Научная статья на тему 'Отражение языковой манеры журналистов и специализации британских газет в выборе тактик адресации'

Отражение языковой манеры журналистов и специализации британских газет в выборе тактик адресации Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
97
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
MASS MEDIA / ADDRESSING TACTICS / JOURNALIST'S INDIVIDUAL STYLE / СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / ТАКТИКИ АДРЕСАЦИИ / ИДИОСТИЛЬ ЖУРНАЛИСТА

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Головенкова Е.В.

В статье рассматриваются современные тенденции в развитии британской прессы, подчеркивается двустороннее влияние печатных СМИ и читателей друг на друга. Для современных печатных СМИ характерно сближение письменной и разговорной речи, о чем говорят многие исследователи. Одним из способов диалогизации медиа текста являются различные тактики адресации, которые в данной работе группируются согласно выполняемым ими речевым функциям. В результате анализа газетных статей о культуре выявляются самые распространенные группы тактик адресации трех качественных британских газет.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REFLECTION OF JOURNALISTS' LANGUAGE MANNER AND SPECIALIZATION OF THE BRITISH NEWSPAPERS IN CHOICE OF ADDRESSING TACTICS

The article deals with current trends in development of the English quality press, mutual influence of print media and readers at each other is emphasized. For modern print media contingence of written and informal conversation is characteristic, as many researchers speak. Various tactics of addressing are one of ways of media text dialogization. In this work these tactics are grouped according to speech functions carried out by them. As a result of the analysis of newspaper articles about culture the most widespread groups of addressing tactics in three British quality newspapers come to light.

Текст научной работы на тему «Отражение языковой манеры журналистов и специализации британских газет в выборе тактик адресации»

PHILOLOGICAL SCIENCES

REFLECTION OF JOURNALISTS' LANGUAGE MANNER AND SPECIALIZATION OF THE BRITISH NEWSPAPERS IN CHOICE OF ADDRESSING TACTICS

Golovenkova E.

Teacher of Foreign Languages and Professional Communication Department, Yuri Gagarin State Technical University of Saratov

Saratov, Russia

ОТРАЖЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ МАНЕРЫ ЖУРНАЛИСТОВ И СПЕЦИАЛИЗАЦИИ БРИТАНСКИХ

ГАЗЕТ В ВЫБОРЕ ТАКТИК АДРЕСАЦИИ

Головенкова Е.В.

Преподаватель кафедры «Иностранные языки и профессиональная коммуникация» Саратовского государственного технического университета имени Гагарина Ю.А.

Россия, г. Саратов

Abstract

The article deals with current trends in development of the English quality press, mutual influence of print media and readers at each other is emphasized. For modern print media contingence of written and informal conversation is characteristic, as many researchers speak. Various tactics of addressing are one of ways of media text dialogization. In this work these tactics are grouped according to speech functions carried out by them. As a result of the analysis of newspaper articles about culture the most widespread groups of addressing tactics in three British quality newspapers come to light.

Аннотация

В статье рассматриваются современные тенденции в развитии британской прессы, подчеркивается двустороннее влияние печатных СМИ и читателей друг на друга. Для современных печатных СМИ характерно сближение письменной и разговорной речи, о чем говорят многие исследователи. Одним из способов диалогизации медиа текста являются различные тактики адресации, которые в данной работе группируются согласно выполняемым ими речевым функциям. В результате анализа газетных статей о культуре выявляются самые распространенные группы тактик адресации трех качественных британских газет.

Keywords: mass media, addressing tactics, journalist's individual style.

Ключевые слова: средства массовой информации, тактики адресации, идиостиль журналиста.

Журналистика является нашим окном в мир, она предоставляет нам ту информацию, по которой мы рисуем нашу «когнитивную картину» реальности (здесь и далее перевод мой - Е.Г.) [7, 20]. СМИ, в том числе газеты, участвуют в формировании общественного сознания. Одним из способов воздействия на читательскую аудиторию являются речевые средства адресации, изучение которых представляет большой интерес в связи с тем, что они являются важным организующим элементом коммуникации в публицистической среде и во многом определяют успешность общения [4].

