Научная статья на тему 'ОТ ЛИНГВОДИДАКТИКИ К ЛИНГВИСТИКЕ: ПАРАДОКСЫ ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ'

ОТ ЛИНГВОДИДАКТИКИ К ЛИНГВИСТИКЕ: ПАРАДОКСЫ ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
303
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОСТФИКС / ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ РОЛЬ В СОЗДАНИИ СЮЖЕТА / АКТАНТ / АГЕНС / ИСТОЧНИК ДЕЙСТВИЯ / ВЫСКАЗЫВАНИЕ / ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крашевская Наталья Валентиновна, Басманова Анна Александровна

Статья является первой частью серии исследований, в которых ставится задача на примерах конкретных языковых феноменов показать, что в процессе преподавания языка (в данном случае - русского) выявляются некоторые новые интереснейшие характеристики языковых явлений, которые только кажутся достаточно изученными. В статье показано, какие именно противоречия наблюдаются при рассмотрении феномена возвратных глаголов в русском языке и какие затруднения они продолжают вызывать при его изучении. Описывается критерий, с помощью которого можно однозначно представить функциональную роль постфикса -ся с опорой на понятийное поле технических наук. В конце статьи предлагается альтернативный метод трактовки описываемых языковых явлений как тема для второй части исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Крашевская Наталья Валентиновна, Басманова Анна Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FROM LANGUAGE TEACHING SCIENCE TO GENERAL AND APPLIED LINGUISTIC SCIENCE: CONTRADICTIONS IN RUSSIAN REFLEXIVE VERBS

The article is the first part of a series of studies in which the task is to show, using examples of specific linguistic phenomena, that in the process of teaching a language (in this case, Russian), some new and interesting characteristics of linguistic phenomena are revealed that only seem to be sufficiently studied. The article shows exactly what contradictions are observed when considering the phenomenon of reflexive verbs in Russian and what difficulties they continue to cause when studying it. The article describes a criterion that can be used to unambiguously represent the functional role of the postfix - based on the conceptual field of technical sciences. At the end of the article, an alternative method of interpreting the described linguistic phenomena is proposed as a topic for the second part of the study.

Текст научной работы на тему «ОТ ЛИНГВОДИДАКТИКИ К ЛИНГВИСТИКЕ: ПАРАДОКСЫ ВОЗВРАТНЫХ ГЛАГОЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

От лингводидактики к лингвистике: парадоксы возвратных глаголов в русском языке

Крашевская Наталья Валентиновна,

доцент кафедры лингвистики, Московский государственный университет геодезии и картографии (МИИГАиК) E-mail: breshka2@gmail.com

Басманова Анна Александровна,

доцент кафедры иностранных языков, Российский университет дружбы народов, кафедра иностранных языков факультета гуманитарных и социальных наук E-mail: bassmanna1@gmail.com

Статья является первой частью серии исследований, в которых ставится задача на примерах конкретных языковых феноменов показать, что в процессе преподавания языка (в данном случае - русского) выявляются некоторые новые интереснейшие характеристики языковых явлений, которые только кажутся достаточно изученными. В статье показано, какие именно противоречия наблюдаются при рассмотрении феномена возвратных глаголов в русском языке и какие затруднения они продолжают вызывать при его изучении. Описывается критерий, с помощью которого можно однозначно представить функциональную роль постфикса -ся с опорой на понятийное поле технических наук. В конце статьи предлагается альтернативный метод трактовки описываемых языковых явлений как тема для второй части исследования.

Ключевые слова: постфикс, функциональная роль в создании сюжета, актант, агенс, источник действия, высказывание, перераспределение энергии.

Данная статья является первой в серии статей, посвященных описанию и изучению взаимосвязей, существующих между лингвистикой как наукой и преподаванием русского языка как иностранного. Тема далеко не нова и может показаться банальной, однако все материалы, представленные на конкретных примерах наиболее сложных для усвоения иностранцами разделов, показывают, что не только лингводидактика строится на описании языка, но и наоборот [8]. Во всех работах предлагаемой серии статей ставится две общих задачи: 1) на конкретных примерах продемонстрировать, каким образом практическая работа по обучению языку способна повлиять на общетеоретические представления о тех или иных лингвистических феноменах; 2) предложить оригинальные трактовки некоторых конкретных феноменов русского языка, пусть и не бесспорные, но несомненно упрощающие работу с конкретным языковым материалом в аудитории.

