Научная статья на тему 'Отражение праславянских сочетаний *tъrt, *tъlt, *tьrt, *tьlt в древнерусской графике (на материале августовского Пролога XVI века)'

Отражение праславянских сочетаний *tъrt, *tъlt, *tьrt, *tьlt в древнерусской графике (на материале августовского Пролога XVI века) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
547
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЕ И ЮЖНОСЛАВЯНСКИЕ РЕФЛЕКСЫ / "ВТОРОЕ РУССКОЕ ПОЛНОГЛАСИЕ" / ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ НОРМА / ПОЗИЦИОННАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ / "THE SECOND RUSSIAN PLEOPHONY" / EAST SLAVIC AND SOUTH-SLAVIC REFLECTIONS / ETYMOLOGICAL NORM / POSITION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Богушевич Марина Сергеевна

Анализируется графическая передача праславянских сочетаний *ъr, *ъl, *ьr, *ьl между двумя согласными.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REFLECTION OF PROTO-SLAVIC COMBINATIONS *T

The author examines the graphical reflection of Proto-Slavic combinations *ъr, *ъl, *ьr, *ьl between two consonants.

Текст научной работы на тему «Отражение праславянских сочетаний *tъrt, *tъlt, *tьrt, *tьlt в древнерусской графике (на материале августовского Пролога XVI века)»

Лингви стика

Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, 2010, № 4 (2), с. 441-443

УДК 81.112

ОТРАЖЕНИЕ ПРАСЛАВЯНСКИХ СОЧЕТАНИЙ *ТЪЯТ, *TЪLT, *ГЬЯГ, *TЬLT В ДРЕВНЕРУССКОЙ ГРАФИКЕ (на материале Августовского Пролога XVI века)

© 2010 г. М.С. Богушевич

Нижегородский госуниверситет им. Н.И. Лобачевского poslanyetse @уа^ех. ги

Поступила в редакцию 23.04.2010

Анализируется графическая передача праславянских сочетаний *ъг, *ъ1, *ьг, *ь1 между двумя согласными.

Ключевые слова: восточнославянские и южнославянские рефлексы, «второе русское полногласие», этимологическая норма, позиционная обусловленность.

В настоящее время представление об истории праславянских сочетаний Иъг, иъ/, иы, иь[ между двумя согласными в памятниках русского извода тесно связано с вопросом о «втором русском полногласии» и, в частности, с трактовкой двуеровых написаний типа ^г^. Различные точки зрения на данную проблему анализируются в работах В.В. Колесова [2] и В.М. Маркова [3]. Так, В.М. Марков отмечает, что понимание истории сочетаний редуцированных с плавными в русском языке во многом зависит от признания фонетической значимости древнерусских написаний типа вьрьхъ. Одни ученые (Ягич, Шахматов, Лавровский, Колосов, Фортунатов, Обнорский, Якубинский) полагают, что подобные написания представляют собой графическое выражение сочетания письменной традиции, требовавшей постановки ъ, ь за плавными (врьхъ) и русского произношения (вьрхъ); другие (Потебня, Востоков, Соболевский, Васильев) видят в этих написаниях проявление «второго русского полногласия». До настоящего времени эти гипотезы не приведены к единству [2: 170-171]. Следует отметить, что исследователи, рассматривающие данное явление, обращаются преимущественно к памятникам письменности раннего периода, ХІ-ХШ вв., тогда как более поздние древнерусские тексты оказываются практически вне поля зрения. В настоящей работе мы обратились к анализу графической передачи сочетаний редуцированных с плавными во фрагменте рукописного Пролога XVI в., хранящегося в библиотеке ННГУ (ФБ ННГУ, № 933757). Данный анализ может дополнить имеющиеся в научном обороте сведения об отражении сочетаний *1ъН, *1ъЫ, *^Н, *^Ы в письменных памятниках позднего

периода. В своем исследовании мы опираемся на методику анализа рефлексов на месте праславянских сочетаний типа *^^, разработанную в трудах В.М. Маркова [3] и М.Н. Шевелёвой [4].

В тексте Пролога XVI века представлено три вида графического обозначения рефлексов на месте общеславянских сочетаний редуцированных с плавными между двумя согласными: «русские» типа -ьр-, «болгарские» типа -ръ- и написания -олъ-, -ерь-, -еръ-.

