Научная статья на тему 'Отбор и методическая типология грамматического материала для обучения будущих филологов письменной коммуникации на английском языке'

Отбор и методическая типология грамматического материала для обучения будущих филологов письменной коммуникации на английском языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
377
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАЙБУТНі ФіЛОЛОГИ / ВіДБіР ГРАМАТИЧНОГО МАТЕРіАЛУ / ГРАМАТИЧНі ТРУДНОЩі / ОБ'єКТИ НАВЧАННЯ / МЕТОДИЧНА ТИПОЛОГіЯ / БУДУЩИЕ ФИЛОЛОГИ / ОТБОР ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА / ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ / ОБЪЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ / МЕТОДИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ / GRAMMATICAL STRUCTURES SELECTION / FUTURE PHILOLOGISTS / GRAMMATICAL DIFFICULTIES / OBJECTS OF STUDY / METHODOLOGICAL TYPOLOGY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Борецкая Анна

Рассмотрена проблема отбора и методической типологии языкового материала для обучения грамматическому аспекту письменной коммуникации на английском языке будущих филологов первого курса. Осуществлен анализ требований Программы к обучению грамматики и таким жанрам письменной коммуникации, как официальное письмо, неофициальное письмо, инструкция. Подтверждена необходимость использования аутентичных материалов в процессе обучения, отобраны аутентичные тексты, которые, в свою очередь, являются источником отбора грамматического материала. Определены подходы и критерии отбора материала. В соответствии с критериями частотности, практической необходимости, структурной образцовости отобран грамматический материал для осуществления успешной письменной коммуникации. На основе отобранного материала выделены объекты обучения будущих филологов и грамматические навыки, которые должны быть сформированы. С целью определения уровня сложности грамматических явлений проанализированы типичные ошибки студентов, определены трудности, с которыми сталкиваются будущие филологи при написании текстов различных жанров. Для уточнения методической типологии ошибки студентов были соотнесены с грамматическим материалом, отобранным из аутентичных источников, что позволило определить группы трудностей и прийти к выводу о необходимости дополнительной отработки наиболее сложных грамматических явлений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Grammar Material Selection and Methodological Typology for Teaching Future Philologists Written Communication in English

The article is devoted to the problem of selection and methodological typology of language material for teaching future philologists the grammatical aspect of written communication. It is emphasized that to ensure the grammatical accuracy of students’ writing it is necessary to include into the process of study specially selected grammatical structures taking into consideration their degree of difficulty. The purpose of the article is to define the criteria for selection of the grammatical structures of the genres of written communication studied during the first year and to develop the methodological typology of the selected structures. According to the Curriculum, the first year students have to acquire the linguistic skills necessary for writing letters and instructions, which determines the selection of authentic texts of various genres (informal letter, formal letter, instruction). In the result of the authentic texts analysis three groups of grammatical structures peculiar to each genre have been selected according to the criteria of frequency, practical necessity, and structural modelling. The selected structures can be regarded as objects of study which permits to define skills necessary for grammatically accurate writing. The conclusion has been made that to increase the effectiveness of study it is necessary to differentiate the grammatical structures according to the level of difficulty. This differentiation can be carried out on the basis of the methodological typology of the selected grammatical structures. To specify the methodological typology students’ errors and mistakes have been analyzed and grammatical difficulties have been pointed out. The comparison of the grammatical difficulties of the students with the language material selected from the authentic texts permits to identify the degree of difficulty of each grammatical structure. Thus, selection and methodological typology of grammatical materials allow us to identify the objects of study and students’ skills essential for successful writing.

Текст научной работы на тему «Отбор и методическая типология грамматического материала для обучения будущих филологов письменной коммуникации на английском языке»

__Л1НГВОДИДАКТИКА

6. Селiванова О. Сучасна лшгвктика: Термiнологiчна енциклопед1я / О. Селiванова. - Полтава: Довкшля-К., 2006. - 716 с.

7. Скурихин Н. А. Методика формирования стратегий коммуникативного стиля в обучении английскому языку студентов вуза: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Н. А. Скурихин. - Нижний Новгород, 2012. - 173 с.

8. Терещук Д. Г. Формування у студенлв фшолопчних спещальностей шшомовних комушкативних стратегш з використанням мовленневих симуляцш: автореф. дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Д. Г. Терещук. - К., 2013. - 20 с.

9. Фроликова Е. Ю. Методика обучения студентов монологическому высказыванию на основе рефлексии: начальный этап, языковой вуз: дисс. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Е. Ю. Фроликова. -М., 2014. - 214 с.