Любой текст газетного дискурса создается с учетом характеристик той читательской аудитории, для которой он предназначен. Это объясняется и условиями жесткой конкуренции сегодняшних СМИ, в том числе печатных. Журналистам важно найти эффективные способы для того, чтобы привлечь внимание читателей, установить и поддерживать контакт с ними, сообщать факты, а не манипулировать читателями. Интересы, убеждения и предубеждения читателя-адресата, его осведомленность о ситуации являются основополагающими при формировании журналистом замысла текста. Газетный текст ориентирован на многочисленную и неоднородную аудиторию, а потому журналист

должен максимально учитывать её интересы и удобства. Адресованность к интересам аудитории позволяет также предвосхищать многие вопросы, нацеливать на анализ самостоятельно мыслящих читателей, апеллировать к опыту и моральным ценностям. Категория адресованности неотъемлемо присуща публицистике и является одной из самых важных категорий газетного текста [6].

Многие зарубежные исследователи СМИ пишут об изменении стратегии близости к адресату. Так, Лаура Ава отмечает, что журналисты, переосмысливая свою роль, называют себя помощниками, компаньонами и модераторами беседы или связующим звеном [7]. Другими словами, читатель является равноправным участником диалога на страницах газет.

Британский исследователь Брайан МакНейр приводит данные проведенного в Британии исследования, согласно которому, несмотря на возрастающую роль Интернет среди СМИ, печатная пресса в Британии процветает [8]: ей доверяют 76 % населения (то есть газеты занимают 2е место после телевидения). Думается, немалую роль в этом играют и тактики адресации. По его словам, западным СМИ необходимо завоевывать читательскую аудиторию, причем не только информационными, но и

развлекательными материалами [8]. Из этого следует, что в Британии, так же, как и в России, газеты ориентируются на запросы потенциальных читателей. Ведь как считает М.Кабардов, самое важное -умение журналистов адресно обращаться к своим читателям [1]. Выявлению самых распространенных тактик адресации в качественной британской прессе и посвящена данная статья.

В работе представлены результаты анализа тактик адресации, используемых журналистами трех качественных британских газет: «The Guardian» (G), «The Independent» (I) и «The Daily Telegraph» (T). Из раздела «Культура» на официальных сайтах этих газет методом сплошной выборки были выявлены тактики адресации (всего 8748 словоупотреблений).

Адресация в нашем исследовании понимается широко. Объектом нашего исследования являются речевые средства создания диалогичности медиа текстов. Опираясь на типологию тактик адресации М.А. Кормилицыной [5, 211-213], в предыдущей работе мы предложили классификацию согласно выполняемым речевым функциям [2, 140-141]. Этой классификацией мы пользуемся и в этом исследовании. Тактики адресации широко распространены в британских газетах, однако отношение к ним в разных изданиях не одинаково. Так, в газетах «The Guardian» и «The Independent» тактики адресации, видимо, считаются эффективными, поскольку нами было отмечено 119 и 116 тактик соответственно. В газете же «The Daily Telegraph» они используются намного реже - 84 тактики. Востребованность различных тактик приведена в Таблице 1.

Из таблицы видно, что самыми распространенными тактиками во всех британских газетах является подтверждение достоверности информации. В

«The Guardian» тактики данной группы составляют 64,7% от общего числа тактик по газете, в «The Independent» - 44,8% и в «The Daily Telegraph» -32,1%. Журналисты демонстрируют уважение к своему адресату, приводя точные данные, цитаты и ссылки на источники информации и позволяя читателям самим делать выводы: Antony Roberts of Colchester Arts Centre suggested that it was a mistake to be too deferential towards audiences: "We're not here to give audiences what they want but what they didn't know they wanted." (G); "If all I cared about was power", explodes Cooper accused of putting his own ambitions ahead of the party's. "Why on earth would I have joined the Lib Dems?" (I); Arsenal itself has also changed much, says Hornby (T).