В название данной статьи вынесено понятие возвратного глагола. Этому феномену посвящены две статьи. В данной статье ставится цель продемонстрировать противоречия, которые порождаются использованием в речи элемента -ся, и попытаться выявить единую функциональную роль, которую он играет во множестве высказываний, смысл которых кажется хаотично разнообразным и противоречивым. При этом в качестве опоры привлекается многолетний опыт работы авторов по обучению РКИ студентов технических специальностей. Круг понятий, которыми оперируют люди, связанные с такими науками, как физика, позволяет приложить некоторые из этих понятий к ситуациям описываемых высказываний и увидеть за хаосом определенный порядок.

Прежде всего, следует заметить, что термин возвратный глагол не вполне охватывает всю область явлений, которые стали объектом исследования. Из нескольких вариантов был выбран именно этот термин, потому что он является весьма функциональным в контексте наших рассуждений, поскольку наличие морфемы -ся (или его фонетической разновидности -сь; в дальнейшем будем иметь ее в виду по умолчанию) является главным и единственным маркером глаголов, получивших название возвратных. Однако сам элемент -ся формирует содержание высказываний, далеко выходящее за узкое понятие возвратности.

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

Он содержит в себе множество загадок, которые озадачивают ученых с давних времен - и по сей день. Более 150 лет назад, критикуя ученых составителей одной из первых грамматик русского языка, Н.П. Некрасов заметил, что даже один и тот же глагол, маркированный элементом -ся, в русском языке «может быть и действительным, и возвратным, и взаимным, и страдательным, и безличным». Н.П. Некрасов вопрошает: «К чему, в самом деле, усиливаться определять, что такое действительный, средний, возвратный и пр. залоги, когда нет возможности определить прямо, к которому из них должно отнести тот или другой глагол...». Но - продолжает Николай Петрович - господа ученые не в состоянии «отказаться от удовольствия гоняться за глаголами, как за диким зверем, и ловить его грамматическими тенётами.» [6, с. 37]. С тех пор прошло немало времени, однако погоня продолжается, а глагол, маркированный элементом -ся, от этого не стал менее неуловимым.

Терминология, используемая для обозначения элемента -ся в русском языке, столь многообразна, что мы решили не выносить в название темы ни один из многочисленных вариантов его терминологического обозначения: от надставки и прицепки до частицы и окончания [2, с. 27]. Для удобства будем называть все глаголы, маркированные элементом -ся, возвратными, хотя в строгом смысле слова они далеко не всегда являются таковыми [7, с. 17-18, 27-33]. Сам элемент -ся будем называть постфиксом, и вот по какой причине.

Во-первых, следует обратить внимание на его фиксированное положение в конце слова. Во-вторых - современное -ся во многом разошлось с его прародителем - возвратным местоимением са как функционально, так и семантически. В-третьих, в отличие от прочих аффиксов, постфикс -ся присоединяется не к части глагола или к корню, а ко вполне законченному слову, тем самым напоминая структурные элементы агглютинативных языков, и соответственно, должен иметь схожие функциональные особенности. Есть, правда целый ряд глаголов, которые не существуют без этого элемента, например, здороваться, бороться, расставаться - мы остановимся на них в следующей статье. И, наконец, в-четвертых - - ся несомненно имеет право называться аффиксом, т.к. является полноправной морфемой, то есть знаком, который, говоря словами Г.П. Мельникова, будучи ассоциирован с определенным значением, выступает в качестве «воздействователя» на всю бесконечность сюжетов [5, с. 102-103]. Именно сюжетов высказывания, а не только отдельно взятого глагола.

Сразу определимся, что под сюжетом мы будем понимать конечный смысл высказывания в целом, и, повторяем, количество таких сюжетов бесконечно. И этот аффикс должен нести на се-5 бе некую вполне определенную функцию, чтобы § маркировать и выделить среди бесконечности сю-^ жетов вообще вполне определенную смысловую ° область, маркированную наличием постфикса -ся ав и объединенную некоторым признаком.