10. Ek J. A. van. Threshold Level Cambridge / J. A. van Ek, J. L. M. Trim. - Great Britain: CUP, 1992. - 104 p.

11. Moirand S. Enseigner à communiquer en langue étrangère / S. Moirand. - Paris: Hachette, 1990. - 214 p.

REFERENCES

1. Bespalova S. V. Spetsifika interaktivnykh i affektivnykh strategiy v obuchenii dialogicheskomu diskursu na inostrannom yazyke (nemetskiy yazyk, yazykovoy vuz) / S. V. Bespalova // Vestnik Mordovskoho universiteta. - 2008. - № 3. URL: http://cyberleninka.ru/article/n7spetsifika-interaktivnyh-i-affektivnyh-strategiy-v-obuchenii-dialogicheskomu-diskursu-na-inostrannom-yazyke-nemetskiy-yazyk-yazykovoy.

2. Drozdova I. P. Strategii ovolodinnya movoyu yak zaporuka uspishnogo navchannya profesiynogo movlennya / I. P. Drozdova // Pedagogichni nauki: teoriya, istoriya, innovatsiyni tekhnologii. - 2009. - № 1. - S. 186-193.

3. Zadorozhna I. P. Struktura ta zmist navchalno-strategichnoi kompetentnosti maybutnikh uchiteliv angliyskoi movi / I. P. Zadorozhna // Vikladannya mov u vishchikh navchal'nikh zakladakh osviti na suchasnomu yetapi. Mizhpredmentni zvyazki. Naukovi doslidzhennya. Dosvid. Poshuki . - 2013. - Vip. 22. - S. 125-133.

4. Kirilova Ye. M. Obucheniye ustnoy inoyazychnoy kommunikativnoy kompetentsii na osnove formirovaniya kognitivnykh strategiy / Ye. M. Kirilova // Izvestiya RGPU im. A. I. Gertsena. - 2007. № 32. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/obuchenie-ustnoy-inoyazychnoy-kommunikativnoy-kompetentsii-na-osnove-formirovaniya-kognitivnyh-strategiy (data obrashcheniya: 18.10.2017).

5. Krisak L. V. Metodika navchannya maybutnikh likariv zagal'noi' praktiki anglomovnogo profesiyno-oriêntovanogo dialogichnogo movlennya: dis. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / L. V. Krisak. - K., 2016. - 285 s.

6. Selivanova O. Suchasna lingvistika: Terminologichna yentsiklopediya / O. Selivanova. - Poltava: Dovkillya-K., 2006. - 716 s.

7. Skurikhin N. A. Metodika formirovaniya strategiy kommunikativnogo stilya v obuchenii angliyskomu yazyku studentov vuza: diss. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / N. A. Skurikhin. - Nizhniy Novgorod, 2012. - 173 s.

8. Tereshchuk D. G. Formuvannya u studentiv filologichnikh spetsial'nostey inshomovnikh komunikativnikh strategiy z vikoristannyam movlennêvikh simulyatsiy: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / D. G. Tereshchuk. - K., 2013. - 20 s.

9. Frolikova Ye. Yu. Metodika obucheniya studentov monologicheskomu vyskazyvaniyu na osnove refleksii: nachalnyy etap, yazykovoy vuz: diss. ... kand. ped. nauk: 13.00.02 / Ye. Yu. Frolikova. - M., 2014. - 214 s.

10. Ek J. A. van. Threshold Level Cambridge Great Britain: CUP, 1992, 104 p.

11. Moirand S. Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris: Hachette, 1990, 214 p.

Стаття надшшла вредакцЮ 01.06.2018р.

УДК 378.147=111

ГАННА БОРЕЦЬКА

ORCID 0000-0002-7052-9191 hanna.boretska@gmail.com кандидат педагопчних наук, доцент Кшвський нащональний лшгвштичний ушверситет м. Кшв, вул. Велика Васильмвська, 73

