком шапку, и Сорокопут пожалел, что не надел презираемый женой отечественный треух (Фридрих Горенштейн. Куча (1982) // Октябрь. 1996);

- с опорными словами - существительными с негативной оце-ночностью:

Мы называем его "конвейер", что точнее передаёт ужасную суть этого чисто отечественного явления (И.Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999));

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Единомышленники без юридической подготовки настаивали, что правоприменение и не может быть иным, ибо закон сам по себе плох, невнятен, принят наспех и обречён поэтому быть ещё одной доской в демократическом заборе, обращённом лицом к западу, а уродливой изнанкой к отечественной действительности (Алексей Симонов. Борьба с крайностями // Известия. 02.25.2003);

Не случайно ключевую роль в формировании государственной идеологии начали играть политтехнологи - наиболее порочная и выродившаяся часть отечественной интеллигенции (Александр Храм-чихин. Комплекс полноценности // Отечественные записки. 2003);

Самым слабым звеном отечественной полиграфии является выпуск журнальной продукции, которая на 65% печатается за границей, а самым легкоуязвимым - выпуск этикеток и упаковки (Новости // Витрина читающей России. 10.25.2002);

В слове «импортозамещение» содержится указание на какую-то второсортность отечественного разработчика (Александр Механик. Бизнес со скоростью света // Эксперт. 2015);

Это значит, что дорога к дальнейшей деградации отечественной школы расширяется и асфальтируется (Александр Привалов. О сворачивании надежд // Эксперт. 2015).

Есть примеры, когда негативная оценочность прилагательного отечественный наводится посредством его сочетания с объектом, который сам обозначается негативно-сниженным существительным:

Ага, подъехала отечественная лохматка, и возле нее заелозил парень, которого она даже не пыталась разглядеть, просто подошла и попросила помочь подкачать колесо (Анна Русских. Не спрашивай почему, или дождливое лето // Дальний Восток. 2019) - лохматка в данном контексте обозначает дешевое и некачественное транспортное средство, неприглядное на вид.

Негативно-оценочное переосмысление прилагательного отечественный усиливается при реализации стилистического приема антитезы, при котором противопоставляется что-то свое, наше, родное (плохое) и что-то чужое, не наше, зарубежное (хорошее):

Пиво было отечественное, а деньги самые настоящие, валютные (Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // Новый Мир. 2000);

Так как после дефолта людям не на что было покупать дорогой импорт, они брали своё, отечественное (Оборотни первой волны // Завтра. 08.06.2003);

Хотя в силу того что машиностроительный комплекс в Германии пока более современный и более мощный, чем отечественный, немалое количество оборудования мы заказывали там (Евгений Каблов. На перекрестке науки, образования и промышленности // Эксперт. 2015).

Как и в описанных выше примерах с наведенной положительной оценочностью, оценочность отрицательная может наводиться в пределах всего контекста, когда словосочетание отечественный Х в расширенном контекстном окружении сочетается со словами и выражениями, обозначающими:

- что-то второсортное, низкого качества:

- Американское зерно лучше по качеству, оно мягче отечественного и лучше раскрывается при приготовлении попкорна (В. Кузьмина. В кино без попкорна // Эксперт. 2016);

Отечественное сырье годилось только для производства очень грубой пряжи (М.Б. Бару. Второй сон Любови Александровны // Волга. 2015);

- что-то недостойное, неправильное, ущербное в каком-либо отношении (качественном или количественном):

Так, активы всей отечественной банковской системы составляют 122 млрд. евро, а активы только одного крупного немецкого Вестдойче Ландесбанка равны 343 млрд. евро (Алексей Крашаков. Иностранцы «съедают» наши банки? // Аргументы и факты. 01.29.2003);

Свежие данные расчетов паритета покупательной способности валют позволяют уточнить место экономики России в СНГ и в мире, а также корректно оценить норму накопления в отечественном хозяйстве: она существенно ниже, чем в развитых странах (Андрей Косарев. Эсперанто международных сравнений // Эксперт. 2014).