В лингвистической и лингводидактической литературе в сфере анализа феномена возвратных глаголов наблюдается стремление свести эту бесконечность к нескольким группам. При этом в одном случае говорится о группах глаголов, тогда как в другом - о группах употреблений глаголов. Несомненным достоинством существующих классификаций является стремление дать как можно более детальное и тонкое описание каждого из смыслов того или иного глагола или его употребления, а также особенностей грамматического и синтаксического построения высказывания, где данный глагол употребляется.

В то же время при таком подходе как сами глаголы, так и контексты классифицируются по нескольким не всегда единым критериям. Если вспомнить приведенный выше пример из работы Н.П. Некрасова, даже один и тот же глагол, будучи поставлен в различные контексты, может передавать несколько залоговых смыслов. В силу этого классификацию сюжетов практически невозможно выдержать в строгости и в соблюдении единства критерия. И таким образом, возвратный глагол по-прежнему продолжает озадачивать исследователей разнообразием своих проявлений, многообразием оттенков значений самого постфикса -ся, его многоликостью и лицемерием, способностью возвратного глагола перевертывать смыслы в рамках различных высказываний в зависимости как от семантики самого глагола, так и от контекста. Город называется N. уб местными жителями это место называется N1. Неужели омонимы? Ужасающее закупаемся и привычное, но не менее ужасающее извиняюсь. Стричься перед зеркалом уб стричься у цирюльника. Тоже омонимы? Маша моется уб обои моются. Аллергия вызывается чем-то уб абонент вызывается к телефону уб Маша вызывается всё объяснить. И еще омонимы? Я учусь - пожалуйста, а я изучаюсь - нет. Мы встречаемся - да, а мы разговариваемся -нет: кстати, очень частотные ошибки при изучении русского языка. Пресловутая собака, которая то кусает, то кусается, и пресловутый дом, который строится рабочими, уб белок, который строится из аминокислот. Наконец, поезд, который сейчас трогается, а в прошлый раз тронул - а я вслед лишь рукой помахал ей в ответ. И т.д., и т.п.

Остановимся на двух исследованиях, которые представляют для нас наибольший интерес. Одно из них - это анализ корпуса употреблений глаголов с постфиксом -ся, проведенный известным специалистом в этой области А.Б. Летучим для корпусного описания русской грамматики [4]. Второе - это описание изучаемого феномена, вошедшее в замечательную Книгу о грамматике, созданную специально для преподавателей русского языка как иностранного [2], то есть в лингво-дидактических целях.

При взгляде на описываемый феномен глазами лингвиста вырисовывается 11 групп, которые автор называет видом употребления возвратных глаголов [4]. Специалисты же по лингводидактике

выделяют 9 групп - и называют их просто группами возвратных глаголов, а по сути это синтаксические и семантические особенности предложений, в которых употребляются возвратные глаголы [2, с. 639-666]. Представим их в виде таблицы 1 с целью упростить читателю задачу их сравнения.

Таблица 1

Классификация употреблений для корпусного описания русской грамматики (А.Б. Летучий)

1) рефлексивное: папа бреется;

2) пассивное: дом строится;

3) декаузативное: мяч катится;

4) автокаузативное: бросился на врага;

5) взаимное: влюбленные целуются;

6) возвратно-каузативное: стрижется у парикмахера;

7) рефлексивно-бенефактивное: запасся дровами;

8) объектно-имперсональное: собака кусается;

9) модально-пассивное: дверь не открывается;

10) безлично-пассивное: в работе на это указывается;

11) безличное модально-пассивное: мне не спится.

Группы возвратных глаголов, выделенных в лингводидактических целях (О.В. Чагина)

1) собственно- возвратные глаголы: туалета (мыться); движения частью тела (жмуриться); нанесения себе вреда (простудиться) и др.;

2) взаимно-возвратные глаголы: встречаться

3) возвратные глаголы эмоций: увлечения (восторгаться); удивления (удивляться); преклонения и самоуничижения (преклоняться); завышенной самооценки (хвастаться); насмешки и издевательства (смеяться); недовольства (плакаться); боязни (пугаться); беспокойства (беспокоиться); заботы, волнений и печали (заботиться, волноваться и печалиться); сомнений и разочарований (сомневаться и разочаровываться);

4) глаголы количественных и качественных изменений: увеличиваться;

5) косвенно-возвратные глаголы (бенефактивные): добираться;

6) возвратно-каузативные глаголы: лечиться, фотографироваться (у кого)

7) активно-безобъектные глаголы: собака кусается;

8) пассивно-качественные глаголы или объектно-качественные: костюм не мнется, вещь моется;

9) побочно-возвратные: держаться за поручень.

