Научная статья на тему 'ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОВАНСАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА'

ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОВАНСАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
112
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / ПРОВАНСАЛЬСКИЙ ДИАЛЕКТ / ЗВУКОВЫЕ ЯВЛЕНИЯ / СЕВЕР И ЮГ ФРАНЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шайбекова А.Т., Шпакова Н.С.

В статье рассматриваются основные особенности провансальского диалекта, его отличия и сходства с французским языком.In the article the main features of Provencal dialect, his difference and similarity to French are considered.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОВАНСАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА»

Шайбекова А.Т. студент, 3 курс экономический факультет Шпакова Н.С. студент, 3 курс экономический факультет Кемеровский институт (филиал) ФГБОУВО «РЭУ им. Г.В. Плеханова»

Россия, г. Кемерово ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОВАНСАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА Аннотация: В статье рассматриваются основные особенности провансальского диалекта, его отличия и сходства с французским языком.

Ключевые слова: французский язык, провансальский диалект, звуковые явления, север и юг Франции.

THE MAIN FEATURES OF PROVENCAL DIALECT Abstract: In the article the main features of Provencal dialect, his difference and similarity to French are considered.

Keywords: French, Provencal dialect, sound phenomena, North and South of France.

Франция, являющаяся большой страной Западной Европы, форму шестиугольника приняла не сразу. Территориальность, бытность и традиции складывалась веками. Кельты, вестготы, римляне и многие другие народы оказали огромное влияние на формирование языка. Соседство с различными языковыми семьями и группами, которые впоследствии ассимилировались с национальным языком, прижились на данной территории и породили множество диалектов.

Многие из наречий постепенно исчезают, а некоторые остаются популярными только у небольшого количества французов. Цель данной работы заключается в исследовании провансальского диалекта Франции и выявлении его специфических особенностей в сравнении с французским языком.

Провансальский диалект (фр. Provençal, окс. Provençau/Prouvençau) является одним из наречий окситанского языка. Данный диалект широко распространён преимущественно на юго-востоке Франции. Около 362 тысяч человек говорят на провансальском диалекте.

До середины XVI века провансальский диалект был административно-деловым языком Южной Франции. Когда Южная Франция потеряла свою независимость, провансальский язык утратил общую форму и приобрел диалектные черты. Диалекты провансальского языка объединились в 3 зоны: - северо-окситанская, куда входили лимузинский, овернский, альпийско-провансский диалекты;

- средне-окситанская, объединяющая в себе лангедокский и провансский диалекты;

- гасконская.

В данных диалектах осталась схожесть с французским языком. Фонетически они сохраняют конечные безударные гласные i, е, о (u), а так же дифтонгические сочетания типа ai, oi, au. В настоящее время в провансальском диалекте категория рода и числа существительных выражается артиклем и местоименными прилагательными, как и в современном французском языке. Диалекты провансальского языка интенсивно вытесняются французским языком, но используются в качестве языка устного общения, преимущественно в деревнях.

Главная черта, отличающая провансальский диалект от французского языка, это латинское á, а также дифтонг au. Провансальский диалект сохраняет оба этих звука, во французском же языке á = e и au = o. Например, французское nez (нос), в провансальском диалекте пишется nas.

В отличие от французского языка, все дифтонги произносятся отчетливо: ai [aï], ei [eï], oi [oï].

Сочетания гласных au произносятся как [au]: oustau (фр. maison) [ustau]. Также óu ^-[ou] и èu ^-[eu] [2].

С учетом эволюции на территориях Франции межвокалические глухие согласные на Севере и Юге Франции стали звучать по-разному. На юге эволюция останавливается, в то время как она продолжается на севере под влиянием германского произношения и таким образом, провансальские глухие согласные становятся звонкими в современной французской фонетике [3]: p > b; k > g; t > d; s > z (sapere = saber).

Большинство провансальских согласных произносятся также как и во французском языке. Согласные в конце слова не произносятся, за исключением слов, оканчивающихся на -n и -г.

В целом, согласные в провансальском диалекте произносятся также как и во французском языке, за исключением:

ch произносится как [tj], но этот звук звучит не слишком отчетливо и в большей степени стремится к звуку [ts]: chin (фр. chien) [tfin];

ge, gi и j произносятся как [d3] (как в английском слове job), но звук произносится не очень отчетливо и стремится к звуку [dz]: Jorgi (фр. Georges) [d3ord3i].

Носовые звуки имеют в произношении следующие особенности: an, an, in произносятся как гласный + носовой звук, похожий на [д]: pan (фр. pain) [pag].

Ударение в провансальском диалекте делается на предпоследний слог, в то время как во французском на последний. Например, городок Обань пишется в провансальском стиле Aubagno и произносится Обаньо, если поставить ударение на последний слог и убрать «о», то получится слово баранина [2].

Также, для того чтобы свободно общаться на провансальском

диалекте, необходимо запомнить несколько повседневных фраз, которые употребляют носители, данного диалекта [1]:

Coume vai? Balin-balan! - Как дела? Так себе!

Qu'es aco? - Что это?

Oh! Qu'aco's bèu! - О! Как красиво!

Noun sai - Я не знаю

Osco! - Очень хорошо! Браво!

À la revisto! - До свидания!

Отметим, что провансальский диалект постепенно исчезает из французского наречия, но на нем все еще говорят в провинциях и деревнях на Юге Франции.

Использованные источники:

1. Prononciation du provençal [Электронный ресурс] / Lexilogos. - URL: http://www.lexilogos.com/provencal prononciation.htm (дата обращения: 18.05.2016)

2. Клоков В.Т. Территориальные варианты французского языка: сб. учебно-методических материалов кафедры романской филологии / В.Т. Клоков. -Вып. 2. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 2003. - С. 3-66.

3. Expressions usuelles en provençal [Электронный ресурс] / Lexilogos. - URL: http://www.lexilogos.com/provence_expressions.htm (дата обращения: 18.05.2016)

Шарапова Э.Р. студент 4 курса институт «Экономика и управление» Сургутский государственный университет

Россия, г. Сургут

КРИЗИС В БАНКОВСКОМ СЕКТОРЕ

В статье рассматривается влияние финансового кризиса на деятельность российской коммерческих банков. В ходе анализа, автором выявлены причины наступления кризиса и последствия при пессимистичном варианте развития событий. Также рассмотрен вопрос о том, чем обусловлен массовый отзыв лицензий кредитных организаций.

Ключевые слова: банковская система, финансовый кризис, дефолт, ликвидность.

CRISIS IN BANKING SECTOR

The article discusses the impact of the financial crisis on the Russian commercial banks. During the analysis, the author has identified the causes of the crisis and the consequences of a worst case scenario. Also addressed the issue of what caused a massive review of credit organizations licenses.

Tags: banking system, financial crisis, default, liquidity, license, stagnation.

Банковская система - это важнейшая сфера национального хозяйства любого развитого государства. Роль банковского сектора в экономическом развитии определяется возможностью последнего наладить канал

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.