По аналогии с примерами наведенной положительной оценочно-сти, мы обнаружили контексты с отрицательной оценочностью для слова отечественный, имплицированной посредством инференции -'отечественное ^ что-то недостойное, негативное, не соответствующее норме, с точки зрения говорящего' :

А вот качественной отечественной говядины на рынке практически не было (Анна Романова. Бычка за рога // Огонек. 2015) -наводится инференция 'отечественная говядина не бывает качественной';

Достичь минимальной погрузочной высоты помогло непривычное для отечественного автопрома решение - на заднем мосту стоят двускатные двенадцатидюймовые "ролики", в то время как впереди большие четырнадцатидюймовые колёса (Анатолий Карпенков, Юрий Нечетов. Балтийские головастики // За рулем. 05.15.2003) - наводится инференция 'правильные технологичные решения непривычны для отечественной автомобильной промышленности';

А на столе стояла бутылка виски. Купленного явно не в отечественном супермаркете (Н.Б. Черных. Слабые, сильные. Часть вторая // Волга. 2015) - наводится инференция 'в отечственном супермаркете нельзя купить качественный продукт';

Несмотря на то что замминистра промышленности и торговли Виктор Евтухов призывает россиян проявлять «потребительский патриотизм», далеко не все из них спешат покупать отечественное (Неделя. Барометр // Огонек. 2015) - наводится инференция 'все отечественное низкого качества';

Ни мыла, ни лекарств, ни одежды. И присказка ко всему -наше, отечественное... О, убожество... (Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // Новый Мир. 2000) - наводится инференция 'отсутствие необходимых предметов быта и продуктов является нормой для отечественной ситуации'.

В целом необходимо отметить, что активизация негативно-оценочных коннотаций для слова отечественный, наблюдаемая в современной русской речи, с одной стороны, является признаком определенной девальвации исконно русских ценностей любви к Родине, патриотизма, а с другой стороны, выступает как примета укоренения установки на потребительское отношение к жизни для определенной части общества.

Прилагательное отечественный по данным квантитативного анализа. Согласно принятой концепции исследования, на завершающем этапе проводится количественный анализ сравнительной частотности случаев реализации разных типов оценочности для выявленных контекстов употребления слова отечественный по данным основного корпуса в составе Национального корпуса русского языка [26]. В целях более точного квантитативного анализа из извлеченного корпусного материала в 500 единиц было исключено 122 употребления прилагательного отечественный в составе устойчивого сочетания (Великая) Отечественная война. Оставшиеся 378 употреблений дают следующую картину количественного распределения по знаку оценочности -нейтральный, положительный и отрицательный, которая для удобства восприятия представлена в графической форме в таблице.

Результаты квантитативного анализа позволяют сделать ряд наблюдений. Несмотря на то, что нейтральные, внеоценочные употреб-

ления прилагательного отечественный в речевой реализации в целом преобладают над оценочными (более 60%), все же следует отметить, что почти 40%-ное отклонение от системно-языковых, словарных значений этого слова в пользу оценочной интерпретации все же свидетельствует о высоком оценочном потенциале этого слова в реальном речевом режиме функционирования.

Количественный анализ контекстов с имплицитной оценочностью для лексемы отечественный

Тип оценочности Количество контекстов употреблений Частотность, %

Нейтральные контексты 235 62,2

Контексты с позитивной оценочностью 64 16,9

Контексты с негативной оценочностью 79 20,9

Итого 378 100

Незначительное преобладание негативно-оценочных употреблений над позитивно-оценочными употреблениями (в районе 4%), возможно, обусловлено спецификой выбранного корпусного материала: первые 500 контекстов употребления слова отечественный в Национальном корпусе русского языка в основном охватывают временной период примерно с 90-х гг. XX в. по 20-е гг. XXI в., а именно для этого периода мы выше констатировали активизацию негативно-оценочного переосмысления прилагательного отечественный.

