Научная статья на тему 'ОТБОР И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ'

ОТБОР И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
8
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
методика преподавания русского языка как иностранного / лексические минимумы / гастрономическая лексика / methods of teaching Russian as foreign language / Lexical Minima / gastronomic vocabulary

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.В. Семёнова, Цзинь Пин

В статье раскрывается проблема представления в «Лексических минимумах по русскому языку как иностранному» гастрономической лексики. В качестве материала для исследования выбраны минимумы элементарного, базового, I/В1 и II/В2 сертификационных уровней общего владения русским языком. Установлено, что вся гастрономическая лексика в минимумах распределяется по трем тематическим группам: «Организация питания», «Пища» и «Продукты». В статье подробно анализируется тематическая группа «Организация питания», в которой авторы выделяют шесть лексико-семантических групп. Основная исследовательская задача данной статьи – описание методических проблем, к которым может привести нарушение лингводидактических принципов демонстрации гастронимов в имеющихся лексических минимумах. Авторы отмечают непоследовательность принципов представления в минимумах лексики тематической группы «Организация питания». В частности, это: 1) неоптимальная модель представления полисемичных слов; 2) недостаточное представление дериватов; 3) отсутствие лексем, высокая частотность которых подтверждена корпусными данными; 4) непоследовательная парадигматическая иллюстрация; 5) необоснованное рассмотрение разных слов в рамках одной словарной рубрики; 6) дублирование в минимумах интернациональных слов путем простой транслитерации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Н.В. Семёнова, Цзинь Пин

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON SELECTION AND PRESENTATION OF GASTRONOMIC VOCABULARY IN LEXICAL MINIMA OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

The article reveals a problem of representation of gastronomic vocabulary in the “Lexical Minima of Russian as a foreign language”. The Minima of Elementary, Basic, I / В1 and II / В2 Certification Levels of general Russian language proficiency were selected as the material for the study. It was found that all gastronomic vocabulary in the Minima is categorised into three thematic groups: “Catering”, “Food” and “Products”. The article analyzes in detail the thematic group “Catering”, in which the authors identify six lexical and semantic groups. The main research objective of this article is to describe the methodological problems that can lead to a violation of the linguodidactic principles of demonstrating gastronyms in the available lexical Minima. The authors note the inconsistency of the principles of presentation in the Minimа of the lexicon of the thematic group “Catering”. In particular, these are: 1) non-optimal model of polysemic words representation; 2) insufficient representation of derivatives; 3) absence of lexemes, the high frequency of which is confirmed by corpus data; 4) inconsistent paradigmatic illustration; 5) unreasonable consideration of different words within one dictionary rubric; 6) duplication of international words in the Minimа by simple transliteration.

Текст научной работы на тему «ОТБОР И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ»

Во второй части «Программирование профессионально ориентированных задач» в соответствии со спецификой военного вуза приводятся алгоритм и несколько способов написания программного кода для решения таких задач на линейные, разветвляющиеся, циклические структуры и задачи, содержащие массивы (рис. 9) [7].

Проведенные исследования и учебная деятельность, выстроенная на основе учебной литературы, позволяют сделать следующие выводы:

1) учебники, учебные пособия, рабочие лекционные тетради, задачники, учитывающие специфику учебного процесса в военном вузе, необходимы курсантам. В современных условиях они не ходят в библиотеку, а предпочитают использовать информацию в электронном виде. В связи с этим назревает необходимость переводить учебную литературу в открытый доступ, тем более что вуз стремится обеспечить каждого курсанта ноутбуком;

2) мотивация обучающихся использовать учебную литературу на высоком уровне самостоятельности обеспечивается возможностью получения более высокой оценки. В военном вузе с жестким контролем за успеваемостью, от которой зависят последующие управленческие решения командиров подразделений, оценка, полученная на занятии, из внешней мотивации со временем трансфор-

Библиографический список

мируется во внутреннюю. Первостепенной для курсантов становится задача повышения своего актуального уровня развития благодаря готовности работать на более высоком уровне самостоятельности;

3) жесткий распорядок дня военного вуза, с одной стороны, ограничивает свободу обучающихся в организации собственной учебно-познавательной деятельности, а с другой стороны, делает обязательной самостоятельную работу во второй половине дня. Это дает возможность высоко мотивированным обучающимся работать с учебной литературой с целью повышения своего актуального уровня развития;

4) учебная литература для военных вузов более подробно и детально освещает темы изучаемых дисциплин. Они предоставляют более сжатое и конкретное объяснение теоретического материала, а также предлагают подробно рассмотренные примеры и практические задания для углубленного изучения материала;

5) акцентирование внимания на применении теоретических знаний на практике. Учитывая специфику вуза, учебная литература предлагает примеры, задачи и практические упражнения, которые помогают курсантам развить навыки анализа, синтеза и применения знаний в реальных ситуациях.

1. Панасенко Ю.А., Трубникова Л.И., Запорощенко Е.В. Особенности труда преподавателя и общие профессиональные требования к профессорско-преподавательскому составу в условиях военного вуза. Мир науки, культуры, образования. 2023; № 1 (98).

2. Сташкевич И.Р Теоретические аспекты развития познавательной самостоятельности курсантов военных вузов при компьютерном сопровождении учебного процесса. Вестник Оренбургского государственного университета. 2004; № 4.

3. Национальный стандарт Российской Федерации Издания. ГОСТР 7.0.60 - 2020. Основные виды. Термины и определения. Москва, 2020.

4. Овчинникова Е.Н. К определению терминов «учебник» и «учебное пособие». Гуманитарные научные исследования. 2012; № 5. Available at: https://human.snauka. ru/2012/05/1189

5. Сташкевич И.Р, Савельева С.В., Валеева И.Х. О формировании обучающей среды по дисциплине «Информатика» в военном вузе. Мир науки, культуры, образования. 2019; № 1 (74).

