УДК [81’04+81’373+003.074](045)
ЧАЩИНА Елена Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры истории русского языка и диалектологии Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова. Автор 38 научных публикаций, в т.ч. одной монографии
ОТПИСКИ КАК ОДИН ИЗ ВИДОВ
ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ МОСКОВСКОЙ РУСИ*
В статье рассматриваются особенности структуры, формуляра и лексического состава одного из видов деловой письменности периода Московской Руси - отписок. Особое место уделяется анализу языковых элементов этикетного характера.
Памятники деловой письменности, Московская Русь, структура и формуляр источника, лексический состав
Отписки представляют собой одну из наименее известных в настоящее время разновидностей деловых текстов периода Московского государства. Отписки занимали значительное место в обороте документов того времени. Как правило, отписки были адресованы в вышестоящие инстанции и по своему содержанию отличались необычайным разнообразием. В них содержались отчеты о положении дел, выполненной работе, которая была поручена, или о причинах ее неисполнения.
В структуре отписок можно выделить две части: I часть - начальный протокол, содержащий формулу обращения к адресату (кому) (а) Государю царю и великому князю..., сведения об адресате (б) холопи твои, и формулу челобитья (в) челом бьют...; II часть заключает в
себе основное содержание документа, в которой излагаются обстоятельства дела, мотивы и основания обращения к адресату; III часть представляет собой вопросительное предложение: И о том мне, холопу своему, как ты, государь, укажешь. В качестве примера приведем отписку вяземских воевод.
I (а) Государю царю и великому князю Алексею Михайловичю всеа Руси, (б) холопи твои Ивашка Хилков, Сенка Ваейков, Сенка Звягин, (в) челом бьют.
II. Прошлого, государь, 135-го году в писцовых книгах князя за Тимошкою Лелю-хиным выгонные земли четыре десятины да за духовским попом Савельем вяземских по-садцких два двора, да за офонасьевским попом Микифором посадцкой двор, а по
© Чащина Е.А., 2011
* Работа выполнена при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда и администрации Архангельской области в рамках научно-исследовательского проекта «Лексика горнозаводского производства Российской Империи XVII-XVIII вв. Историко-терминологический словарь» (№ 09-04-48402 а/С).
твоему государеву указу велено по сотной с писцовых книг князя Ивана Волконского с садовника с Тимошки Лелюхина с четырех десятин с выгонные земли взять оброку з десятины по три алтына по две деньги на год... Да в писцовых же, государь, книгах написаны лавки и житницы за вяземскими пушкари, и с тех, государь, пушкарей по жалованной грамоте блаженные памяти отца твоего государева, государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии, и с Пушкарского приказу за припи-сью дьяка Микифора Талызина 140 году лавочного оброку // и никаких податей имать не велено.
III. И о той, государь, десятинной пашни и о дворовых пищальных деньгах, и о лавочных, и о анбарных, и о житничных мес-тех, и о скамейных, и с стольцовых оброках, на ком те деньги взять, как ты, государь царь и великий князь Алексей Михайловичь всеа Руси, нам, холопем своим, укажешь?1
Указание имени и полного титула адресата были характерны и для челобитных. Но в документах данного вида слово государь оказывается предшествующим и в определенной степени оно представляет собой элемент этикетного характера и выступает не только в значении «представитель верховной власти», но и в значении «господин, властитель», и, вероятно, поэтому выносится в начало титулования. Приведем примеры именования адресата в документах данного вида: Государю царю и великому князю Алексею Михайловичю, всеа Великія и Малыя и Більїя Росіи самодержцу2; Великому государю царю и великому князю Петру Алекіевичю, всея Великия и Малыя и Б^ыя Рос и самодержцу3.
Отписки составлялись не только на имя царя, но и предназначались для различных должностных лиц, либо для феодалов. В этом случае при назывании адресата использовалось слово господа, после которого указывались имена и отчества должностных лиц. Например, в отписке Вельского воеводы Богдана Собаки-на о поимке мужиков читаем: Господам князю
Володимеру Тимофеевичу да Ивану Олександровичу Борисъ Собакинъ да Воинъ Давы-довъ... челомъ бьютъ4. В ряде отписок одного воеводы другому находим именно такое именование. В отписке Енисейского воеводы Якутскому воеводе: Господину &ом^ Ивановичю Иванъ Борятинской, Василей Телицынъ челомъ бьютъ5. В отписке Пензенского воеводы Инсарскому воеводе: Господину Василью Гри-горьевичю Иванъ Щепинъ челомъ бьетъ6; В отписке Белозерского воеводы Вологодскому воеводе: Господину Савину Ивановичю Василей Замытцкой челомъ бьетъ1. В данном случае адресат и адресант равны по своему социальному положению, поэтому мы не встречаем особых этикетных средств, которые превозносили или принижали какую-либо из сторон. Единственным, пожалуй, средством выражения почтительности по отношению к адресату можно считать то обстоятельство, что адресант при назывании того лица, к которому он обращается, указывает его имя и отчество, сам же представляется посредством называния имени и фамилии. (Отчество при этом не указывается).