В газете «The Guardian», кроме демонстрации достоверности информации, журналисты стремятся сделать информацию доступной и показать идентичность с адресатом, хотя последние тактики употребляются в несколько раз реже. Включая в тексты статей метатекстовые средства и пояснения, журналисты стремятся сделать материал максимально доступным и понятным читателям, в этом проявляется их забота об аудитории: Undoubtedly, British culture would be a much drearier place had they never met; "When we were doing The Weekenders [their 1992 Channel 4 pilot] there was one scene we had to film from behind". Используя тактики идентичности, журналисты показывают, что читатели являются их партнерами и единомышленниками, что и читателей, и журналистов волнуют одни и те же вопросы: As women make up more than half of theatre audiences we should boycott male-dominated productions; Yet the more we know about his music, the more there is to explore.

Таблица 1

Соотношение групп тактик адресации в британских газетах

Группы тактик G I T Всего тактик

достоверность (ссылки на источник, цитаты) 77 52 27 156

доступность информации (метатекстовые средства, пояснения) 15 20 14 49

идентичность с адресатом (мы-высказывание, объединение с адресатом, прецедентный феномен) 13 14 12 39

личностно-ориентированное повествование (вы-высказывание, прямое обращение) 4 16 16 36

приглашение к совместному размышлению или действию (прямой вопрос к аудитории, риторический вопрос, возражение под видом согласия, побуждение к действию) 7 9 11 27

вовлечение читателя в опосредованное общение (вопросно-ответные единства, имитация диалога, эффект разговорной речи) 3 5 4 12

создание эффекта присутствия

Всего 119 116 84 319

Отмеченные речевые средства проявления уважения к читателям, заботы о них характерны для газеты в целом. Чтобы понять, насколько общая тенденция соответствует предпочтениям отдельных журналистов, мы проанализировали статьи Марка Брауна и Элисон Флад. Их манера написания статьей полностью совпадает с языковой политикой

издания. Для обоих журналистов важно показать достоверность информации. Более того, в проанализированных статьях Э.Флад мы не встретили других тактик: "Oxfam loves books and book sales have been helping Oxfam in its fight against poverty for more than 50 years," said director of trading Andrew Horton. Следовательно, для этой журналистки

факты являются приоритетом. У М.Брауна нам встретились также тактики доступности информации и идентичности с адресатом: Six Burlington Gardens is recognised as one of the most significant high Victorian buildings in central London. Designed by Sir James Pennethorne for the University of London in the 1860s, it has been owned by the RA since 2001; The New York-based designer Marcus Tremento has created a 3D photograph - of a crystal - and is convinced that this is the way we will be living with photographs in years to come. Таким образом, обобщая, можно сказать, что журналисты данного издания следуют в своих статьях принятой в газете языковой политике.

В газете «The Independent» кроме тактик достоверности информации востребованы и средства, способствующие большей доступности информации (так же, как и в «The Guardian»): The problem is that like its subject, Coalition doesn't quite know what it is; His career was already replete with notable moments on screen - big and small - and stage (In the Loop, Any Human Heart, and Landscape with Weapon at the National) but it has moved on to a higher plane now he's in a dog collar. Кроме того, журналисты считают важным придать повествованию лич-ностно-ориентированный характер, помогающий сократить дистанцию между ними и их читателями: You still don't have to veer very far from the wellbeaten path between Bristo Square and the Pleasance to find cheering examples of the traditional questing spirit; If further proof were needed that 2012 is the year that the Fringe got serious, take a look at the fastest-growing genre in the programme - the lecture.