6. Валеева И.Х., Сташкевич И.Р, Савельева С.В. Основы программирования на LibreOffice Basic: учебное пособие: в 2 ч. Программирование типовых алгоритмов. Челябинск, 2022; Ч. 1.

7. Валеева И.Х., Сташкевич И.Р, Савельева С.В. Основы программирования на LibreOffice Basic: учебное пособие: в 2 ч. Программирование профессионально ориентированных задач. Челябинск, 2022; Ч. 2.

8. Трубникова Л.И., Савельева С.В. Начертательная геометрия. Инженерная графика (рабочая тетрадь). Челябинск, 2019.

9. Трубникова Л.И. Сборник заданий по инженерной графике. Челябинск, 2022.

10. Трубникова Л.И. Чертеж общего вида. Челябинск, 2016.

11. Трубникова Л.И., Небреева М.Л. Инженерная графика. Челябинск, 2017.

12. Трубникова Л.И., Гребенщикова О.А. Начертательная геометрия для военных авиационных специалистов. Челябинск, 2017.

13. Трубникова Л.И., Небреева М.Л. Рабочий чертеж детали. Челябинск, 2017.

14. Трубникова Л.И., Небреева М.Л. Сборник задач по начертательной геометрии. Челябинск, 2016.

References

1. Panasenko Yu.A., Trubnikova L.I., Zaporoschenko E.V. Osobennosti truda prepodavatelya i obschie professional'nye trebovaniya k professorsko-prepodavatel'skomu sostavu v usloviyah voennogo vuza. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2023; № 1 (98).

2. Stashkevich I.R. Teoreticheskie aspekty razvitiya poznavatel'noj samostoyatel'nosti kursantov voennyh vuzov pri komp'yuternom soprovozhdenii uchebnogo processa. Vestnik Orenburgskogo gosudarstvennogo universiteta. 2004; № 4.

3. Nacional'nyjstandartRossijskoj Federacii Izdaniya. GOSTR 7.0.60 - 2020. Osnovnye vidy. Terminy i opredeleniya. Moskva, 2020.

4. Ovchinnikova E.N. K opredeleniyu terminov «uchebnik» i «uchebnoe posobie». Gumanitarnye nauchnye issledovaniya. 2012; № 5. Available at: https://human.snauka. ru/2012/05/1189

5. Stashkevich I.R., Savel'eva S.V., Valeeva I.H. O formirovanii obuchayuschej sredy po discipline «Informatika» v voennom vuze. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2019; № 1 (74).

6. Valeeva I.H., Stashkevich I.R., Savel'eva S.V. Osnovy programmirovaniya na LibreOffice Basic: uchebnoe posobie: v 2 ch. Programmirovanie tipovyh algoritmov. Chelyabinsk, 2022; Ch. 1.

7. Valeeva I.H., Stashkevich I.R., Savel'eva S.V. Osnovy programmirovaniya na LibreOffice Basic: uchebnoe posobie: v 2 ch. Programmirovanie professional'no orientirovannyh zadach. Chelyabinsk, 2022; Ch. 2.

8. Trubnikova L.I., Savel'eva S.V. Nachertatel'naya geometriya. Inzhenernaya grafika (rabochaya tetrad'). Chelyabinsk, 2019.

9. Trubnikova L.I. Sbornikzadanijpoinzhenernojgrafike. Chelyabinsk, 2022.

10. Trubnikova L.I. Chertezh obschego vida. Chelyabinsk, 2016.

11. Trubnikova L.I., Nebreeva M.L. Inzhenernaya grafika. Chelyabinsk, 2017.

12. Trubnikova L.I., Grebenschikova O.A. Nachertatel'naya geometriya dlya voennyh aviacionnyh specialistov. Chelyabinsk, 2017.

13. Trubnikova L.I., Nebreeva M.L. Rabochij chertezh detali. Chelyabinsk, 2017.

14. Trubnikova L.I., Nebreeva M.L. Sbornikzadach po nachertatel'nojgeometrii. Chelyabinsk, 2016.

Статья поступила в редакцию 11.02.24

УДК 372.881.161.1

Semenova N.V., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University (Saint Petersburg, Russia),

E-mail: semenova.nv@spbstu.ru

Jin Ping, postgraduate, Peter the Great Saint Petersburg Polytechnic University (Saint Petersburg, Russia), E-mail: jinp539@gmail.com

ON SELECTION AND PRESENTATION OF GASTRONOMIC VOCABULARY IN LEXICAL MINIMA OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE. The

article reveals a problem of representation of gastronomic vocabulary in the "Lexical Minima of Russian as a foreign language". The Minima of Elementary, Basic, I / В1 and II / В2 Certification Levels of general Russian language proficiency were selected as the material for the study. It was found that all gastronomic vocabulary in the Minima is categorised into three thematic groups: "Catering", "Food" and "Products". The article analyzes in detail the thematic group "Catering", in which the authors identify six lexical and semantic groups. The main research objective of this article is to describe the methodological problems that can lead to a violation of the linguodidactic principles of demonstrating gastronyms in the available lexical Minima. The authors note the inconsistency of the principles of presentation in the Minima of the lexicon of the thematic group "Catering". In particular, these are: 1) non-optimal model of polysemic words representation; 2) insufficient representation of derivatives; 3) absence of lexemes, the high frequency of which is confirmed by corpus data; 4) inconsistent paradigmatic illustration; 5) unreasonable consideration of different words within one dictionary rubric; 6) duplication of international words in the Minima by simple transliteration.