В нашу задачу не входит давать комментарии данным классификациям или производить их сравнение - они понятны и убедительны. Но в контексте наших рассуждений хотелось бы обратить внимание на несколько важных для нас моментов.

Важно, что по сути и в том, и в другом случае при выборе критериев выделения групп рассмотрению подвергается не сам глагол, хотя предполагается, что речь идет о классификации именно возвратных глаголов. На самом деле классификации подвергаются либо конечные смыслы высказываний в целом (сюжет) как следствие употребления возвратного глагола с актантами в различных падежах, либо сюжет плюс лексическая семантика корневого элемента глагола. То есть, по сути, классифицируются не столько функцио-

нальные особенности постфикса -ся, сколько контексты, в которых они встречаются. Для того, чтобы свести бесконечность сюжетов к исчислимому количеству классов, исследователи по большей части прибегают к двум операциям: а) проясняют отношения между участниками сюжета в ситуации и между актантами высказывания в предложении; б) анализируют лексическую семантику глагола в том или ином контексте.

Как следствие, базовое понятие агенса как чисто семантической категории подчас требует уточнения через синтаксическое понятие исходного подлежащего. Исходное подлежащее, в свою очередь, вынуждает периодически называть его экс-периенцером или актором в зависимости от его роли и степени интенсивности участия в действии, а один из синонимичных глаголов, может быть «более агентивным», чем другой, например, приспособиться и адаптироваться [4]. В приведенных выше классификациях лингвистическая трактовка в большей мере учитывает структуру, а лингводи-дактическая - семантику. Запомним, что в обоих случаях говорится о глаголах, но классифицируются сюжеты и взаимоотношения актантов внутри высказывания; при этом, как неоднократно упоминается, хоть и косвенно, отношения имеют градацию и степень интенсивности. Обращаем на это внимание для того, чтобы в дальнейшем не возникало сомнений в том, что предложенная в следующей работе нетрадиционная трактовка феномена -ся нисколько не противоречит магистральному направлению исследований в этой области.

В связи с поставленной задачей, а именно -установить, что же на самом деле маркирует постфикс -ся и каким образом он это делает, - обратимся к опыту преподавания. На первых порах иностранец, изучающий русский язык, в процессе освоения общелитературного языка и разговорной речи обычно предпочитает просто принять к сведению наличие постфикса -ся и выучить каждый глагол в отдельности, как, например, развиваться, умываться или заниматься. В случае с глаголом умываться учащемуся вполне достаточно бывает рассказа о том, что -ся соотносится по значению с местоимением себя. А в случае с глаголом заниматься опытный преподаватель постарается обойти щекотливый вопрос о постфиксе, дабы не впасть в пространные и малопонятные для иностранца рассуждения. Пользуясь случаем, хотелось бы заметить, что если не закрепить глагол заниматься в самом начале обучения, а сосредоточиться на кажущемся более простым глаголе изучать, который не является лабильным, как, например, читать или писать, то потом в течение длительного времени будет возникать ошибка типа вчера вечером я изучал дома, с которой бороться практически бесполезно.

Высказывания с прямым объектом типа умывать ребенка и занимать его чем-то или развивать экономику страны вообще довольно редко бывают нужны иностранцу, изучающему русский язык, даже на относительно продвинутом этапе, поэто-

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о т О от

З

и о со

му уловка с игнорированием постфикса -ся поначалу неплохо работает. До тех пор, пока сюжеты не противоречат друг другу и количество их невелико, они могут быть усвоены как отдельно взятые единицы, а глагол выучен как носитель определенного закрепленного смысла без того, чтобы уделять особое внимание некоей «прицепке» в конце слова.

Исключением, пожалуй, является глагол встречать / встречаться, который озадачивает практически всех и всегда, включая преподавателя. На первых порах приходится просто развести сюжеты, в которых следует использовать возвратный и невозвратный глагол [3, с. 142-143].

Но со временем возвратные глаголы буквально атакуют обучаемого, и особенно актуальными они становятся при переходе к освоению научного стиля речи, когда далее игнорировать вопрос о постфиксе становится уже затруднительным. Чем с большим количеством сюжетов приходится сталкиваться учащемуся, тем более затруднительным для него становится выучивать каждый сюжет в отдельности.