В1ДБ1Р ТА МЕТОДИЧНА ТИПОЛОГ1Я ГРАМАТИЧНОГО МАТЕР1АЛУ ДЛЯ НАВЧАННЯ МАЙБУТН1Х Ф1ЛОЛОГ1В АНГЛОМОВНО1 ПИСЕМНО1

КОМУН1КАЩ1

Розглянуто проблему eid6opy та методичноi типологи мовного Mamepiany для навчання граматичного аспекту aнгломовноi писeмноi комуткаци майбуттх фiлологiв першого курсу. Пpоaнaлiзовaно вимоги Програми до навчання граматики i таких жaнpiв nисeмноi комуткацп, як неофщшний лист, офщшний лист, тструкщя. Пiдmвepджeнa нeобхiднiсmь використання автентичних мamepiaлiв у процеd навчання, вiдiбpaно автентичт тексти, яю, вiдповiдно, слугують джерелом вiдбоpy мовного граматичного мamepiaлy. Визначено тдходи та критери вiдбоpy мamepiaлy. Згiдно з кpиmepiями чaсmоmносmi, пpaкmичноi нeобхiдносmi, сmpyкmypноi зpaзковосmi вiдiбpaно мовний граматичний мamepiaл для здшснення yспiшноi писeмноi комуткацп. На основi вiдiбpaного мamepiaлy визначено об'екти навчання майбуттх фiлологiв та граматичн навички, яю мають бути сформоват. З метою виявлення piвня склaдносmi граматичних явищ пpоaнaлiзовaно mиповi граматичн помилки сmyдeнmiв, виокремлено граматичн mpyднощi, з якими стикаються майбутн фыологи при написанн meксmiв piзних жaнpiв. Для уточнення мemодичноi типологи помилки сmyдeнmiв спiввiднeсeно з граматичним мamepiaлом, вiдiбpaним з автентичних джерел, що дозволило визначити групи mpyднощiв i зробити висновок про нeобхiднiсmь додаткового опрацювання найскладтших граматичних.

Ключовi слова: майбутш фтологи, вiдбip граматичного мamepiaлy, граматичш mpyднощi, об'екти навчання, методична mипологiя.

АННА БОРЕЦКАЯ

кандидат педагогических наук, доцент Киевский национальный лингвистический университет г. Киев, ул. Большая Васильковская, 73

ОТБОР И МЕТОДИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ ГРАММАТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ФИЛОЛОГОВ ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Рассмотрена проблема отбора и методической типологии языкового материала для обучения грамматическому аспекту письменной коммуникации на английском языке будущих филологов первого курса. Осуществлен анализ требований Программы к обучению грамматики и таким жанрам письменной коммуникации, как официальное письмо, неофициальное письмо, инструкция. Подтверждена необходимость использования аутентичных материалов в процессе обучения, отобраны аутентичные тексты, которые, в свою очередь, являются источником отбора грамматического материала. Определены подходы и критерии отбора материала. В соответствии с критериями частотности, практической необходимости, структурной образцовости отобран грамматический материал для осуществления успешной письменной коммуникации. На основе отобранного материала выделены объекты обучения будущих филологов и грамматические навыки, которые должны быть сформированы. С целью определения уровня сложности грамматических явлений проанализированы типичные ошибки студентов, определены трудности, с которыми сталкиваются будущие филологи при написании текстов различных жанров. Для уточнения методической типологии ошибки студентов были соотнесены с грамматическим материалом, отобранным из аутентичных источников, что позволило определить группы трудностей и прийти к выводу о необходимости дополнительной отработки наиболее сложных грамматических явлений.

Ключевые слова: будущие филологи, отбор грамматического материала, грамматические трудности, объекты обучения, методическая типология.

HANNA BORETSKA

PhD of Pedagogy, Associate Professor Kyiv National Linguistic University Kyiv, 73 Velyka Vasylkivska St.

GRAMMAR MATERIAL SELECTION AND METHODOLOGICAL TYPOLOGY FOR TEACHING FUTURE PHILOLOGISTS WRITTEN COMMUNICATION IN

ENGLISH

The article is devoted to the problem of selection and methodological typology of language material for teaching future philologists the grammatical aspect of written communication. It is emphasized that to ensure the grammatical accuracy of students' writing it is necessary to include into the process of study specially selected grammatical structures taking into consideration their degree of difficulty. The purpose of the article is to define

the criteria for selection of the grammatical structures of the genres of written communication studied during the first year and to develop the methodological typology of the selected structures. According to the Curriculum, the first year students have to acquire the linguistic skills necessary for writing letters and instructions, which determines the selection of authentic texts of various genres (informal letter, formal letter, instruction). In the result of the authentic texts analysis three groups of grammatical structures peculiar to each genre have been selected according to the criteria of frequency, practical necessity, and structural modelling. The selected structures can be regarded as objects of study which permits to define skills necessary for grammatically accurate writing. The conclusion has been made that to increase the effectiveness of study it is necessary to differentiate the grammatical structures according to the level of difficulty. This differentiation can be carried out on the basis of the methodological typology of the selected grammatical structures. To specify the methodological typology students' errors and mistakes have been analyzed and grammatical difficulties have been pointed out. The comparison of the grammatical difficulties of the students with the language material selected from the authentic texts permits to identify the degree of difficulty of each grammatical structure. Thus, selection and methodological typology of grammatical materials allow us to identify the objects of study and students' skills essential for successful writing.

Keywords: future philologists, grammatical structures selection, grammatical difficulties, objects of study, methodological typology.