Примеры с гласным полного образования перед плавным и редуцированным после плавного: перьстом (550), перьстьни (538 об.), нр перьстехъ (538 об.), ррстеръзремъ (559 об.), поверъ/женр (536 об.), безмолъвгП (539),

2олъжнр (540), 2олъженъ (541). Как иллюстрацию к «полногласным» написаниям следует также рассматривать словоформы с надстрочным знаком после плавного: 2ол*женъ (553 об.), повер*гошр (557), 23р*знувъ (538 об.), 2ер*зновен1емъ (548 об.), где паерок пишется при скоплении согласных над плавным в «русских» написаниях типа -ър- на месте редуцированного. Подтверждением того, что надстрочный знак заменяет полугласный, служит параллельное написание с редуцированным для слова 2ол*женъ: 2олъжнр, 2олъженъ. При этом из представленных в анализируемом тексте словоформ выявлен лишь один случай переноса: поверъ/женр (536 об.) [1: 24; 3: 195-197]. Можно предположить, что данные примеры указывают на развитие «второго русского полногласия». Вместе с тем необходимо отметить, во-первых, отсутствие надстрочных знаков над «болгарскими» сочетаниями типа -рь-, во-вторых, отсутствие сочетаний с гласным полно-

го образования после плавного на месте исконных *-ьг-, *-ь1-, которые могут рассматриваться как показатель фонетической значимости элементов после плавного [3: 193-194, 207-208; 4: 44-45].

Наряду с написанием -олъ-, -ерь-, -еръ- в рукописи представлены восточнославянские рефлексы с гласным полного образования в положении перед плавным, а также южнославянские написания с редуцированным после плавного.

Примеры с восточнославянскими рефлексами: червь (546 об.), утвержена (548 об.), каме-носердечьное (549 об.), сме/ртным (550 об.), смертнаго (550 об.), ско/рбехъ (548 об.), от-вергъше (547 об.), ввержени (532), вверже/на (532 об.), повержеся (555), въверже (557), вверже (559, 533 об.), вовергоша (1), в*верженъ (3) в*ве/рженъ (531 об.), отверзеным (552 об.), ополчися (553), ско/рбш (553 об.), претерпе (553 об.), претерпеша (557, 6 об.), терпяще (557), скорбя (556), скорбящим (13), скорбиши (556), до сме/рти (556), повергоша (554 об.), в те/рпети (537), первая (558), первое (559 об., 3 об., 544 об.), пЗ/рвую (5), к пЗрвоф (5), в те/рпЗнш (537), разверзаемы (7 об.), терпете (8), ве/рхъ (8), вЗрху (10 об. 16 об., 530), верху (10 об.), первому (16 об.), скорбемъ (16 об.), же/ртва (532 об.), жертвы (533), умершимъ (533 об.), о скорби (539 об.), скорбьми (543), держа/щимъ (537 об.), умершима (539 об), умерлъ (10, 540 об.), умершю (540 об.), о скорби (539 об.), в пе/рвыи (541 об.), утвердить (558 об.), твердемъ (542 об.), держа (544), пЗрвге (542, 542 об.), пЗрвыи (542 об.).

Примеры с южнославянскими рефлексами: трьте (554), претрьпевъ (556 об.), трьпя (556 об.), отврьже/ся (557), от прьваго (4), трьпиши (5 об.), умрьшг/и (7), дрьзнувше (12 об.), от-врьсту (12 об.), врьже (531 об.), прьвге (534, 16), дръзновета (546 об.), отвръзутся (547), дръжимся (2 об.), дръзнувъ (2 об.), одръжими (7 об.), удръжатемъ (11 об.), жрътву (14), воз-дръжа/те (14 об.), дръ/жимъ (532), жрътвы (533 об.), вседръжи/телю (536 об.), дръ/жаще (529), дръжаще (537 об.), тръчащи (537 об.), удръжалъ (541), воздръжата (542 об.), дръзно-ве/темъ (534), дръзноветемъ (544 об.),

дрьзноветемъ (557), дрьзнуть (548), дръжаща-го (529), дръжаща (536 об.), удръжалъ (541).

Данная выборка показывает, что написания, отражающие смешение восточнославянской и южнославянской нормы, достаточно частотны и даже встречаются на одном листе (примеры: дрьзноветемъ (557), отврьже/ся (557), но -претерпеша (557), терпяще (557), въверже

(557); жрътвы (533 об.), но - умершимъ (533 об.), вверже (533 об.); воздръжата (542 об.), но

- твердемъ (542 об.), пЗрвге (542 об.), пЗрвыи (542 об.), твердемъ (542 об.); дръзновета (546 об.), но - червь (546 об.); дръ/жимъ (532), но -ввержени (532); дръзноветемъ (544 об.), но -первое (544 об.) и др.) и в словоформах с одинаковыми корневыми морфемами (примеры: пре-трьпевъ (556 об.), трьпя (556 об.), трьпиши (5 об.), но - претерпе (553 об.), претерпеша (557, 6 об.), терпяще (557), в те/рпЗнш (537), терпете (8); от прьваго (4), прьвге (534, 16), но

- первая (558), первое (559 об., 3 об., 544 об.), первому (16 об.), пЗрвге (542, 542 об.), в пе/рвыи (541 об.), пЗрвыи (542 об.), пЗ/рвую (5), к пЗрвоф (5); жрътву (14), жрътвы (533 об.), но

- же/ртва (532 об.), жертвы (533) и др.).