Опыт показывает, что есть группы возвратных глаголов, которые воспринимаются учащимся достаточно легко и осознанно. Это рефлексивные сюжеты или т.н. собственно-возвратные глаголы: умываться, причесываться. Какой сюжет создается при помощи собственно-возвратного глагола? Здесь имеют место сюжеты, в которых нетрудно осознать агенс как единственный (100%) источник единственного действия, полностью (100%) переходящего на единственный пациенс - он же и агенс, - и в этом заключается процесс, описываемый сюжетом.

Еще одна группа глаголов, оформляющая сюжеты, которые на первый взгляд не вызывают затруднения - это такие, в которых при чисто формальном подходе легко происходит трансформация от актива к пассиву и обратно: ученый исследует объект - объект исследуется учеными. Однако уже здесь не все так просто. И прежде всего это то, что одна и та же реальная ситуация может, а иногда и должна описываться при помощи двух различных сюжетов, и при этом далеко не всегда бывает нужен творительный падеж существительного, указывающего на агенс. Собственно сама цель пассива в описании по сути той же самой реальной ситуации - «изгнать» агенс из сюжета, оставив его в сумрачной области здравого смысла. Отсюда возникают ошибки разной степени тяжести. Например, в одной из работ описывается задание, где учащимся предлагается трансформировать примеры активных предложений, используя возвратные глаголы [1, с. 184]. Среди них встречается такой пример: Мама одевает дочь. Иностранец, не задумываясь, трансформи-5 рует: Дочь одевается мамой. Почему нет? Пото-§ му что ... - и далее преподаватель понимает, что ^ невозможно вдаваться в объяснения, что мамой ° придает сюжету оттенок смысла с целью притво-ав риться мамой, и почему так происходит, тем более

что и самому не очень понятно! В лучшем случае комментарий сводится к фразе: мамой - не надо. И точка.

Еще простой пример из этого же задания: Марина встретила подругу. Иностранцу известно, что надо сказать Марина встретилась с подругой. Это наследие того этапа, когда запоминался каждый сюжет в отдельности безотносительно -ся. Однако смыслы двух сюжетов не аналогичны даже на уровне описания реальной ситуации. Чисто формальная трансформация неадекватна, поскольку две кажущиеся синонимичными фразы следует употреблять в разных контекстах: в первом случае (встретить кого) мы имеем дело с одним вектором, а во втором (встретиться с кем) -с двумя направленными навстречу друг другу векторами, говоря языком физики. И это тоже требует непростого пояснения. А там же представленный пример Мой дядя познакомил меня со своим коллегой представляется уже совсем трудным. Я познакомился с мой дядя коллегой посредством дяди - сказали бы магистранты начально-продвинутого этапа технической специальности, склонные не упускать детали и специальные «словечки» типа посредством. И поругать их можно было бы только за отсутствие родительного падежа в нужной позиции (с коллегой моего дяди).

Итак, подводя предварительные итоги для следующего этапа рассуждений, заметим, что даже если довести до сведения учащихся знания о наличии, например, таких групп употребления возвратных глаголов, как пассивное, декаузативное, автокаузативное и возвратно-каузативное, то нет уверенности, что это поможет ему избежать ошибки Дочь одевается мамой или понять, что в предложении Она красиво одевается сюжет может предполагать две интерпретации: на нее приятно смотреть, когда она находится в процессе одевания и ей свойственно носить красивую одежду. Знание же о существовании взаимно-возвратных глаголов порождает фразу Они разговаривались, а фраза Она фотографировалась с появлением селфи стала относить сюжет сразу к двум разрядам ситуаций с двумя разновидностями глаголов: собственно-возвратные глаголы и возвратно-каузативные глаголы.

Длительный опыт работы с учащимися технических специальностей приводит к тому, что в случаях, подобных этому, следует попытаться обратиться к идее сохранения энергии и к использованию некоторых связанных с этим понятий из области физики, которые позволяют довольно легко описать ситуации, когда высказывания строятся при помощи постфикса -ся.