Сучасш вимоги до тдготовки майбутнього фшолога зумовлюють пошук ефективних методiв навчання уах видiв мовленнево1 даяльносп, включаючи письмо. Для досягнення комушкативно1 мети письмовi тексти мають бути змютовними, зрозумшими, лопчними, зв'язними, завершеними та оформленими ввдповвдно до певного функцiонального стилю на рiвнi мовно1 системи, мовленнево1 норми та узусу. Проте досввд навчання студенпв свiдчить про недостатнiй рiвень пiдготовки майбутнiх фахiвцiв до здшснення ефективно1 писемно1 комунiкацiï, свiдчення чого е порушення граматично1 правильностi писемного мовлення. Пiдвищити ефективнiсть навчання можуть комплекси вправ, створенi на основi вiдбору мовного i мовленневого матерiалу з автентичних текстiв-зразкiв. Вважаемо, що основна робота з формування граматичноï правильностi писемного мовлення студенпв мае вестись протягом I курсу, тому саме цей етап навчання розглядаеться у межах нашого до^дження.

Теоретичними передумовами формування компетентностi у письмi та розробкою комплексiв вправ займалось багато украшських i зарубiжних вчених (Н. В. Майер, О. О. Москалець, О. С. Синекоп, О. М. Устименко, М. С. Глазунов, Т. В. Глазунова, Н. В. Зыкова, О. О. Москалець, Л. В. Курило, Дж. Рейд, М. Ширага, Л. Д. Латьюлш, Л. Бейтс,

A. Хог, С. Трайбл, Т. Хедж, С. Лангош, В. Еванс, Дж. Кшг, С. Л. Киршбаум та ш.). Проблема формування граматичноï компетентност також перебувае у цен^ уваги психолопв, педагопв i методиспв (Н. К. Скляренко, Л. М. Чорноватий, Н. В. Майер, Т. О. Стеченко, Л. К Орловська,

B. В. Освдак, Дж. СкрЫнер, К. ШШмазу, С. Томбери та ш.). Переважна бшьштстъ вищеназваних авторiв розглядають також питання ввдбору навчального матерiалу. Теоретичнi основи проблеми, а саме, пiдходи до ввдбору матерiалу, принципи i критерп ввдбору висвiтленi в роботах Ю. I. Пасова, Н. Ф. Бориско та шших вчених. Так, було описано навчальний матерiал для формування у студенпв рецептивноï граматичноï компетенцiï за умови навчання шмець^' мови тсля англiйськоï (Н. М. Марченко), здшснено вiдбiр та органiзацiю мовного i мовленневого матерiалу для навчання професшно1' англомовно1' документно!' комунiкацiï (О. М. Устименко), запропоновано методичну типологiю граматичних явищ iспаномовних законодавчих текстiв (Т. О. Сган).

Проте аналiз науковоï лiтератури пiдтвердив брак уваги дослщникш до навчання граматичного аспекту писемноï комунiкацiï майбутнiх фiлологiв, зокрема, до питання ввдбору матерiалу, дослiдження труднощiв, з якими стикаються студенти у процес письма i створення методичноï типологiï граматичного матерiалу. Врахування ршня складностi матерiалу пiдвищуе ефективнiсть навчання, тому питання ввдбору мовного матерiалу та створення його типологiï потребують вирiшення, чим i зумовлена актуальтсть нашого дослiдження.

Мета статп - описати вiдбiр граматичного матерiалу, властивого рiзним жанрам писемноï комунiкацiï, що вивчаються майбутнiми фiлологами протягом першого року навчання та створити його методичну типолопю.

Логiка дослiдження зумовила такий алгоритм дiй: 1) з'ясування вимог програми щодо навчання письма i граматики; 2) вiдбiр автентичних текспв рiзних жанрiв; 3) визначення пiдходiв та критерiïв вiдбору граматичного матерiалу; 4) вiдбiр граматичного матерiалу з

_ЛШГВОДИДАКТИКА_

рашше вiдiбраних автентичних текспв; 5) спостереження за писемним мовленням студенпв I курсу з метою виокремлення типових помилок; 6) ствставлення вiдiбраного мовного матерiалу з типовими помилками з метою визначення труднощiв, з якими стикаються студенти; 7) аналiз трудиощiв з метою створення методично!' типологiï граматичних явищ.

Програма з англiйськоï мови для майбуттх фшологш визначае жанри англомовних писемних текспв, як1 можуть створювати студенти тсля закiнчення кожного курсу. Так, у шнщ першого курсу студенти можуть писати неофiцiйнi та офщшш листи з описом власного досвiду, вражень; замiтки, iнструкцiï та заповнювати аплiкацiйнi форми [4, с. 112-114].