В этой газете мы рассмотрели публикации Ника Хэстеда и Элис Джонс. Языковая манера Э.Джонс полностью соответствует принятому в газете стилю. В ее публикациях также наиболее распространены тактики достоверности информации: "If all I cared about was power", explodes Cooper accused of putting his own ambitions ahead of the party's. "Why on earth would I have joined the Lib Dems?" - и ее доступности: As for comedy, both Josie Long and Andrew Maxwell are back with strong political surveys this year. Отмечено также употребление тактик лич-ностно-ориентированного общения: Copies of the book, containing Edinburgh-based activities created by 20 artists, are available at the café for the price of an hour of your time - и тактик приглашения к совместному размышлению или действию (хотя в газете в целом они не распространены): So is this show worth the ticket price? A resounding yes. Следовательно, мы можем предположить, что для данной журналистки приоритетом является фактуальная информация, ясный понятный текст и обращенность статей к читателям. Что касается публикаций Н.Хэстеда, то для него самым важным является также точная информация, поэтому цитаты и ссылки на источник -самые распространенные тактики в его статьях: Then he adds, with faith defying current facts: "This is the best festival." Он уделяет внимание и доступности информации: "I feel like we deal a lot in fiction and films with the excitement of the beginning of a relationship," Take This Waltz's writer-director Sarah

Polley considers of this fresh perspective. Тактики личностно-ориентированного общения нам в проанализированных статьях не встретились. Мы можем сделать вывод, что для Н.Хэстеда важно сообщение фактов и стремление сделать текст максимально понятным. Таким образом, в «The Independent» журналисты, не нарушая принятого в газете стиля, могут следовать при написании статей и некоторым своим личным предпочтениям в выборе тактик.

В газете «The Daily Telegraph», которая является самой читаемой качественной газетой в Великобритании, так же, как и в двух других изданиях, чаще всего считают важным подчеркнуть достоверность информации: One of his journal entries reads: "The wish — is for the painter to see like a camera." Кроме того, в статьях данной газеты нередко подчеркивается личностная обращенность повествования к читателю: As you can see from the two examples I've just given, in front of every photo in this show you need to ask yourself what the foreigner saw that you or I might have missed. Возможно, именно благодаря многочисленным прямым обращениям к аудитории данная газета и является самой популярной в стране. Журналисты стремятся также облегчить восприятие информации, сделать ее доступной: Spring, on the other hand, features an artichoke for a buttonhole.

Языковая манера Люси Дэвис и Сары Кромп-тон в разной степени предполагает использование распространенных в газете тактик. Для Л.Дэвис важно передать точную фактуальную информацию, поэтому она включает в текст много цитат и ссылок на источники: "It upset me so much I wrote to the estate," says Day. Распространены в ее статьях и тактики идентичности с адресатом, что говорит о стремлении журналистки показать общность со своим читателем (отметим, что в газете в целом эти тактики не являются распространенными): We see him in his worsted suit and tie, surrounded by his paintings. Тактики остальных групп встречаются в публикациях Л.Дэвис одинаково нечасто. Что касается С.Кромптон, то мы отметили, что ее статьи не насыщены тактиками адресации. Несколько чаще остальных встречаются тактики доступности информации (по изданию они занимают лишь третье место): So Summer is all bright colours and healthy leaves; he has a rose for his chin and cheeks, and a garland of flowers in his hair, тактики других групп практически не встречаются в ее публикациях. Таким образом, на основе данных нашего материала, в «The Daily Telegraph» журналисты наиболее свободны в выборе средств адресации.

Проведенное нами исследование полностью подтверждает выводы О.В. Ушниковой, сделанные в результате исследования лингвопрагматических и социокультурных особенностей газетных текстов британской прессы: достоверность отражения действительности является важнейшей особенностью британской прессы, так как для англичан, как национальной общности, неприятие лжи, правдивость являются нормой межличностных отношений и од-

ним из приоритетов в системе ценностей [Ушни-кова, URL]. Как сказал Гордон Браун, для британцев характерна приверженность ценностям свободы, ответственности и справедливости. Думается, это находит отражение и в газетных статьях: авторы публикаций чувствуют ответственность за достоверность материала, поэтому стремятся привести больше цитат и показать источники информации. http://www.dissercat.com/content/lingvokog-nitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/content/lingvokogni-tivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dis-sercat.com/content/lingvokognitivnye-aspekty-an-gliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn http://www.dissercat.com/con-

tent/lingvokognitivnye-aspekty-angliiskikh-novostnykh-tekstov-na-materiale-britanskoi-kachestvenn