Заключение

Проведенное исследование еще раз продемонстрировало сложность языковой организации категории оценки, ее несводимость исключительно к стандартным лингвистическим средствам воплощения оценочности в словах и выражениях естественного языка. Как оказалось, в реальном речевом функционировании оценочный потенциал реализуется гораздо более разнообразно, охватывая языковые единицы, не имеющие оценки в системе языка, а его объективная интерпретация и последующая верификация могут быть осуществлены посредством анализа больших массивов корпусных данных. Имплицитная наведенная оценочность в речевых практиках носителей языка может быть присуща словам и выражениям, которые обозначают значимые для этноса, социума или индивидуума в каком-либо аспекте реалии, явления, признаки, свойства, состояния, события и пр., в число которых входит и проанализированное прилагательное отечественный.

Анализ контекстов употребления слова отечественный по данным Национального корпуса русского языка был осуществлен в нашей работе лишь в первом приближении, без учета функционально-стилистических разновидностей речи, условий коммуникации, временной привязки выбранного контекста. Это позволяет наметить дальнейшие перспективы исследования, которые как раз связаны с учетом хронологического распределения извлекаемого для анализа корпусного материала и с возможной его дифференциацией по разным типам дискурса (официальный / неофициальный, научный / медийный / деловой / рекламный / политический и т.п.).

Список источников

1. Вежбицкая А Язык. Культура. Познание / пер. с англ.; отв. ред. и сост.

М.А. Кронгауз. М. : Русские словари, 1997. 412 с.

2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М. : Школа «Языки русской культуры», 1999.

896 с.

3. Ковшова М.Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: Коды культуры.

М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 456 с.

4. Карасик В.И. Аксиологическая лингвистика: концепты и дискурс // Германистика

России: Традиции и перспективы : материалы науч.-метод. семинара. Новосибирск : НГУ, 2004. С. 28-32.

5. Радбиль Т. Б. О термине и понятии «идеологема» // Человек и его язык: антропологиче-

ский аспект исследования : сб. науч. тр. Н. Новгород : Изд-во НГПУ, 1996. С. 11-28.

6. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой

картины мира. М. : Языки славянской культуры, 2005. 540 с.

7. Макшанцева Н.В. Концепт «любовь» в русском языке // Вестник Университета Рос-

сийской академии образования. 2008. № 1. С. 112-116.

8. Темиргазина З.К. Лингвистическая аксиология: Оценочные высказывания в русском

языке. М. : Флинта: Наука, 2015. 247 с.

9. Мельничук В.А Аксиологическая динамика русской лексики (конец XVIII - начало

XXI в.) : дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2017. 211 с.

10. Юнусова Р.Д. Аксиология фразеологизмов со значением «гостеприимство / кунак-чыллык» в русском и татарском языках : дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2009. 157 с.

11. Апресян Ю. Д. Избранные труды : в 2 т. Т. 2: Интегральное описание языка. М. : Языки русской культуры, 1995. 766 с.

12. Louw W., Milojkovic M. Corpus Stylistics as Contextual Prosodie Theory and Subtext. Amsterdam : John Benjamins, 2016. 420 p.

13. Радбиль Т.Б. Культурная апроприация заимствований в свете теории языковой концептуализации мира // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2017. Т. 13. С. 107-115.

14. Радбиль Т. Б. «Язык ценностей» в современной русской речи и пути его исчисления // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2011. № 6, ч. 2. С. 569-573.

15. Firth J.R Papers in Linguistics: 1934-1951. Oxford : OUP, 1957. 233 p.

16. Sinclair J.M. Corpus, concordance, collocation. Oxford : Oxford University Press, 1991. 179 p.

17. Louw W. Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies // Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam : John Benjamins, 1993. Р. 152-176.

18. Prabowo R., Thelwall M. Sentiment analysis: A combined approach // Journal of Informetrics. 2009. № 3 (2). Р. 143-157.

19. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. 14-е изд., доп. М. : Азбуковник, 2000. 944 с.

20. Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой (МАС). М. : Рус. яз. ; Полиграфресурсы, 1999. Т. 2. 802 с.

21. Словарь современного русского литературного языка : в 17 т. (БАС). М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1950-1965. Т. 8. 1959. 808 с.

22. Толковый словарь русского языка : в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. М. : Терра, 1996. Т. 2. 1090 стлб

23. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Норинт, 2000. 1536 .

24. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М. : Рипол-Классик, 1999. Т. 2. 817 с.

25. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный : в 2 т. М. : АСТ : Апрель, 2000. Т. 2. 1088 с.

26. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru

27. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. Введение в когнитивную лингвистику. Тамбов : ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. 235 с.

References

1. Vezhbickaja A. (1997) Yazyk. Kul'tura. Poznanie. [Language. Culture. Cognition] / Per. s angl.; otv. red. i sost. M.A. Krongauz. M.: Russkie slovari. 412 p.

2. Arutjunova N.D. (1999) Yazyk i mir cheloveka [Language and the human world.]. M.: Shkola "Yazyki russkoj kul'tury". 896 p.

3. Kovshova M.L. (2013) Lingvokul'turologicheskij metod vo frazeologii: Kody kul'tury [Linguistic and cultural method in phraseology: culture codes]. M.: Knizhnyj dom "LIBROKOM". 456 p.

4. Karasik V.I. (2004) Aksiologicheskaja lingvistika: koncepty i diskurs [Axiological Linguistics: Concepts and Discourse] // Germanistika Rossii: Tradicii i perspektivy: Materialy nauchno-metodicheskogo seminara. Novosibirsk: NGU. pp. 28-32.

5. Radbil' T.B. (1996) O termine i ponjatii "ideologema" [On the term and concept of "ideologe-me"] // Chelovek i ego jazyk: aksiologicheskij aspekt issledovanija: Sbornik nauchnyh trudov: Nizhnij Novgorod: Izdatel'stvo NGPU. pp. 11-28.

6. Zaliznjak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. (2005) Kljuchevye idei russkoj yazykovoj kartiny mira [Key ideas of the Russian language picture of the world]. M.: Yazyki slavjanskoj kul'tury. 540 p.

7. Makshanceva N.V. (2008) Koncept "lyubov'" v russkom yazyke [The concept of "love" in the Russian language] // Vestnik Universiteta Rossijskoj akademii obrazovanija. 1. pp. 112-116.

8. Temirgazina Z.K. (2015) Lingvisticheskaja aksiologija: Ocenochnye vyskazyvanija v russkom jazyke [Linguistic axiology: Evaluative statements in Russian]. M.: Flinta : Nau-ka. 247 p.

9. Mel'nichuk V.A. (2017) Aksiologicheskaja dinamika russkoj leksiki (konec XVIII -nachalo XXI v.) [Axiological dynamics of Russian lexicon (the end of the 18th - the beginning of the 21st century)]. Philology cand. dis. Sankt-Peterburgskiy gosudarstvenniy universitet. SPb. 211 p.

10. Yunusova R.D. (2009) Aksiologija frazeologizmov so znacheniem "gostepriimstvo / ku-nakchyllyk" v russkom i tatakskom jazykah [Axiology of phraseological units with the meaning "hospitality / kunakchyllik" in Russian and Tatar languages]. Philology cand. dis. Tatarskij gos. gumanitarno-pedagogicheskij universitet. Kazan. 157 p.

11. Apresjan Ju.D. (1995) Izbrannye trudy: v 2-h t. [Selected works: in 2 vols.] M.: Yazyki russkoj kul'tury. Vol. 2. Integral'noe opisanie jazyka. 766 p.

12. Louw W., Milojkovic M. (2016) Corpus Stylistics as Contextual Prosodic Theory and Subtext. Amsterdam: John Benjamins. 420 p.