Щодо оволодiння граматичною стороною мовлення, то згiдно з Програмою [4, с. 6] увесь змют матерiалу з практично!' граматики розподшено на перших трьох курсах навчання. Вважаемо за необхвдне з'ясувати, чи ввдповвдае граматичний матерiал визначеним у Програмi жанрам, для чого розглянемо розподiл матерiалу для всiх трьох курив. Головним завданням першого року навчання е оволодшня студентами базовими знаннями граматики: структура та утворення речень рiзних типiв; система видо-часових форм дiеслова у сферi теперiшнього, майбутнього та минулого часiв; граматичш категорп iменника, прикметника та при^вника; основнi функцiï артикля. Протягом другого року навчання удосконалюються знання граматичноï системи, що здiйснюеться завдяки принципу циктчносп i повторения матерiалу, який вивчаеться на першому курсi. Новий граматичний матерiал другого року навчання мютить семантичнi, морфологiчнi та функцюнальш характеристики модальних дiеслiв; безособовi форми дiеслова та предикативнi конструкдiï з ними; категорш способу: умовний споаб, його значення та вживання. Протягом третього року навчання вiдбуваеться циктчне повтореннi матерiалу на бiльш високому рiвнi узагальнення, що е основою для формування у студентiв уявлення про англiйську мову як систему. Значна увага придшяеться розвитку здiбностей майбутнiх фiлологiв щодо використання граматичних структур для досягнення рiзних комушкативних цiлей. Основнi принципи синтаксично1' оргашзаци англiйськоï мови також вивчаються протягом цього року.

Аналiз вимог Програми до оволодiния майбутнiми фшологами граматичним матерiалом та писемним мовленням дозволив ввдзначити такi позитивнi риси, як дотримання принципу наступносп; концентрування граматичного матерiалу на I—III курсах; визначення жанрiв для навчання писемно1' комунiкацiï за курсами.

Однак е певне протирiччя мiж розподiлом змiсту граматичного матерiалу за курсами та визначеними жанрами писемно1' комунiкацiï, що пропонуються Програмою. Так, упродовж I—II курсiв студенти мають навчитися створювати писемш тексти у рiзних жанрах. Та лише на третьому курсi Програмою передбачено розвиток вмшня орiентувати породжуване висловлювання на певного адресата та розвиток здабностей студенпв щодо використання граматичних структур для досягнення комушкативно1' мети [4, с. 35]. Навчати студенпв висловлюватись емоцшно, виражати погляди та намiри в манерi, притаманнiй певному типу тексту, Програма рекомендуе лише на четвертому рощ навчання. Вважаемо, що дотримання таких вимог забезпечить оволодшня граматичним матерiалом на I i II курсах лише на рiвнi системи, залишаючи без уваги ввдповвдшсть мовлення ситуаци стлкування, тобто узуальну вiдповiднiсть. Тому пропонуемо з першого року навчання, поряд iз засвоенням правил оформлення граматичних структур на рiвнi системи, включити до комплексу вправ для навчання студентiв англомовно1' писемно1' комунiкацiï вправи, як1 забезпечують оволодiния студентами граматичними явищами для досягнення комушкативно1' мети, орiентувания породжуваного висловлювання на певного адресата.

На жаль, вимоги Програми не завжди ввдображеш у тдручниках з англшсько1' мови для майбутнiх фiлологiв, зокрема: недостатня кiлькiсть вправ для навчання граматичного аспекту писемно1' комунiкацiï, неввдповвдшсть мiж жанровим i граматичним матерiалом в пiдручниках, вiдсутнiсть спецiально вшбраного матерiалу зумовлюють численнi порушення правильносп в письмових роботах студентiв [3]. Застосування адекватно вiдiбраних матерiалiв сприятиме пiдвищенню ефективностi процесу навчання [2; 7].

Важливою умовою навчання е моделювання у навчальному процесi типових ситуацш реального спiлкувания, якi виникають у рiзних сферах життя. Основою для такого моделювання можуть бути автентичш тексти, ввдбраш вiдповiдно до визначених критерпв. У процесi до^дження нами були проаналiзованi англомовнi автентичш тексти рiзних жанрiв

писемно1' комунiкацiï, а саме: офщшш та неофщшш листи, iнструкдiï, кулшарш рецепти. Джерелом текстiв слугували зразки приватно1' переписки (використанi за згодою адресата i адресанта); опублшоваш або розмщеш на вiдповiдних сайтах шструкцп та рецепти; фрагменти художиiх творiв, якi мiстять зразки писемно1' комушкацп. Принципи та процедура вiдбору текстового матерiалу були описанi нами рашше [2].