В отписках одного должностного лица другому при назывании адресата подчеркивается его отношение к верховной власти с использованием конструкции родительного отношения Государя Царя и Великого князя... В отписке Соликамского старосты Елисеева Пермскому воеводе Акинфову читаем: Государя Царя и Великого князя Василья Ивановича всеа Руст Федору Петровичу да Науму Романовичу Камской Соли староста Васка Елёс^евъ съ товарищи... челомъ бьютъ*. В аналогичных документах при назывании адресата указывалась и должность, им занимаемая. В отписке Якутскому воеводе от таможенного целовальника находим: Государя царя и великого князя Федора Алексеевича, всеа Велиюя и Малыя и Б^лыя Рост самодержца воевод е &ом е Ивановичю9. В других документах: Великого государя царя и великого князя Петра Алексеевича, всеа Велитя и Малыя и Б^лыя Рост самодержца, столнику и воеводе Ивану ^едоровичю10;
Государя Царя и Великого князя Василья Ивановича всеа Русіи приказным Федору Петровичу да Науму Романовичу11.
При обращении к лицу духовного звания формула адресата оформлялась в соответствии с его саном. Так, в отписке Владимирского воеводы князя Третьяка Сеитова Ростовскому митрополиту Филарету читаем: Великому господину преосвященному митрополиту Филарету Ростовскому и Ярославскому12. В других документах: Великому господину преосвященному Селивест-ру, архиепскопу Вологодскому и Великопермскому 13; Государю преосвященному Гавріилу, архіепископу Вологодскому и Белозерскому1*4. Использование словосочетания великому господину при обращении к архиепископу не было обязательным, но встречается нередко. Его использование можно объяснить стремлением выразить особую почтительность по отношению к адресату.
В некоторых случаях формула адресата носила ярко выраженный церемониальный характер. Так, в отписке Великоустюжскому архиепископу Александру традиционное приложение государю используется в сочетании с местоимением нашему, которому еще и предшествует словосочетание великому господину, не свойственное, как уже указывалось выше, для духовных лиц этого ранга. Кроме того, определение находим здесь в превосходной степени преосвященнейшему. Видимо, по мнению от-писчика, только такое определение может выразить степень его преклонения перед адресатом, соответствовать ей. Всю формулу завершает фраза, имеющая своей целью высказать необычайную почтительность автора по отношении к тому лицу, к которому он обращается: въ святімх Дусі нашему отцу высочайшему. В целом формула адресата в этом документе выглядит так: Великому господину нашему государю преосвященнейшему куръ Александру, архепископу Великоустюжскому и То-темскому, въ свят^мъ Дусі нашему отцу высочайшему15. Столь церемониальный характер свойствен редким текстам (ср. в документах тому же лицу: Государю преосвященному
Александру, архгепископу Великоустюжскому и Тотемскому16).
Средством выражения особой почтительности, вероятно, можно считать использования конструкции родительного отношения при обращении к лицу духовного звания, занимающего определенную должность. Так, в отписке то-темских архиерейских приказных людей патриаршему Устюжской епархии казначею архимандриту Иоасафу находим: Великого господина свят^йшаго киръ Адр1ана, арх1епископа цар-ствующаго великого града Москвы и всеа Рост и вс^хъ с^верныхъ странъ патриарха, Устюжской епарх1и казначею государю архимандриту 1оасафу11.
В период междуцарствия, когда отписки оформлялись не на имя царя, а адресовались должностным лицам, при указании их имени использовалось приложение, указывающее на должность этих лиц, в состав которого входило сочетание: Московского государства, Великие державы Московского государства, Великие Российские державы Московского государства. Например, в отписке из Томска в Москву
о приведении жителей к присяге: Московского государства бояромъ и окольничимъ князю Федору Ивановичу Мстиславскому съ товарищи, Михалко Новосилецовъ, Васко Волынской и атаманы и стр&лцы и казаки... че-ломъ бьютъп. В других документах: Велите державы Московского государства бояромъ и воеводамъ князю Дмитрею Тимо^^евичю да Ивану Мартиновичю Меншой Ляпуновъ да Степанъ Пустошкинъ челомъ бьютъ1; Велиюе Ростсте державы Московского государства бояромъ князю Дмитрею Тимо^^евичю да Ивану Мартиновичю Сте-панко Ушаковъ челомъ бьетъ20.