По данным нашего материала, большинство используемых средств адресации в качественной британской прессе - это цитаты и ссылки на источники информации (48,9% от общего количества выявленных тактик). Намного меньше, но, тем не менее, востребованными тактиками также являются тактики доступности информации (15,4%) и идентичности с адресатом (12,2%). Следует отметить и тот факт, что у «The Guardian», «The Independent» и «The Daily Telegraph» различие в употреблении средств адресации очень незначительное. Журналисты этих британских газет, как правило, строго следуют принятому в газете стилю, который соответствует конвенциям и ценностям английской культуры.

Результаты сравнения средств адресации, распространенных в статьях о культуре российских газет, показывают, что самыми востребованными являются три группы тактик: доступности информации, ее достоверности и идентичности с адресатом, то есть те же самые, что и в качественной британской прессе. Разница заключается лишь в том, что

в российских газетах наиболее распространены и, видимо, считаются самыми важными тактики доступности информации, а в британских - достоверности сообщаемого. Таким образом, установка на фактор адресата имеет важное значение для журналиста и популярности его статьи, поэтому средства адресации, удерживающие внимание читателей, у российских и британских журналистов одни и те же, но различие национальных культур, их ценности определяют лингвокультурные особенности, которые находят отражение в наибольшей эффективности и востребованности разных тактик.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Веселов, А. Дивный информационный мир [Текст] / А. Веселов, В. Дятликович, Д. Карцев и др. // Русский репортер, № 35 (264) 6-13 сентября 2012.

2. Головенкова, Е.В. Отражение языковой манеры журналистов и специализации российских газет в выборе тактик адресации [Текст] / Е.В. Головенкова // Филология и человек. - 2014. - № 1. - С. 138-144.

3. Гордон, Б. Что значит быть британцем [Электронный ресурс] / Россия в глобальной политике. - Режим доступа: \www/ URL: http://www.globalaffairs.ru/number/n_7429. -05.09.2019 - Загл. с экрана.

4. Желудкова, Е.Г. Функционально-прагматический аспект категории адресации (На материале французского и русского языков): автореф. ... канд. филол. наук. [Электронный ресурс] / Библиотека диссертаций. - Режим доступа \www/ URL: http://www.dslib.net/jazyko-znanie/funkcionalno-pragmaticheskij -aspekt-kategorii-adresacii.html. -01.08.2019. - Загл. с экрана.

5. Кормилицына, М.А. Риторическая организация речи (адресованность речи) [Текст] // Хорошая речь / О.Б. Сиротинина, Н.И. Кузнецова, Е.В. Дзякович и др.; под общ. ред. М.А.Кормилицыной и О.Б.Сиротининой. — Саратов: Изд-во Сарат. унта, 2001. - 320 с.

6. Ушникова, О.В. Лингвопрагматические и социокультурные особенности газетных текстов британской прессы: автореф. ... канд. филол. наук. [Электронный ресурс] / Электронная библиотека диссертаций. - Режим доступа \www/ URL: https://www.dissercat.com/content/lingvopragmatich-eskie-i-sotsiokulturnye-osobennosti-gazetnykh-tekstov-britanskoi-pressy. - 02.08.2019. - Загл. с экрана.

7. Ahva, L. Public journalism and professional reflexivity. [Электронный ресурс] / Sage Journals. -Режим доступа \www/ URL: http ://j ou. sagepub.com/con-

tent/early/2012/08/08/1464884912455895.abstract. -02.08.2019. - Загл. с экрана.

8. McNair, Brian. News and Journalism in the UK. [Электронный ресурс] / BookFi. - Режим доступа \www/ URL: http://en.bookfi.net/book/698229. - 05.08.2019. - Загл. с экрана. http://www.disser-cat.com http://www.dissercat.com http://www.disser-cat.com

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.