Ввдбраш автентичнi тексти, ^м функдiй тексту-зразку, засобу моделювання навчально-комунiкативноï ситуацiï, можуть використовуватись i як джерело вщбору граматичного матерiалу, необхiдного для створення неофiцiйних лиспв, офiцiйних листiв та iнструкцiй, що потребувало визначення вiдповiдних критерiïв. Вчеш, як1 придiляли увагу вiдбору граматичного матерiалу, пропонували застосування критерiïв стабшьносп та стилiстичноï нормованостi [1]; частотносп, багатозначностi (для активного володiння); необхщносп, структурно!' зразковосп [5, с. 10] тощо. Комбшащя емпiричного, лiнгвiстичного та прагматичного тдходш у вiдборi мовного матерiалу та аналiз лiтератури з проблеми дослiдження дозволили виокремити так1 критерп вiдбору: частотнiсть, практична необмдтсть, структурна зразковiсть. Зпдно з крш^ем частотност нами були вiдiбранi граматичш явища, найбiльш розповсюдженi в текстах певного жанру. Вiдбiр за критерiем практичноï необх1дност1 полягае у включенш до об'екпв навчання граматичного матерiалу, необхадтого для створення тексту вщповщного жанру. Сутнiсть критерш структурноï зразковост полягае у здатноста граматичноï форми бути еталоном для формування за аналопею, що сприяе вiдбору граматичних явищ, яю мають стати моделями у формуванш навичок i вмшь вживання цих явищ [5, с. 8].

Застосування вищевказаних критерiïв зумовило вiдбiр граматичного матерiалу, якого потрiбно навчати для забезпечення написання граматично правильних текстiв рiзних жанрiв. Так, для написання неофiцiйних листiв необхiдно навчати: 1) видо-часових форм: Present Simple, Past Simple, Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Past Perfect; 2) редукци на морфолопчному (редукщя допомiжних дiеслiв) та синтаксичному (елiптичнi речення) ргвнях; 3) експресивним конструкцiям; 4) засобам зв'язку, характерним для неофщшного стилю. Граматичну правильшсть офiцiйних листiв забезпечить: 1) вщсутшсть редукцiï на морфологiчному i синтаксичному рiвнях; 2) правильне вживання видо-часових форм Present Simple, Past Simple, Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Present Simple Passive, Past Simple Passive, Present Perfect Passive; 3) правильне вживання безособових форм дiеслова; 4) наявшсть адекватних засобiв зв'язку. Створення граматично правильноï шструкцп забезпечить володшня: 1) наказовими реченнями; 2) складнотдрядними реченнями, де головне речення е наказовим, а тдрядне — часу, мети чи умови; 3) засобами зв'язку, що передають хронолопчну послщовшсть дiй.

Для функщонування вiдiбраного граматичного матерiалу в мовленш студентiв мають бути сформованi вщповщш навички. Так, для забезпечення граматичноï правильност1 неофiцiйних листiв у майбуттх фшолопв повиннi бути сформованi репродуктивт морфологiчнi навички (утворення та вживання видо-часових форм дiеслова, що передають минулу дiю) та репродуктивнi синтаксичш навички (дотримання правильного порядку ^в, вживання стягнених форм, вживання елштичних речень, вживання експресивних конструкцiй, адекватних засобiв зв'язку). Створення граматично правильних офщшних листiв можливо за умови формування у студенпв репродуктивних морфолопчних навичок (утворення та вживання видо-часових форм активного i пасивного стану) та репродуктивних синтаксичних навичок (дотримання правильного порядку слiв, вживання безособових форм даеслова, адекватних засобiв зв'язку). Для написання тексту шструкцп майбутш фшологи повиннi оволодiти репродуктивними морфолопчними навичками (вживання модальних дiеслiв, герундш, iнфiнiтиву) та репродуктивними синтаксичними навичками (вживання наказових речень, тдрядних речень мети, часу та умови, засобiв мiжфразового зв'язку, що вiдображають хронолопчну послщовшсть дiй).

З метою тдвищення ефективност1 навчання необхiдно диференцiйовано тдходити до матерiалу, що вивчаеться. Такий пiдхiд може бути здiйснено на базi методичноï типологiï вiдiбраного для навчання мовного матерiалу.

Для уточнення складностi вiдiбраного нами матерiалу для студенпв нами було здшснено аналiз iнтермови студент1в, що дозволило визначити типовi порушення граматичноï правильностi i диференщювати 1х на рiвнi системи й узусу, про що ми писали рашше [3, с. 48—

_ЛШГВОДИДАКТИКА_

52]. Наявтсть порушень при yTBopeHHi чи вживаннi певного граматичного явища або взагалi ввдсутшсть граматичного явища, типового для певного жанру, у бшьшосп письмових роби студенпв дае пiдстави характеризувати це граматичне явище як таке, що викликае труднощг Граматичнi трyднощi, визначеш нами у ходi дослiдження, були ствввднесеш з граматичними явищами, вшбраними для навчання граматичного аспекту писемно! комyнiкацiï та диференцiйованi так: трyднощi на рiвнi системи (морфологiчнi та синтаксичш) i трyднощi на ршш узусу (морфологiчнi та синтаксичнi), як виникають у стyдентiв в процеа письма.