Key words: methods of teaching Russian as foreign language, Lexical Minima, gastronomic vocabulary

Н.В. Семёнова, д-р филол. наук, проф., Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого (СПбПУ), г. Санкт-Петербург, E-mail: semenova.nv@spbstu.ru

Цзинь Пин, аспирант, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого (СПбПУ), г. Санкт-Петербург, E-mail: jinp539@gmail.com

ОТБОР И ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ГАСТРОНОМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ЛЕКСИЧЕСКИХ МИНИМУМАХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

В статье раскрывается проблема представления в «Лексических минимумах по русскому языку как иностранному» гастрономической лексики. В качестве материала для исследования выбраны минимумы элементарного, базового, I/B1 и II/B2 сертификационных уровней общего владения русским языком. Установлено, что вся гастрономическая лексика в минимумах распределяется по трем тематическим группам: «Организация питания», «Пища» и «Продукты». В статье подробно анализируется тематическая группа «Организация питания», в которой авторы выделяют шесть лексико-семантических групп. Основная исследовательская задача данной статьи - описание методических проблем, к которым может привести нарушение лингводидактических принципов демонстрации гастронимов в имеющихся лексических минимумах. Авторы отмечают непоследовательность принципов представления в минимумах лексики тематической группы «Организация питания». В частности, это: 1) неоптимальная модель представления полисемичных слов; 2) недостаточное представление дериватов; 3) отсутствие лексем, высокая частотность которых подтверждена корпусными данными; 4) непоследовательная парадигматическая иллюстрация; 5) необоснованное рассмотрение разных слов в рамках одной словарной рубрики; 6) дублирование в минимумах интернациональных слов путем простой транслитерации.

Ключевые слова: методика преподавания русского языка как иностранного, лексические минимумы, гастрономическая лексика

Изучение особенностей национального мировидения и его отражения в языковых формах по-прежнему остается одной из важнейших задач гуманитарных наук. Эти особенности традиционно объединяют термином «языковая картина мира», акцентируя внимание на аксиологическую уникальность каждой применительно к определенному социуму, его культуре и языку К одному из важнейших фрагментов языковой картины мира относятся коллективные представления о пищевых привычках, то есть о блюдах, их ингредиентах, технологиях приготовления и сопровождающем церемониале приема пищи. «Эти представления очень устойчивы и разделяются всеми носителями данной культуры, а также транслируются за ее пределы», - отмечает М.В. Капкан [1, с. 15]. Собственно говоря, принадлежность того или иного человека к определенному сообществу всегда определялась прежде всего исходя из его пищевых предпочтений и поведенческого сценария за столом. Гастрономическая культура - это культура повседневности и это «традиционный способ конструирования идентичности» [там же, с. 19].

Отмечая тот факт, что гастрономия играет уникальную роль в конструировании языковой картины мира, мы должны указать на высокий лингводидактиче-ский потенциал текстов о еде, которые, по мнению ученых, «становятся источником лексических единиц с национально-культурным компонентом» [2, с. 76]. Такие лексические единицы обязательны к изучению на занятиях по иностранному языку, в том числе русскому языку как иностранному (далее - РКИ). Тексты по теме «Еда» иностранец должен уметь «прочитывать» уже на начальном уровне владения русским языком. Согласно всем государственным стандартам по русскому языку как иностранному, гастрономическая тематика входит в первый круг тем, необходимых для реализации иностранцем простых коммуникативных намерений. Начиная с элементарного уровня, иностранец должен уметь ориентироваться в ресторане, буфете, кафе, столовой, кроме того, лексика, относящаяся к теме гастрономии, безусловно, должна быть актуализована в тематических ситуациях «Свободное время».

В этой связи представляет огромный интерес анализ «Лексических минимумов по русскому языку как иностранному» (далее - «Лексических минимумов» по РКИ, или минимумов) элементарного, базового, I сертификационного / В1 и II сертификационного / В2 уровней общего владения русским языком (далее - ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-1 / В1, ТРКИ-11 / В2) на предмет представленности лексики, связанной с гастрономией [3-6].

«В настоящее время градуальная система ЛМ [лексических минимумов -Н. С., Цзинь Пин] находится на новом этапе своего функционирования: она развивается и совершенствуется, - отмечают Е.Н. Виноградова и Л.П. Клобукова. -Проводимые в последние годы исследования в области лингводидактики (в том числе на диссертационном уровне) позволяют при переиздании ЛМ вносить в них необходимые коррективы, касающиеся как объема словника в целом, так и формы подачи конкретных лексических единиц [7, с. 95-96]. Актуальность исследования, таким образом, определяется, прежде всего, необходимостью изучения «Лексических минимумов» по РКИ с целью дальнейшего их совершенствования в плане актуализации ими различных лексических групп, в т. ч. и антропоориенти-рованных. К таким группам, безусловно, относится и тематическая группа гастро-нимов «Организация питания», которая является непосредственным объектом проводимого исследования.

Цель исследования - определить лингвометодические проблемы отбора и представления гастрономической лексики «Организация питания», предложенных «Лексическими минимумами» по РКИ к обязательному освоению иностранцами на разных уровнях владения русским языком.

Задачи исследования: 1) произвести полную выборку гастрономической лексики в «Лексических минимумах» по РКИ (тЭу, ТБУ, ТРКИ-1 / В1, ТРКИ-11 / В2) и классифицировать ее, последовательно придерживаясь единых критериев; 2) выявить лексико-семантический состав тематической группы «Организация питания»; 3) охарактеризовать принципы ее введения в «Лексические минимумы», давая идеографический, лингвистический и методический комментарии;

4) выявить проблемы отбора и представления гастрономической лексики «Организация питания» в лингводидактических материалах подобного уровня.

Анализируя гастрономическую лексику тематической группы «Организация питания» в этом ключе, мы в какой-то мере применяем тезаурусный подход, поскольку акцентируем определенную идеографическую рубрику в лексиконе иностранца. В целом же на различных этапах нашего исследования мы применяли методы наблюдения, описательный метод, компонентный анализ лексического значения слова, элементы статистической обработки, а также общенаучные методы (анализ и синтез).

Научная новизна исследования состоит в выявлении полного реестра лексических единиц тематической группы «Организация питания» в «Лексических минимумах» по РКИ (ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-1 / В1, ТРКИ-11 / В2), а также в уточнении лингводидактических принципов организации «Лексических минимумов» по РКИ.