13. Radbil' T.B. (2017) Kul'turnaja apropriacija zaimstvovanij v svete teorii yazykovoi konceptual-izacii mira [Cultural appropriation of borrowings in the light of the theory of linguistic conceptualization of the world] // Trudy Instituta russkogo jazyka im. V.V. Vinogradova. Vol. 13. pp. 107-115.

14. Radbil' T.B. (2011) "Yazyk cennostei" v sovremennoi russkoi rechi i puti ego ischislenija ["Language of values" in modern Russian speech and ways of its calculation] // Vestnik Nizhe-gorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. 6 (2). pp. 569-573.

15. Firth J.R. (1957) Papers in Linguistics: 1934-1951. Oxford: OUP. 233 p.

16. Sinclair J.M. (1991) Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press. 179 p.

17. Louw W. (1993) Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies // M. Baker, G. Francis, E. Tognini-Bonelli (eds.). Text and Technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins. pp. 152-176.

18. Prabowo R., Thelwall M. (2009) Sentiment analysis: a combined approach // Journal of Informetrics. 3(2). pp. 143-157.

19. Ozhegov S.I., Shvedova N.Yu. (2000) Tolkovyj slovar' russkogo jazyka: 80 000 slov i frazeo-logicheskih vyrazhenij. 14-e izd., dop. [Explanatory dictionary of the Russian language: 80,000 words and phraseological expressions. 14th ed., supplemented] / RAN, Institut russkogo jazyka im. V.V. Vinogradova. M.: Azbukovnik. 944 p.

20. Slovar' russkogo jazyka: v 4-h t. [Dictionary of the Russian language: in 4 volumes] (1999) / Pod red. A.P. Evgen'evoj (MAS). M.: Russkij jazyk; Poligrafresursy. Vol. 2. 802 p.

21. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo j azyka: v 117 t. [Dictionary of the modern Russian literary language: in 17 volumes] (1959). M., L.: Izd-vo AN SSSR, 1950-1965. Vol. 8. 808 p.

22. Tolkovyj slovar' russkogo jazyka: v 4-h t. [Explanatory dictionary of the Russian language: in 4 volumes] / Pod red. D.N. Ushakova. M.: "Terra". Vol. 2. 1090 p.

23. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo jazyka [Big explanatory dictionary of the Russian language] (2000) / Sost. i gl. red. S.A. Kuznecov. SPb.: Norint. 1536 p.

24. Dal' V.I. (1999) Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka. v 4-h t. [Explanatory dictionary of the living Great Russian language: in 4 volumes]. M.: Ripol-Klassik. Vol. 2. 817 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25. Efremova T.F. (2000) Novyj slovar' russkogo jazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyj: v 2-h t. [New dictionary of the Russian language. Explanatory derivational: in 2 volumes]. M.: AST; Aprel'. Vol. 2. 1088 p.

26. Nacional'nyj korpus russkogo jazyka [National corpus of the Russian language]. URL: http: // www.ruscorpora.ru

27. Boldyrev N.N. (2014) Kognitivnaja semantika. Vvedenie v kognitivnuju lingvistiku [Cognitive semantics. Introduction to cognitive linguistics]. Tambov: TGU im. G.R. Derzhavina. 235 p.

Информация об авторе:

Макшанцева Н.В. - профессор, доктор педагогических наук, кандидат филологических наук, директор Института русского языка (Нижний Новгород, Россия). E-mail:

makshan@lunn.ru

Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.

Information about the author:

Makshantseva N.V., Ph.D. (Philology), D.Sc. (Education), Professor, Director of the Russian

Language Institute, Linguistics University of Nizhny Novgorod (Nizhny Novgorod, Russia).

E-mail: makshan@lunn.ru

The author declares no conflicts of interests.

Поступила в редакцию 21.01.2023; принята к публикации 10.03.2023 Received 21.01.2023; accepted for publication 10.03.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.