Для создания сюжета при выборе языковых средств говорящим, прежде всего, оценивается реальная (референтная) ситуация как смысловой источник высказывания. Но при этом приходится решать, в какой степени для сюжета важно то распределение потенциальной и кинетической энергии, каковое мы видим в реальной ситуации. Проще говоря, реальный носитель потенциальной

энергии как источник энергии действия (кинетической), лежащего в основе реальной, физической ситуации, может быть либо единственный, либо их может быть несколько. В сюжете же энергия как бы перераспределяется в зависимости от коммуникативной задачи того или иного высказывания. В реальности активность участников распределяется в соответствии с законами физики. В высказывании же следует считаться с двумя факторами: с одной стороны, с замыслом (то есть с планируемым смыслом высказывания), а с другой стороны, с законами построения предложения (т.е. с тем, какие именно языковые средства следует выбрать для передачи замысла в соответствии с типологическими особенностями того или иного языка). Это диктуется детерминантой каждого конкретного языка [5, с. 89-138]. Для детального ознакомления с содержанием данного понятия мы отсылаем к указанной работе. Здесь же просто констатируем, что понятие языковой детерминанты лежит в основе всех дальнейших рассуждений. Оно связано с идеей о том, что в русском языке в основе построения высказывания лежит необходимость представить любой сюжет как развивающееся событие. Предложенное Г.П. Мельниковым понимание типологических особенностей русского языка, наряду с собственным преподавательским опытом как источником идей, описанных в данной работе, в совокупности позволяют при оценке степени активности участников ситуации и актантов высказывания обратиться к понятиям из области физики.

Физика требует различать предметы, процессы и свойства (признаки будем считать разновидностью свойств, а состояния - разновидностью процессов). Приложение этой идеи к рассмотрению особенностей высказываний и к преподаванию языка не ново

Каждый процесс имеет свой двигатель (двигатели) действия. Он (они) могут находиться либо внутри предмета, либо вне его: бывает, что источник один, а бывает, что все предметы, вовлеченные в ситуацию, в той или иной степени участвуют в создании процесса, иногда совершая одно действие совместно, а иногда разные действия, составляющие единую ситуацию и вовлеченные в единый процесс. То же можно сказать и о процессуальных свойствах: у них тоже должен быть двигатель. Он должен находиться внутри того или иного участника ситуации или внутри их замкнутой системы. Это физика. При этом понятие замкнутой системы, в которой взаимодействия с внешними телами отсутствуют в пределах ситуации и процесс возникает внутри системы при участии составляющих ее предметов, также является для нас важным.

Если представить себе содержание сюжета высказывания как смысловую ситуацию, увиденную глазами создателя высказывания и в таком виде представленную собеседнику, то становится очевидным, что ему требуются такие языковые средства, которые позволили бы ему распреде-

лять и перераспределять потенциальную и кинетическую энергию между участниками процесса «по собственной прихоти», то есть в зависимости от содержания замысла высказывания и от цели воздействия на собеседника. Не для этого ли русский язык воспользовался смысловыми и функциональными возможностями постфикса -ся?

Это «негуманитарный» взгляд на вещи. В процессе работы с учащимися естественных и технических специальностей у преподавателя русского языка неизбежно формируется рефлекс увидеть языковые феномены глазами физика.

Забегая вперед, отметим, что такого рода «физический» подход к высказыванию вызывает желание отказаться от принципа такой классификации возвратных глаголов, которая оперирует с отдельно взятыми единицами и с набором дискретных смыслов, а заставляет взглянуть на функциональную роль постфикса -ся в совершенно ином ракурсе. А именно, предлагается применить принцип шкалы, которая учитывала бы степень участия актантов в создании процесса (или в терминологии Г.П. Мельникова - события), требующего для своего создания того или иного глагола с постфиксом -ся. Постфикс является маркером той или иной степени отклонения участия каждого из основных актантов в создании того или иного процесса, лежащего в основе сюжета, от типичной ситуации S1 - Pfin - 04, где S1 является стопроцентным источником энергии, а O4 - стопроцентным потребителем. Но это уже тема следующего статьи.

Литература

1. Вязовская В.В. Возвратные глаголы в практике преподавания русского языка как иностранного / В.В. Вязовская // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2017. - № 7. - Ч. 1 - С. 183-185

2. Книга о грамматике: для преподавателей русского языка как иностранного / А.В. Величко (отв. ред.), Л.В. Красильникова, Е.А. Кузьми-нова и др. - Санкт-Петербург: Златоуст, 2018. -750 с.