Теоретическая значимость проведенной работы заключается в актуализации новых направлений исследований «Лексических минимумов» по РКИ, которые должны использовать весь потенциал методологии лингвистики, разные источниковые базы с целью оптимального отбора лексики.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использования полученных результатов в методике построения «Лексических минимумах» по РКИ и практике преподавания РКИ.

Обращаясь непосредственно к объекту нашего исследования, следует отметить, что лексика, относящаяся к универсальному лексикализованному понятию «еда (пища)», выполняет функцию систематизации ценностных представлений конкретного лингвоэтнического сообщества. При этом образ этого сообщества в когнитивной системе его представителя оказывается неразрывно связанным с социокультурными стереотипами родной культуры. Дж. Ковини, описывая роль еды в жизни человека, прямо говорит о том, что она и всё, что с ней связано, делает человека тем, кто он есть. «Это справедливо в буквальном смысле, так как наши материальные тела состоят из компонентов, которые раньше были едой. Это верно и в метафорическом смысле, потому что еда всегда была и остается признаком и маркером класса, культуры и цивилизации» [8, с. 12].

В лингвистической литературе встречаются разные термины, которые используются для описания процесса питания и всего, что с ним так или иначе связано: гастрономия, глюттония, особый тип повседневной культуры и т. д. В фокусе исследовательского внимания чаще всего оказываются номинации блюд или продуктов, из которых эти блюда состоят, а лексика, номинирующая процесс организации питания, включая названия этапов приготовления блюд, разные технологии готовки и т. д., обычно не так востребована. Между тем очевидно, что процесс организации питания актуализирует разные культурные сценарии, связанные с особенностями гастрономического опыта нации, что указывает на чрезвычайную важность изучения подобной лексики.

Выделяя тематическую группу «Организация питания», мы включаем в нее слова, обозначающие не только этапы приготовления еды (пищи) и технологии приготовления пищи, но и наименования кухонных принадлежностей, сооружений для приготовления пищи, мест приготовления и поглощения пищи, номинации тех лиц, которые готовят или подают пищу, а также номинации действий по предложению или заказу пищи.

По результатам обследования «Лексических минимумов» по РКИ (ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-1 / В1, ТРКИ-11 / В2) нами выявлено 264 лексические единицы, актуализирующие семантику, связанную со сферой гастрономии. «Лексические минимумы» по РКИ, как известно, строятся по градуальному принципу, т. е. лексика предыдущего уровня включается в уровни последующие, поэтому на каждом последующем уровне заданный изначально список лексем просто пополняется. Поэтому количество «264» - это лексический список, который мы находим в «Лексическом минимуме» уровня ТРКИ-11 / В2. По конкретным же уровням владения русским языком лексика, имеющая отношение к гастрономии, распределяется следующим образом (табл. 1).

Таблица 1

Распределение гастрономической лексики в «Лексических минимумах» по РКИ

Гастрономическая лексика

ТЭУ ТБУ ТРКИ-I / В1 ТРКИ-II / В2

47 79 113 264

Как видим, от уровня к уровню количество представленных в минимумах лексем практически удваивается, что, собственно, соответствует одному из принципов построения градуальной системы минимумов. По крайней мере, об этом прямо заявляют их составители [9]. Важно отметить, что вся эта лексика составителями минимумов для ТЭУ, ТБУ и ТРКИ-1 / В1 дана списками в Приложениях в рамках семантического поля «Человек как живое существо». Она определяется как «тематическая группа "Питание, продукты"». В «Лексическом минимуме» уровня ТРКИ-11 / В2 подобного Приложения нет, поэтому полный список лексем для этого уровня мы выявляли самостоятельно и следующим образом: включили весь список уровня ТРКИ-1 / В1 и добавили новые лексемы из минимума ТРКИ-11 / В2, ориентируясь в первую очередь на их лексическое значение, а также иллюстрации значения в словарных дефинициях толковых словарей, во вторую очередь - на идеографическую классификацию (см. например, [10]). Так, мы включаем в состав рассматриваемой гастрономической лексики полисемичный глагол наливать - налить на том основании, что в толковом словаре первое значение глагола иллюстрируется именно в гастрономическом ключе, ср.: «Налить - 1. Пе-рех. Наполнить что-л., вливая какую-л. жидкость. Аркадий Павлыч налил себе рюмку красного вина. Тургенев» [11, с. 368]. А глагол чистить была отобран нами, в частности, потому, что в идеографической классификации он входит в состав рубрики «154.3.1 готовить пищу» и иллюстрируется примером «чистить (# картошку)». В качестве дополнительного справочного источника привлекалась и семантическая (толково-понятийная) классификация из «Толково-понятийного словаря русского языка 605 семантических групп» Шушкова А.А. [12].

В рамках рассматриваемой гастрономической лексики в составе 264 лексемы для всех рассматриваемых уровней владения русским языком мы выделяем 3 тематических группы (ТГ): «Организация питания», «Еда (пища)» и «Продукты».

Далее мы анализируем только ТГ «Организация питания». Она представлена 81 лексемой. По уровням владения русским языком она распределяется следующим образом (табл. 2).

Таблица 2

Распределение лексики ТГ «Организация питания» в «Лексических минимумах» по РКИ

ТЭУ ТБУ ТРКИ-I / В1 ТРКИ-II / В2

16 24 38 81

На уровне ТЭУ лексика представлена только именами существительными, на уровне ТБУ - именами существительными (12) и глаголами (12), ТРКИ-1 / В1 - именами существительными (19) и глаголами (19), ТРКИ-11 / В2 - именами существительными (38), именами прилагательными (2) и глаголами (41). Отметим, что видовые пары глаголов рассматриваются как одна лексическая единица, поскольку нами не зафиксированы случаи нового словообразования при перфек-тивации или имперфективации. Иначе говоря, например, видовая пара откусывать - откусить рассматривается как один глагол.

В зависимости от денотативного признака лексика ТГ «Организация питания» классифицируется по 6 лексико-семантическим группам (далее - ЛСГ). Представим эту ЛСГ в табл. 3.