При написаннi неофiцiйного листа майбутш фiлологи стикаються з труднощами на рiвнi системи: утворення та вживання видо-часових форм дiеслова; дотримання правильного порядку слiв i пунктуацшного оформлення слiв, синтаксично не пов'язаних з членами речення (вигуки, звертання, вставнi слова). Вживання узуально правильних граматичних явищ при написаннi неофщшного листа, тобто вживання стягнених форм, експресивних констрyкцiй, речень-елiпсiв, адекватних засобiв зв'язку також становить трyднощi для студенпв.

У ходi написання офщшних листiв майбyтнi фiлологи мали трyднощi у дотриманнi правильного порядку ^в; морфологiчнi трyднощi в yтвореннi та вживанш видо-часових форм активного та пасивного стану, iнфiнiтивних констрyкцiй, герундш, дiеприкметникових зворопв; трyднощi у виборi узуально правильних граматичних констрyкцiй.

Написання тексту шструкцп часто виявляеться складним завданням для студенпв. Iнстрyкцiï, створеш ними, не вiдповiдають комyнiкативномy намiрy i мiстять дуже обмежену шльшсть структур, що спонукають до виконання дiï. У ходi написання шструкцш студенти стикаються з морфологiчними та синтаксичними труднощами: утворення i вживання наказового способу; вибiр адекватного засобу мiжфразового зв'язку та вживання складнотдрядних речень з пiдрядними часу, умови або мети; вживання модальних дiеслiв з метою спонукання до дп.

Аналiз та спiввiднесення вiдiбраного граматичного матерiалy з типовими порушеннями правильносп дало тдгрунтя для створення методичноï типологи.

У межах методичноï типологп граматичних явищ, типових для текспв англомовних неофiцiйних листiв, офiцiйних лиспв та iнстрyкцiй, ми виокремили три рiвнi складностi граматичних явищ англшсько1' мови: I рiвень - явища, правильне вживання яких забезпечуе синтаксичну правильнiсть на рiвнi системи: дотримання правильного порядку ^в у реченш; II р1вень - явища, правильне вживання яких забезпечуе морфолопчну правильшсть на рiвнi системи (при написанш неофiцiйного листа: утворення та вживання видо-часових форм, яш передають минулу дiю; при написаннi офiцiйного листа: утворення та вживання видо-часових форм активного й пасивного стану; утворення та вживання безособових форм дiеслова; при написанш шструкцп: утворення та вживання наказового способу, вживання модальних дiеслiв; вживання безособових форм даеслова); III рiвень - явища, яш забезпечують морфолопчну та синтаксичну правильшсть на рiвнi узусу (при написанш неофщшного листа: вживання редукованих форм допомiжних дае^в (морфологiчна редyкцiя) та речень-елшив (синтаксична редyкцiя); утворення та вживання експресивних конструкцш; вживання адекватних засобiв мiжфразового зв'язку; при написанш офщйного листа: вiдсyтнiсть морфологiчноï та синтаксично1' редyкцiï; вживання адекватних засобiв зв'язку; при написаннi iнстрyкцiï: вживання складнотдрядних речень, де головне речення - наказове, а тдрядне - часу, мети чи умови; вживання засобiв зв'язку, яш передають хронолопчну послвдовшсть дiй).

Граматичнi явища II та III р1вшв складноси вимагають додаткового опрацювання, спрямованого на: 1) ознайомлення студенпв з новими граматичними явищами (III р1вень складност) i тренування у вживаннi цих явищ; 2) вдосконалення навичок використання граматичних явищ II р1вня складноси i тренування у використанш цих явищ в усному та писемному мовленш.

Таким чином, вiдбiр i методична типолопя граматичного матерiалy дае можливють визначити об'екти навчання. Пiдходити до них треба диференцшовано, враховуючи рiвень складностi. Втiленням диференцiального пiдходy може бути наявтсть тдготовчих або додаткових груп вправ для опрацювання найскладтшого граматичного матерiалy, yспiшне оволодiння яким забезпечить граматичну правильнiсть писемно1' комушкацп.

Перспективу подальших дослiджень вбачаемо у створенш комплексу вправ для навчання майбутшх фiлологiв граматично!' сторони продуктивних видiв мовленнево!' дiяльностi.

Л1ТЕРАТУРА

1. Белоус С. В. Отбор языкового материала для обучения студентов-филологов английской устной персуазивной речи / С. В. Белоус // Universum: Психология и образование: электронный научный журнал -2017. - № 4 (34). [Електронний ресурс] - Режим доступу: http://7universum.com/ru/psy/archive/item/4596.