3. Крашевская Н.В. Учимся с помощью «Ералаша». / Н.В. Крашевская. //Аудиовидеокурс для студентов начально-продвинутого этапа: учебное пособие. - Сеул: Pushkin House. -2014. -265 с.

4. Летучий А.Б. Возвратность. / В.А. Плунгян (отв. ред.), Е.Р. Добрушина, Е.В. Рахили-на, Н.М. Стойнова // Материалы к корпусной грамматике Русского языка. Глагол. Часть I. -Санкт-Петербург: Нестор-История, 2016. -С. 268-341.

5. Мельников Г.П. Системная типология языков. Принципы, методы, модели. / Г.П. Мельников. - Москва: Наука, 2003. - 308 с.

6. Некрасов Н. П. О значении форм русского глагола / Н.П. Некрасов. - Санкт-Петербург: Издательство Паульсона и К°, 1865. - 314 с.

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

7. Петрова Л.Г. Возвратные глаголы: лингвоме-тодический анализ / Л.Г. Петрова, В.Х. Кара-сева. - Белгород: Издательство Белгородского государственного университета, 2004-195 с.

8. Хавронина С.А. Вклад лингводидактики в теорию русского языка. / С.А. Хавронина. // Изучение и преподавание русского языка в разных лингвокультурных средах: сборник статей Международной научно-практической конференции молодых ученых. - Москва: Издательство РУДН, 2019. - С. 127-133

FROM LANGUAGE TEACHING SCIENCE TO GENERAL AND APPLIED LINGUISTIC SCIENCE: CONTRADICTIONS IN RUSSIAN REFLEXIVE VERBS

Krashevskaia N.V., Basmanova A.A.

Moscow State University of Geodesy and Cartography; Peoples' Friendship University of Russia

The article is the first part of a series of studies in which the task is to show, using examples of specific linguistic phenomena, that in the process of teaching a language (in this case, Russian), some new and interesting characteristics of linguistic phenomena are revealed that only seem to be sufficiently studied. The article shows exactly what contradictions are observed when considering the phenomenon of reflexive verbs in Russian and what difficulties they continue to cause when studying it. The article describes a criterion that can be used to unambiguously represent the functional role of the postfix - based on the conceptual field of technical sciences. At the end of the article, an alternative method of interpreting the described linguistic phenomena is proposed as a topic for the second part of the study.

Keywords: postfix, the element functional meaning in utterance, ac-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

tant, agent, source of action, transfer of energy.

References

1. Vyazovskaya V.V. Reflexive verbs in the practice of teaching Russian as a foreign language / VV Vyazovskaya // Philological sciences. Questions of theory and practice. - Tambov: Diploma, 2017. - No. 7. - Part 1 - P. 183-185

2. A book about grammar: for teachers of Russian as a foreign language / A.V. Velichko (editor-in-chief), L.V. Krasilnikova, E.A. Kuzminova and others - St. Petersburg: Zlatoust, 2018. -750 from.

3. Krashevskaya N.V. Learning with the help of "Yeralash". / N.V. Krashevskaya. // Audio-video course for students of the initial-advanced stage: a tutorial. - Seoul: Pushkin House. -2014. - 265 p.

4. Flying A.B. Recoverability. / V.A. Plungyan (editor-in-chief), E.R. Dobrushina, E.V. Rakhilina, N.M. Stoynova // Materials for the corpus grammar of the Russian language. Verb. Part I. -St. Petersburg: Nestor-History, 2016. - pp. 268-341.

5. Melnikov G.P. Systemic typology of languages. Principles, methods, models. / G.P. Melnikov. - Moscow: Nauka, 2003. -308 p.

6. Nekrasov N.P. About the meaning of the forms of the Russian verb / NP Nekrasov. - St. Petersburg: Publishing House of Paulson and K°, 1865. - 314 p.

7. Petrova L.G. Reflexive verbs: linguo-methodical analysis / L.G. Petrova, V. Kh. Karaseva. - Belgorod: Publishing House of Belgorod State University, 2004-195 p.

8. Khavronina S.A. Contribution of linguodidactics to the theory of the Russian language. / S.A. Khavronina. // Study and teaching of the Russian language in different linguocultural environments: a collection of articles of the International Scientific and Practical Conference of Young Scientists. - Moscow: RUDN Publishing House, 2019. - pp. 127-133.

о с

u

CM CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.