Представим содержание выделенных ЛСГ с нашим лингвометодическим комментарием. Отметим, что здесь и далее жирным курсивом выделены те лексемы, которые включаются в «Лексический минимум», начиная с уровня ТРКИ-11 / В2.

1. ЛСГ «Предложение или приобретение пищи» представлена почти исключительно глаголами: угощать - угостить; выбирать - выбрать; заказывать - заказать; покупать - купить; продавать - продать; счет.

В данной ЛСГ фактически только одна глагольная пара имеет непосредственное отношение к гастрономии: угощать - угостить. Если опираться только на толкование лексического значения, то включение остальных глаголов, как и существительного счет, в список гастрономической лексики весьма условно: оно объясняется, скорее, ситуативно-прагматическими причинами, или тематико-ситуационными (термин, используемый в [13, с. 123], чем собственно языковыми. В научной литературе неоднократно отмечалось, что одним из основных лингводидактических принципов введения лексики в минимумы является принцип тематической отнесенности [14; 15].

2. ЛСГ «Процесс приготовления пищи»: готовить - приготовить; варить - сварить; добавлять - добавить; жарить - пожарить; заваривать -заварить (чай); закрывать - закрыть; класть - положить; кипятить -вскипятить; мешать - помешать (помешать суп); мазать - намазать; наливать - налить; нарезать - нарезать; открывать - открыть; печь -испечь; отрезать - отрезать; подогревать - подогреть; порезать (хлеб); разогревать - разогреть; разрезать - разрезать; резать - поре-зать; тереть - потереть; солить - посолить; тушить - потушить (мясо); чистить - почистить.

Обращает на себя внимание тот факт, что в состав данной ЛСГ входит достаточно много полисемичных глаголов. Широкая семантика глагольных слов в «Лексических минимумах» по РКИ где-то уточняется, как, например, в случаях мешать - помешать (суп), заваривать - заварить (чай), тушить - потушить (мясо), в основном же - нет Проблема оптимального представления многозначных глаголов, особенно таких как закрывать - закрыть, класть - положить и др., если мы включаем их в круг гастрономической лексики, безусловно, требует внимания. Лексическая полисемия должна получать в минимумах более детальное раскрытие. Одним из удачных вариантов такого раскрытия, на наш взгляд, является иллюстрация синтагматических связей.

Отметим, что практически все перечисленные в рассматриваемой ЛСГ глаголы - каузативы. Все они, по сути, являются гипонимами к общей родовой паре готовить - приготовить. Гипер-гипонимический принцип введения лексем одной ЛСГ явно прослеживается во всех минимумах.

Как видно из приведенного списка глаголов ЛСГ приращение словарного запаса после порогового уровня (ТРКИ-I / В1) идет значительное, причем не только в направлении введения новых лексем, но и в демонстрации одного из самых распространенных принципов образования аспектуальных пар - перфективации при помощи разнообразных префиксов. Такой подход позволяет продемонстрировать возможности глагольного словообразования, реализуя тем самым принцип словообразовательной продуктивности. Однако выдерживается он, на наш взгляд, не везде и не до конца. Если строго следовать принципам идеографического распределения, то возникает вопрос, почему в минимумы, по крайней мере в минимум продвинутого уровня (ТРКИ-II / В2), не включаются глаголы-дериваты от жарить, а именно: поджарить, обжарить; от варить - отварить; от печь -запечь и пр. Помимо того, что они связаны тесными семантическими связями с бесприставочными глаголами, эти глаголы и производные от них прилагательные и причастия (поджаренный, отварной, запеченный) активно используются в гастрономическом дискурсе, с которым инофоны сталкиваются в повседневной практике. Префиксы, как и лексико-грамматические классы, уже освоены ино-фонами ранее. При этом почему-то в минимуме ТРКИ II / В2 отдельной статьей дается глагол порезать с уточнением «хлеб», несмотря на присутствие видовой пары резать - порезать.

3. ЛСГ «Процесс поглощения пищи»: есть - съесть/поесть; завтракать -позавтракать; кушать; кормить - покормить/накормить; наесться; кусать; напиваться - напиться; откусывать - откусить; обедать - пообедать; пить - выпить/попить; пробовать - попробовать; ужинать - поужинать.

Здесь прежде всего бросаются в глаза два факта. Во-первых, отсутствие глагола питаться, как и девербатива питание. Это особенно странно, если учесть, что «питание» фигурирует в названии тематической группы («Питание, продукты»), которую инофон встречает в Приложениях к минимумам ТЭУ, ТБУ и ТРКИ-I и которую он, в общем-то, должен выучить. Тем не менее лексемы питаться, питание как, собственно, и лексема пища, появляются только в «Лексическом минимуме» ТРКИ-III / С1, подразумевающем общее владение русским языком на уровне носителя языка [16].

Таблица 3

Лексико-семантические группы

Предложение или приобретение пищи Процесс приготовления пищи Процесс поглощения пищи Лица, которые готовят или подают пищу Кухонные сооружения, инструменты, емкости и посуда Помещения, где готовят и/ или поглощают пищу

Количество лексем

6 24 12 2 27 Свойство кухонных инструментов 2 8

Классификация лексики тематической группы «Организация питания»

Во-вторых, вызывает вопрос введение в «Лексический минимум» только на уровне ТРКИ-11 / В2 глагола кушать, являющегося нейтральным синонимом видовой пары есть - съесть/поесть. Нам кажется, что этот глагол должен вводиться в минимум гораздо раньше.