2. Борецька Г. Е. Принципи ввдбору автентичних текстав-зразюв для навчання англомовно! писемно! комушкацп побутового стилю / Г. Е. Борецька // Вкник Ки!вського нацiонального лiнгвiстичного унiверситету. Серiя Педагогiка та психологiя. - 2001. - Вип. 4. - С. 140-145.

3. Борецька Г. Е. Чинники виникнення та аналiз порушень граматично! правильностi англомовно! писемно! комушкацп / Г. Е. Борецька // Вкник Ки!вського нацiонального лiнгвiстичного ушверситету. Серiя Педагогiка та психологiя. - 2005. - Вип. 9. - С. 45-53.

4. Програма з англшсько! мови для уншерситетш / шститутш (п'ятирiчний курс навчання): проект / Колектив авт.: С. Ю. Нжолаева, М. I. Соловей (кершники), Ю. В. Головач та in - Вшниня: Нова Книга, 2001. - 245 с.

5. Устименко О. М. Вiдбiр та оргашзащя мовного i мовленневого матерiалу для навчання професшно! англомовно! документно! комушкацп / О. М. Устименко // Вюник Ки!вського национального лiнгвiстичного ушверситету. Серш Педагогiка та психологiя. - 2009. - Вип. 16. - С. 5-16.

6. Larsen-Freeman D. Research into practice: Grammar learning and teaching / D. Larsen-Freeman // Language Teaching. - 2015. - Vol. 48. - PP. 263-280.

7. Mestari S. A. The Use of Authentic Materials in Teaching Grammar for EFL Students (Teachers' Perspective) / S. A Mestari, F. Malabar. [Електронний ресурс] - Режим доступу: http://e-journal.usd.ac.id/index.php/LLT/article/view/306.

REFERENCES

1. Belous S. V. Otbor yazykovogo materiala dlya obucheniya studentov-filologov angliyskoy ustnoy persuazivnoy rechi [Selecting language material for teaching english persuasive speaking to students philologists]. Universum: Psikhologiya i obrazovanie: elektron. nauchn. zhurn. 2017, № 4(34). Available at: http://7universum.com/ru/psy/archive/item/4596.

2. Boretska H. E. Pryntsypy vidboru avtentychnykh tekstiv-zrazkiv dlya navchannya anhlomovnoyi pysemnoyi komunikatsiyi pobutovoho stylyu [Principles of the authentic texts selection for teaching written communication in English]. Visnyk Kyyivskoho natsional'noho linhvistychnoho universytetu. Seriya Pedahohika ta psykholohiya. - 2001. -Vol. 4, pp.140-145.

3. Boretska H. E. Chynnyky vynyknennya ta analiz porushen' hramatychnoyi pravylnosti anhlomovnoyi pysemnoyi komunikatsiyi [Sourses of grammatical errors and mistakes in written communication in English and their analysis], Visnyk Kyyivskoho natsionalnoho linhvistychnoho universytetu. Seriya Pedahohika ta psykholohiya. - 2005. - Vol. 9. - PP. 45-53.

4. Prohrama z anhliys'koyi movy dlya universytetiv / instytutiv (p"yatyrichnyy kurs navchannya) [English language program for universities / institutes (five year course)], Proekt / Kolektyv avt.: S. Yu. Nikolayeva, M. I. Solovey (kerivnyky), Yu. V. Holovach ta in. Vinnytsya: Nova Knyha, 2001. 245 p.

5. Ustymenko O. M. Vidbir ta orhanizatsiya movnoho i movlennyevoho materialu dlya navchannya profesiynoyi anhlomovnoyi dokumentnoyi komunikatsiyi [Language material selection and arrangement for teaching professional document communication in English]. Visnyk Kyyivs'koho natsional'noho linhvistychnoho universytetu. Seriya Pedahohika ta psykholohiya. - 2009. - Vol. 16. - PP. 5- 16.

6. Larsen-Freeman D. Research into practice: Grammar learning and teaching, 2015. - Vol. 48. - PP. 263-280.

7. Mestari S. A. The Use of Authentic Materials in Teaching Grammar for EFL Students (Teachers' Perspective). Available at: http://e-journal.usd.ac.id/index.php/LLT/article/view/306.

Стаття надшшла вредакцю 06.06.2018p.

УДК 811.111'276.6:004.738.5

НАТАЛ1Я ШАНДРА

ID ORCID 0000-0003-1321-4828 nataliashandra@gmail. com асистент

Львiвський нацюнальний ушверситету iменi 1вана Франка м. Львiв, вул. Дорошенка, 41

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.