В приведенных выше примерах, отражающих графическую передачу праславянских сочетаний редуцированных с плавными, в «болгарских» рефлексах -ръ- и написаниях -еръ- наблюдается постановка этимологически неоправданного ера (ь>ъ) при отсутствии обратной замены (ъ>ь): растеръзаемъ (559 об.), по-веръ/жена (536 об.); дръзновета (546 об.), дръзнувъ (2 об.), дръзнове/темъ (534),

дръзноветемъ (544 об.), но - дрьзнувше (12 об.), дрьзноветемъ (557), дрьзнуть (548); одръжими (7 об.), дръжимся (2 об.), удръжатемъ (11 об.), воздръжа/нге (14 об.), дръ/жимъ (532), вседръжи/телю (536 об.), дръ/жаще (529),

дръжаще (537 об.), удръжалъ (541),

воздръжата (542 об.), дръжащаго (529),

дръжаща (536 об.); жрътву (14), жрътвы (533 об.); отвръзутся (547). При этом замена еря ером отмечается при определенных фонетических условиях: в положении перед твердым (отвердевшим) согласным [3: 172-183; 4: 35]. Если последующий согласный является палатализованным, нарушения этимологической нормы не наблюдается: перьстьни (538 об.), на перьстехъ (538 об.); трьте (554), претрьпевъ (556 об.), трьпя (556 об.), трьпиши (5 об.), умрьшг/и (7), прьвге (534, 16). Написания поверъ/жена (536 об.), дръжимся (2 об.), одръжими (7 об.), дръжимъ (532), вседръжителю (536 об.) объясняются тем, что при сохранении традиционного употребления после «ж» гласных переднего ряда переписчик также ориентировался на «живое» произношение, где следующий после отвердевшего звука «ж» гласный произносился как гласный непереднего ряда. Таким образом, распределение ъ/ь указывает, во-первых, на

отсутствие какого-либо вокального элемента после плавного, во-вторых, - на восприятие переписчиком данных графем как показателей твердости/мягкости предшествующего согласного [4: 39].

На основании вышеизложенного можно заключить, что лишь написания прьваго (4), дрьз-нувше (12 об.), отврьсту (12 об.), дрьзнуть (548), отврьжеся (557), врьже (531 об.), дрьзновенгемъ (557), где есть фонетические условия для отклонения от «болгарской» нормы, но при этом редуцированный употребляется этимологически правильно, свидетельствуют о точном соблюдении южнославянской нормы. Вместе с тем данные примеры указывают на то, что переписчик, работая с рукописью, колебался между собственным «русским» произношением и написанием в протографе.

Таким образом, употребление в анализируемом тексте восточнославянских рефлексов наряду с южнославянскими, а также случаи замены «ерь» в положении перед твердым (отвердевшим) согласным в сочетаниях -ръ- и -еръ-являются доказательством того, что написания -олъ-, -ерь-, -еръ- носят чисто графический характер и представляют собой смешение южнославянского написания и восточнославянского произношения. В целом способы графического

обозначения рефлексов на месте общеславянских сочетаний типа *ън, а также позиционную обусловленность выявленных сочетаний фонетическим окружением можно рассматривать как свидетельство о наличии в анализируемом тексте тенденции к устранению написаний, соответствующих «болгарской» норме.

Список литературы

1. Голышенко В.С. К вопросу о качестве плавного в корнях, восходящих к *Шг, *1ьг1, в древнерусском языке ХП-ХШ веков // Историческая грамматика и лексикология русского языка. М., 1962.

2. Колесов В.В. Развитие второго полногласия в русских северо-западных говорах // Ученые записки Ленинградского государственного университета. Исследования по грамматике русского языка. IV. Ленинград, 1963. № 322, Вып. 68. С. 148-159.

3. Марков В.М. Глухие в сочетаниях с плавными // К истории редуцированных гласных в русском языке. Казань, 2007. С. 163-215.

4. Шевелёва М.Н. «Житие Андрея Юродивого» как уникальный источник сведений по исторической фонетике русского языка (Новые данные о рефлексах сочетаний редуцированных с плавными) // Вопросы русского языкознания. Вып. 6. Актуальные проблемы современной русистики: Диахрония и синхрония. М., 1996. С. 20-65.

REFLECTION OF PROTO-SLAVIC COMBINATIONS *T£RT, *T£LT, * TbRT, *TbLT

IN OLD RUSSIAN GRAPHIC (based on the August Prologue of the 16th century )

M.S. Bogushevich

The author examines the graphical reflection of Proto-Slavic combinations *t>r, *t>l, *&r, *bl between two consonants.

Keywords: East Slavic and South-Slavic reflections, "the second Russian pleophony", etymological norm, position.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.