Кроме того, странным кажется, что в «Лексических минимумах» даны несколько глаголов, характеризующих поглощение напитков напиваться - напиться, пить - выпить/попить, но при этом процесс поглощения твердой пищи почти не представлен (за исключением глагольной пары откусывать - откусить и глагола кусать). Самый распространенный в этом плане глагол жевать мы находим только в «Лексическом минимуме» уровня ТРКИ-Ш / С1. Между тем если обратиться к данным «Национального корпуса русского языка», то мы обнаружим, что это слово обладает довольно высоким индексом частотности: ipm - 15,7244 [17]. Частотность, которая также заявляется составителями «Лексических минимумов» по РКИ ведущим лингводидактическим принципом введения лексики, приобретает в современных условиях новое прочтение: это корпусные данные. На то, что их следует учитывать при составлении новых минимумов, указывают А.Н. Лапошина и М.Ю. Лебедева [18].

4. ЛСГ «Лица, которые готовят или подают пищу»: повар, официант.

5. ЛСГ «Кухонные сооружения, инструменты, емкости и посуда»: посуда; бокал; блюдце; банка; бутылка; вилка; кастрюля; коробка; кофеварка; кофемолка; крышка; ложка; нож; ножик; пакет (молока); пробка (от бутылки); рюмка; самовар; сахарница; стакан; тарелка; сковорода; сковородка; чайник; чашка; печь; печка.

В эту же ЛСГ включается микрогруппа «Свойство кухонных инструментов», представленная антонимической парой тупой - острый, на том основании, что прилагательное тупой иллюстрируется в минимуме ТРКИ-1 / В1 словосочетанием «тупой нож». Для полисемичного прилагательного острый уточнений мы не находим, но обнаруживаем антонимичную пару острый - тупой в третьем Приложении к минимуму ТРКИ-11 / В2 «Антонимы и соотносительные слова».

Комментируя же в целом данную ЛСГ, отметим некоторое нарушение лингвистических принципов ее организации. Пожалуй, самый яркий пример - это нарушение уже упоминавшегося гипер-гипонимического принципа введения лексики одной ЛСГ Проявляется оно, например, в отсутствии в «Лексических минимумах» ТЭУ, ТБУ, уровня ТРКИ-1 / В1 лексемы «посуда», она появляется только в минимуме ТРКИ-11 / В2, а такие лексемы, как вилка, ложка, тарелка, стакан, чашка, чайник - раньше. Практически отрабатывать навыки владения необходимой лексикой по теме «Питание» с таким словарным запасом на занятиях по РКИ на элементарном, базовом и пороговом уровнях общего владения русским языком довольно трудно: объясняя реалию, преподаватель в таком случае должен будет ее либо визуализировать, либо надеяться на то, что инофоны сами догадаются, что это предметы посуды. Демонстрация же различий между кухонной и столовой посудой становится практически невозможной, хотя умения различать ее способствовало бы, помимо всего прочего, овладению нормами этикетного поведения за столом.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Обращает на себя внимание и полисемичная лексема «блюдо». До минимума ТРКИ-11 / В2 уточнений этому существительному нет, и только на этом уровне встречается иллюстрация: «блюдо (вкусное)». Именно по этой причине мы не рассматриваем данное слово как номинацию предмета посуды.

Лингвистическая непоследовательность обнаруживается и в подаче в минимумах так называемых лексикализованных диминутивов, т. е. диминутивов, утративших свою экспрессивность и ставших нейтральными лексемами. Имеются в виду лексемы ножик, печка, сковородка. Составители минимумов включают их через запятую к мотивирующим словам нож, печь, сковорода, соответственно, тем самым давая возможность инофонам рассматривать их как варианты одного слова. В какой-то мере это оправданно с прагматической точки зрения: лингводи-дактический принцип действия семантической ценности слов ножик, печка, сковородка в данном случае очевиден. Однако очевидно и то, что он в данном случае частично нарушается, так как возникает сложность толкования лексического значения. Если объяснять ножик, печка, сковородку как уменьшительные слова

Библиографический список

(такое толкование, например, имплицитно присутствует в словарной дефиниции лексемы «сковородка»: «ж. Разе То же, что сковорода; небольшая сковорода» [19, с. 112]), то это будет неверно. Те же лексемы сковорода и сковородка сейчас «практически равноправные, часто обозначают одни и те же денотаты, что можно счесть свидетельством конкуренции нейтральной формы с утратившим экспрессию диминутивом» [20, с. 150]. Аналогичный вывод мы можем сделать и относительно пар нож - ножик, печь - печка. Кроме того, следует иметь в виду, что современная русская разговорная речь тяготеет к образованию вторичных диминутивов, которые в таком случае вообще будет объяснить чрезвычайно сложно. Имеются в виду слова ножичек, сковородочка, печечка.

Кстати, о паре печь - печка следует сказать отдельно. Эти лексемы появляются только в минимуме ТРКИ-II / В2, что само по себе вызывает вопросы. Конечно, их следует вводить на более ранних уровнях. К тому же наличие в минимумах только этих двух номинаций, указывающих на сооружение, на котором готовят или подогревают пищу, на наш взгляд, не совсем оправданно. Нейтральный и довольно употребительный синоним «плита» вполне мог быть включен в минимумы и более низких уровней владения русским языком в качестве синонима. Тем не менее лексему «плита» мы находим только в «Лексическом минимуме» ТРКИ-Ш / С1.

6. ЛСГ «Помещения, где готовят и/или поглощают пищу»: бар; булочная; буфет; кафе; кулинария; кухня; ресторан; столовая.

Здесь мы отметили бы только один момент: имеет ли смысл давать в «Лексических минимумах» по РКИ те слова, которые являются, в сущности, графической транслитерацией своих источников и звучат практически одинаково на любом языке: bar, buffet, cafe, restaurant? Методически эти слова для практики преподавания РКИ и освоения русского языка иностранными учащимися не представляют, по нашему мнению, никакой ценности.

Итак, в результате проведенного исследования удалось установить, что в «Лексических минимумах» по РКИ ТЭУ, ТБУ, ТРКИ-I / В1, ТРКИ-II / В2 содержится 264 лексемы, относящиеся к теме «Питание, продукты». В рамках общей тематической группы «Питание, продукты» по ситуационно-тематическому принципу выделяется подгруппа «Организация питания». Ее состав - 81 лексическая единица. В зависимости от денотативного признака они распределяются на следующие ЛСГ: «Предложение или приобретение пищи», «Процесс приготовления пищи», «Процесс поглощения пищи», «Лица, которые готовят или подают пищу», «Кухонные сооружения, инструменты, емкости и посуда», «Помещения, где готовят и/ или поглощают пищу», а также микрогруппа «Свойство кухонных инструментов».

Наш анализ показал, что парадигматический принцип организации выделяемых ЛСГ не всегда строго соответствует лингвистическим и лингводидакти-ческим принципам. Это несоответствие может иметь своим следствием методические проблемы при демонстрации гастрономической лексики инофонам. В качестве таких проблем отмечены следующие: 1) неоптимальная модель представления полисемичных слов, что может привести к затруднениям в понимании их лексического значения инофонами; 2) недостаточное представление дериватов, что обедняет процесс развития лексических и грамматических умений; 3) отсутствие в минимумах гастрономической лексики, высокая частотность которой подтверждена корпусными данными, что может провоцировать неадекватное отражение современного состояния русской речевой практики; 4) непоследовательное соблюдение общего принципа введения видовых слов (гипонимов) после презентации родового (гиперонима), что нарушает формирование у инофонов понимания правил организации лексической системы русского языка; 5) необоснованное рассмотрение разных слов в рамках одной словарной рубрики, что также не способствует системному освоению инофонами русской лексической системы; 6) дублирование в минимумах интернациональных слов путем простой транслитерации.

Устранение отмеченной непоследовательности в отборе и представлении гастрономической лексики, в частности гастронимов ТГ «Организация питания», в «Лексических минимумах» по РКИ, безусловно, будет способствовать улучшению и совершенствованию этого типа учебных словарей.

1. Капкан М.В. Национальная кухня как элемент национальной культуры России: динамика исторических изменений XIX-XX века. Человек в мире культуры. 2013; № 3: 15-26.

2. Шаклеин В.М., Дерябина С.А., Карелова М.А., Микова С.С., Митрофанова И.И. Лингвометодический потенциал текстов о еде в обучении РКИ (уровень B2). Мир русского слова. 2021; № 2: 74-79.

3. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Элементарный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст, 2015.

4. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Базовый уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст, 2015.

5. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Первый сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст, 2015.

6. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст, 2015.

7. Виноградова Е.Н., Клобукова Л.П. Отбор и представление предлогов в Лексических минимумах по русскому языку как иностранному (к постановке проблемы). Мир русского слова. 2016; № 2: 95-101.

8. Ковини Дж. Гурманистика. Культура еды и еда как культура. Перевод с английского О.В. Гритчиной. Харьков: Гуманитарный центр, 2016.

9. Андрюшина Н.П. Лексические минимумы по русскому языку как иностранному: проблема отбора лексических и фразеологических единиц. Проблемы истории, филологии, культуры. 2011; № 3 (33): 648-652.

10. Баранов О.С. Идеографический словарь русского языка. Москва: Прометей, 2000.

11. Словарь русского языка: в 4 т. Москва: Русский язык, 1986; Т. 2.

12. Шушков А.А. Толково-понятийный словарь русского языка 605 семантических групп: Более 16 500 слов и устойчивых выражений. Москва: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ»; ООО «Транзиткнига», 2003.

13. Маркина Е.М. Лингводидактические основы разработки лексических минимумов по русскому языку как иностранному (для разных уровней и профилей обучения). Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2011.

14. Ядав Р, Нестерова Н.Г., Верма К. Сингх. Принципы определения лексического минимума для программы обучения русскому языку иностранцев как проблема учебной лексикографии. Вопросы лексикографии. 2017; № 12: 106-124.

15. Муравьев Н.А., Ольшевская М.Ю. Подходы к составлению лексических минимумов в России и за рубежом: проблемы и перспективы. ВестникНГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019; № 17 (1): 78-89.

16. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Третий сертификационный уровень. Общее владение. Санкт-Петербург: Златоуст, 2019.

17. Национальный корпус русского языка. Available at: https://ruscorpora.ru/

18. Лапошина А.Н., Лебедева М.Ю. Корпусный подход к решению проблемы отбора лексики в обучении РКИ. Russian Language in the Multilingual World. Helsinki: University of Helsinki. 2019; № 52: 359-368.

19. Словарь русского языка: в 4 т. 3. Москва: Русский язык, 1988; Т. 4.

20. Фуфаева И.В. Экспрессивные диминутивы в условиях конкуренции с нейтральными существительными (на материале русского языка). Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2017.

References

1. Kapkan M.V. Nacional'naya kuhnya kak 'element nacional'noj kul'tury Rossii: dinamika istoricheskih izmenenij XIX-XX veka. Chelovek v mire kul'tury. 2013; № 3: 15-26.

2. Shaklein V.M., Deryabina S.A., Karelova M.A., Mikova S.S., Mitrofanova I.I. Lingvometodicheskij potencial tekstov o ede v obuchenii RKI (uroven' B2). Mirrusskogo slova. 2021; № 2: 74-79.

3. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. 'Elementarnyj uroven'. Obschee vladenie. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2015.

4. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Bazovyj uroven'. Obschee vladenie. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2015.

5. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Pervyj sertifikacionnyj uroven'. Obschee vladenie. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2015.

6. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Vtoroj sertifikacionnyj uroven'. Obschee vladenie. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2015.

7. Vinogradova E.N., Klobukova L.P. Otbor i predstavlenie predlogov v Leksicheskih minimumah po russkomu yazyku kak inostrannomu (k postanovke problemy). Mir russkogo slova. 2016; № 2: 95-101.

8. Kovini Dzh. Gurmanistika. Kultura edy i eda kak kul'tura. Perevod s anglijskogo O.V. Gritchinoj. Har'kov: Gumanitarnyj centr, 2016.

9. Andryushina N.P. Leksicheskie minimumy po russkomu yazyku kak inostrannomu: problema otbora leksicheskih i frazeologicheskih edinic. Problemy istorii, filologii, kul'tury. 2011; № 3 (33): 648-652.

10. Baranov O.S. Ideograficheskij slovar'russkogo yazyka. Moskva: Prometej, 2000.

11. Slovar'russkogo yazyka: v 4 t. Moskva: Russkij yazyk, 1986; T. 2.

12. Shushkov A.A. Tolkovo-ponyatijnyj slovar' russkogo yazyka 605 semanticheskih grupp: Bolee 16 500 slov i ustojchivyh vyrazhenij. Moskva: OOO «Izdatel'stvo Astral'»; OOO «Izdatel'stvo AST»; OOO «Tranzitkniga», 2003.

13. Markina E.M. Lingvodidakticheskie osnovy razrabotki leksicheskih minimumov po russkomu yazyku kak inostrannomu (dlya raznyh urovnej i profilej obucheniya). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2011.

14. Yadav R., Nesterova N.G., Verma K. Singh. Principy opredeleniya leksicheskogo minimuma dlya programmy obucheniya russkomu yazyku inostrancev kak problema uchebnoj leksikografii. Voprosy leksikografii. 2017; № 12: 106-124.

15. Murav'ev N.A., Ol'shevskaya M.Yu. Podhody k sostavleniyu leksicheskih minimumov v Rossii i za rubezhom: problemy i perspektivy. Vestnik NGU. Seriya: Lingvistika i mezhkul'turnaya kommunikaciya. 2019; № 17 (1): 78-89.

16. Leksicheskij minimum po russkomu yazyku kak inostrannomu. Tretij sertifikacionnyj uroven'. Obschee vladenie. Sankt-Peterburg: Zlatoust, 2019.

17. Nacional'nyj korpus russkogo yazyka. Available at: https://ruscorpora.ru/

18. Laposhina A.N., Lebedeva M.Yu. Korpusnyj podhod k resheniyu problemy otbora leksiki v obuchenii RKI. Russian Language in the Multilingual World. Helsinki: University of Helsinki. 2019; № 52: 359-368.

19. Slovar'russkogo yazyka: v 4 t. 3. Moskva: Russkij yazyk, 1988; T. 4.

20. Fufaeva I.V. 'Ekspressivnye diminutivy v usloviyah konkurencii s nejtral'nymi suschestvitel'nymi (na materiale russkogo yazyka). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2017.

Статья поступила в редакцию 14.02.24

УДК 377

Skomorokhova T.S., senior lecturer, Altai State Institute of Culture (Barnaul, Russia), E-mail: t_skomorohova@mail.ru

Kuzmicheva N.V., Cand of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Altai State Institute of Culture (Barnaul, Russia), E-mail: konst40.24@gmail.com

METHODS AND TECHNIQUES OF PROBLEM-BASED LEARNING FOR CHILDREN IN THE FIELD OF MUSIC EDUCATION. The article examines one of the

topical issues of children's music education which is a development of a child's creative personality through problem-based learning. The characteristics of the current state of productivity of teaching musical art in the field of additional education are given. The specificity of problem-based learning in enhancing the creative cognitive activity of a student in the process of music lessons is updated. The author's experience of using problem-based learning methods is considered in comparison with the previous experience of famous teachers in implementing the issues of developing children's creative independence in music education. The types of problem-based teaching of musical art are identified and pedagogical situations using problem-dialogical and associative methods are revealed. Within the context of the issue the role of a teacher in creating psychological and pedagogical conditions for problem-based learning in the field of instrumental music-making is substantiated.

Key words: problem-based learning, problem situation, method, cognitive activity, art

Т.С. Скоморохова, доц., Алтайский государственный институт культуры, г. Барнаул, E-mail: t_skomorohova@mail.ru

Н.В. Кузмичева, канд. пед. наук, доц., Алтайский государственный институт культуры, г. Барнаул, E-mail: konst4.24@gmail.com

МЕТОДЫ И ПРИЁМЫ ПРОБЛЕМНОГО ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ В ОБЛАСТИ МУЗЫКАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

В статье рассматривается одна из актуальных проблем музыкального образования детей - развитие творческой личности ребёнка средствами проблемного обучения. Дана характеристика современного состояния продуктивности обучения музыкальному искусству в сфере дополнительного образования. Актуализируется специфика проблемного обучения в активизации творческой познавательной деятельности обучающегося в процессе музыкальных занятий. Рассмотрен авторский опыт применения методов проблемного обучения в сравнении с предыдущим опытом известных педагогов в реализации вопросов развития творческой самостоятельности детей в музыкальном обучении. Выявлены виды проблемного обучения музыкальному искусству и раскрыты педагогические ситуации с применением проблемно-диалогического и ассоциативного методов. В контексте данной проблематики обоснована роль преподавателя в создании психолого-педагогических условий проблемного обучения в области инструментального музицирования.

Ключевые слова: проблемное обучение, проблемная ситуация, метод, познавательная деятельность, творчество

Одной из важных задач современного российского общества является воспитание разносторонней творческой личности. Это подчеркивает важность выявления актуальных методов и приемов обучения, отвечающих современным реалиям. Процесс обучения, опираясь на опыт, накопленный в музыкальной педагогике, должен допускать инновационные, развивающие методы и приёмы обучения. Эти условия детерминируют обстоятельства, от которых зависит процесс полноценного творческого развития обучающихся в условиях дополнительного

образования детей музыкальному искусству, направленному «на сохранение и качественное совершенствование уникальности каждого ребёнка, на удовлетворение постоянно возникающих потребностей личности в динамично развивающемся мире» [1, с. 12]. Поиску оптимальных условий для развития познавательной деятельности обучающихся музыкальному искусству способствуют психолого-педагогические и дидактические идеи, педагогическая практика, опыт работы с детьми. Однако педагогический опыт показывает, что за обширными

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.