Второй элемент начального протокола, указывающий на те лица, которые обращаются к адресату, содержит формулу социальной зависимости: твои арх1ерейсюе богомолецъ, си-меоновской попъ Григорш, да холопъ Иваш-ко Осколковъ21 . В документах, адресованных церковным лицам, встречаются дополнительные элементы: твоего благословения прося, Бога моля. Например: благословешя твоего
архгерейского прося, Бога моля, челом бьютъ22. Государю преосвещенному Александру, арх1епископу Великоустюжскому и Тотемскому, богомолецъ твой, Устюга Великого Троицкого Гляденского монастыря игу-менъ Андроникъ, Бога моля, челом бью23.
Третьим элементом начального протокола является формула челобитья - челом бьет, которая определяет характер отношений между адресатом и адресантом. Формула челобитья была характерна для челобитных, но в челобитных используется другой порядок слов: бьет челом.
Таким образом, начальный протокол отписок представляет собой двусоставное распространенное предложение, начинающееся с косвенного дополнения. Именно такой состав начального протокола характерен для большинства отписок.
Основная часть документа отличается разнообразным языковым составом, т.к. особенности ситуации, в которой оказывается отпис-чик, произошедшие события, положение дел излагаются в свободной, произвольной форме. Например: В нынешнем, государь, во 155-м году октября в 20 день по твоему государеву цареву и великого князя Алексея Михайловича всеа Руси указу отпущены мы, холопи твои, Павел Бабарыкин да я, холоп твой, к Солее Вычегоцкой в город и на посад для переписки дворов и людей. И Павел, государь, Бабарыкин поехал с Москвы болен, и
от Москвы, государь, до Тотьмы, ехали девять недель, а на день ехали верст по пяти и по шти, и больши. А на Тотьме, государь ево, Павла, за два дни до Рожества Христова поновляли и причащали, и ныне на Тотьме лежит болен при смерти. А я, холоп твой, от ево, Павловой, немошни и от тихой язды испроелся донога и одолжал великим долгом. А, и приехав к Соле, мне, холопу твоему, без нево, Павла, делать нечево. И мне б, государь, холопу твоему, от ево, Павловой сколби, от тихой язды от тебя, государя, в опале не быть и в смертной казни24.
Заключительная часть документов данного вида представлена в следующем виде: И о том что ты, государь преосвященный архіепискот, намъ богомолцу и холопу своему укажешь25 ; И о томъ, что ты великій святитель укажешь26. Как видим, здесь содержится вопрос к адресату о дальнейших его распоряжениях.
Таким образом, отписки как особый вид документа довольно активно функционирует в период Московского государства. Для документов данного вида характерно рамочное расположение языковых элементов: формулярная часть является стандартизованной (оформление начального протокола), а содержательная часть документа характеризуется свободным использованием языковых средств. Кроме того, в документах содержатся элементы этикетного характера.
Примечания
1 Акты писцового дела (1644-1661 гг.). М., 1911. С. 162-163.
2 Акты, относящиеся до юридического быта древней России, изд. Археографической комиссией под ред. Н. Калачова. Т. II. СПб., 1864. С. 610.
3 Там же. С. 621.
4 Акты исторические, собранные и изданные Археографической комиссиею. Т. II. СПб., 1841. С. 121.
5 Акты, относящиеся до юридического быта древней России. С. 614-615.
6 Там же. С. 624.
I Там же. С. 608.
8 Акты исторические, собранные и изданные Археографической комиссиею. С. 151.
9 Акты, относящиеся до юридического быта древней России. С. 616.
10 Там же. С. 630.
II Акты исторические, собранные и изданные Археографической комиссиею. С. 163.
12 Там же. С. 131.
13 Акты, относящиеся до юридического быта древней России. С. 604.
14 Там же. С. 628.
15 Акты Холмогорской и Устюжской епархий. СПб., 1890. Ч. I. СС XXXVIII. С. 1544.
16 Там же. С XXXV С. 889.
17 Там же. a^IV С. 1478.
18 Акты времени междуцарствия (1610 г. 17 июля - 1613 г.) / под ред. С.К. Богоявленского и И.С. Рябинина. М., 1915. С. 4.
19 Там же. С. 41.
20 Там же. С. 43.
21 Акты Xолмогорской и Устюжской епархий. СПб., 1890. Ч. I. CLXXXV С. 889.
22 Там же. CXCI. С. 913.
23 Там же. CXC. С. 911.
24 Акты писцового дела (1644-1661 гг.). М., 1977. С. 91.
25 Акты Xолмогорской и Устюжской епархий. СПб., 1890. Ч. I. С. 913.
26 Там же. С. 914.
Chashchina Elena
FORMAL REPLY AS A KIND OF RUSSIAN BUSINESS LETTER OF MOSCOVIA
The article concerns the structure, form and vocabulary peculiarities of the formal reply, a kind of the Russian business letter in Moscovia. Special attention is given to the analysis of etiquette linguistic elements.
Контактная информация: e-mail: [email protected]; c. dialekt@pomorsu. ru
Рецензент - ПетровА.В., доктор филологических наук, доцент кафедры истории русского языка и диалектологии Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова