Научная статья на тему 'Особливості репрезентації емоційності в текстах англомовних авторських казок'

Особливості репрезентації емоційності в текстах англомовних авторських казок Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
150
129
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
емоція / емотивний концепт / авторська казка / эмоция / эмотивный концепт / авторская сказка

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пикалова Анна Алексеевна

У статті проаналізовані засоби вираження емоційності в текстах англомовних авторських казок; виявлені особливості репрезентації емоційності в текстах казок Оскара Уайльда;виокремлено емотивні концепти, що репрезентують емоції у текстовому просторі авторської казки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Особенности репрезентации эмоциональности в текстах англоязычных авторских сказок

В статье проанализированы способы выражения эмоциональности в текстах англоязычных авторских сказок; раскрываются особенности репрезентации эмоциональности в текстах сказок Оскара Уайльда. В работе выделены эмотивные концепты для репрезентации эмоций в тексте авторской сказки.

Текст научной работы на тему «Особливості репрезентації емоційності в текстах англомовних авторських казок»

Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского Серия «Филология. Социальные коммуникации» Том 25 (64) № 1. Часть 1. С. 379-383.

УДК 811.111.'42

Особливосп репрезентацп емоцшносп в текстах англомовних авторських казок

П'шалова А.О.

Комунальний заклад «Харювська гумантарно-педагог'чна академ'я»,

м. Харкв, Украна

У статт1 проанал1зоваш засоби вираження емоцтност1 в текстах англомовних авторських казок; виявлеш особливост1 репрезентацИ' емоцтност1 в текстах казок Оскара Уайльда;виокремлено емотивм концепти, що репрезентують емоцИ'у текстовому простор/ авторськог казки.

Ключовi слова: емоцгя, емотивний концепт, авторська казка.

Мовапостае не лише шструментом людсько1 комушкаци та засобом шформа-цшного обмшуучасниюв комушкаци, але й вщображае емоцшний стан мовщв в акт комушкаци.Емоцп визначають якбагатогранш явища, що характеризуются суб'ективнiстю та плиннiстю, що, у свою чергу, ускладнюе процес !х опосередкуван-ня у мовленнi. Емоци охоплюють усе життя та дiяльнiсть людини i широко вiдображенi засобами мови [4, с. 153]. Не аби який штерес для дослщжень викликае аналiз емотивних мовних засобiв i механiзмiв впливу1х на людину.

Постановка проблеми. Багатоаспектнiсть проблеми вираження емоцш у мовi зу-мовлюе iснування рiзноманiтних пiдходiв до И дослщження. В сучаснiй науцi ви-дiляють психолiнгвiстичний напрям як один iз напрямiв, в руслi якого вивчаються емоци. У психолiнгвiстицi, вщповщно до фiлософського принципу спiвставлення рацюнального й iррацiонального, розмежовують два види мовленневого впливу: ра-цiональний i емоцшний.Емоци розглядають як особливий клас суб'ективних психо-логiчних станiв, що вщображаються у формi переживань, вщчутпв приемного або неприемного, вiдношення людини до свггу та iнших людей [12, с.89].

Актуальшсть роботи зумовлена загальною антропоцентричнiстю й емотюлопч-ною спрямовашстю сучасних лiнгвiстичних дослiджень, зорiентованих на вивчення всього розмаггтя дiяльностi людини, втшено1 вявищах мови, у способах мовленнево! поведiнки мовцiв, вщображено! в текстах авторсько! казки.

Казка виступае одним iз унiкальних способiв розумiння i зображення свiту й людини, яскравим i своерщним способом категоризацп свiту. Для сучасно! лiнгвiстики актуальною виступае антропоцентрична спрямовашсть i розвиток когштивно1 лшг-вютики, якi й визначають вивчення лшгвостилютичних особливостей л^ературно1 казки в рамках когштивно1 парадигми [1, с. 10].

Об 'ектом дослщження обранi мовш засоби вираження емоцiйностi у текстовому просторi англомовно1 казки. Предметом дослщження стали особливосп репрезента-ци емоцшносп у текстах англомовних казок.

Аналгз останшх дослгджень з проблеми.У ру^ сучасних наукових дослщжень проблема вивчення емоцшно! мовленнево! поведшки людини привертае сьогоднi увагу багатьох науковщв [2; 3; 9; 11; 12; 14; 15; 16]. Лшгаспв на сам перед щкавить класифшащя емотивно! лексики, емотивнiсть на синтаксичному рiвнi, емотивнiсть художнього тексту, а також питання мiжкультурноl специфiки вербально! та невербально! машфестаци емоцш. Ученi вирiзняють фундаментальнi або базовi емоци, кiлькiсть яких варiюеться з погляду представниюв рiзних шкiл.

У науковш лiтературi емоци розумiють як одну з форм вщображення, розумшня та оцiнки об'ективно! дiйсностi, шшими словами емоци розглядають як особливу своерщну форму пiзнання i розумшня дшсносп. У емоцiях людина являеться одно-часно i об'ектом, i суб'ектом; емоци пов'язанi з потребами, що базуються на rрунтi мотивiв дiяльностi людини [8]. Вивчення проблеми вiдображення емоцiй у мовленш з позицiй когнiтивiзму дозволяе науковцям говорити про концепти емоцш або емо-тивш концепти.

Звернення до вивчення лшгвостилютичних особливостей лтературно! казки з позицш концептуального пiдходу вимагае виявлення концептуального змiсту тексту казки. Учет зауважують, що основними концептами лтературно! казки е емотивнi концепти ДОБРО i ЗЛО, концепти ЧАР1ВНИЦТВО i ДИВО, якi разом з концептом ЛЮДИНА формують основу концептуального змюту тексту лтературно! казки. У наукових розвщках доведено, що автори казок будують сюжет на протистоянш емо-тивних концептiв ДОБРО i ЗЛО, що мають свое лшгвютичне втiлення у виглядi дiй персонажiв казки i виражаються лексичними засобами з позитивними або негативни-ми конотащями, нейтральними лексичними засобами, що отримують цю конотацiю в контексп, а також рiзноманiтними стилiстичними засобами, що допомагають створи-ти яскравий, багатий фарбами образ цих емотивних концеппв [11, с.349].

Бiльшiсть науковщв тдходять до вивчення емоцiй у дитячш лiтературi з позицiй когштивно! лiнгвiстики[5; 10; 11]. У центрi вивчення науковцi ставлять базовi емотивш концепти та !х репрезентацiю в творах для дггей. Ядром емотивних концеппв являють-ся базовi емоци. Емотивнi концепти формують емоцiйний простiр тексту, що вмiщуе певну емоцшну iнформацiю [11, с.395]. У дитячому англомовному казковому дискурсi науковцi придшяють увагу вивченню лiнгвiстичних засобiв репрезентацп емотивних концептiв РАД1СТЬ, СТРАХ, ЗШСТЬ, ЖАЛЬ, ДОБРО i ЗЛО та деяких iнших.

Мета роботи- проаналiзувати засоби вираження емоцiйностi в текстах англомов-них авторських казок (на матерiалi казок Оскара Уайльда).

Мета науково! розвiдки передбачае розв'язання таких завдань: виявити засоби вираження емоцшносп в текстах казок; описати засоби вираження емоцшност на рiз-них рiвнях мови у текстах казок О. Уайльда; виокремити особливосп репрезентацп емоцшносп в текстах авторських казок, що аналiзуються.

Матергаломдосл^дження слугували англомовнi казки Оскара Уайльда.

Виклад основного матергалу. Казки Оскара Уайльда призначеш для дтей рiзного вшу та написаш у формi поетично! прози, мiстять у собi красу авторського мовлення, ршмчш якостi тощо. Сам автор часто говорив про страждання та жаль в його казках. О.Уайльд вважав хвилювання, страждання, смуток, жаль частиною людського життя на довгому шляху до щастя. Ус цi душевнi хвилювання роблять людину здатною глибоко вщчувати емоци, розумгги почуття любовi [7, с.178].

Казки О.Уайльда мають наповнення емощями негативного вмiсту ПЕЧАЛЬ, СУМ, СМУТОК, ЖАЛЬ, СТРАЖДАННЯ, ХВИЛЮВАННЯ тощо. Вважаемо за необ-

Особливосп репрезентацп емоцшносп в текстах англомовних

авторських казок

хщне зупинитися на особливостях репрезентацп у казках автора емотивних концеп-tîb ПЕЧАЛЬ, СТРАЖДАННЯ, оскшьки данi концепти вiдрiзняються специфiчною своeрiднiстю засобiв передачi ïx у текстах казок О.Уайльда та являються базовими (ключовими).

У казках О.Уайльда емотивш концепти ПЕЧАЛЬ i СТРАЖДАННЯ на лексичному рiвнi в авторському мовленш представлен або прямою номшащею, або репрезенту-ються за допомогою описовоï лексики, або лексики, що виражае емоци. В аналiзова-ному шюстративному матерiалi знаходимо основний тип номшаци даних концептiв, що здшснюеться за допомогою предикативного вживання прикметниюв i при^в-никiв. Емотивний концепт ПЕЧАЛЬ репрезентуеться в казщ "TheHappyPrince" таким чином: sorrow, tobesorry, tobesosad, amarkofdisrespect, the beggars weresittingat the gates, two little boys werelyingino neano the r 'sarmstotryto keep the mselveswarm [13, с.27-38].СТРАЖДАННЯ, як емотивний концепт, репрезентований у цш же казщ за допомогою таких мовних одиниць:suffering, ugliness, misery, tobecrying, eyes filled withtears[13, с.27-38].У зазначенш казщ на противагу цим емотивним концептам постае концепт ЩАСТЯ. На лексичному рiвнi вш репрезентуеться таким чином: happy, to be admired, to be glad, to look like an angel[13, с.27-38]. Концепт РАД1СТЬ також знаходить свое вщображення в казщ "TheHappyPrince": todance,playgames, laugh, tomakemerry[13, с.27-38]. Цшавою е репрезентащя емотивних концептiв, при-таманних текстам казок ЧАР1ВНИЦТВО i ДИВО. Одним iз головних героïв казки "TheHappy Prince" е статуя щасливого принца, яка розмовляе з ласпвкою. На рiвнi мовлення персонажу (ста^' принца) репрезентованi цi концепти i вмщеш в таку фразу: "Dearlittle, Swallow, " said the Prince, "you tell me of marvelous things, but more marvelousthanany thing ist hesuffering of menand of women. Thereis no Mystery sogreat as Misery"[13, с.36]. Це можна визначити як щею дано'' казки, яка мае певну фшо-софську наповненють.Досить незвичною, навiть ще бшьш фантастичною, нiж увесь сюжет казки, виявляеться ïï кiнцiвка (розмова Бога з Янголом).

У казщ "The Night in galeand the Rose" знову репрезентоваш емотивш концепти ПЕЧАЛЬ i СТРАЖДАННЯ, яю вербалiзованi рiзними мовними одиницями: sorrow, eye sfilledwith tears, myhear twill break, pain, the secret of the Student's sorrow, tobea-fraid, sacrifice[13, с.39-46]. У казках О.Уайльда емоци жалю, смутку, страждань так тюно переплелись мiж собою, що 1х можна розрiзнити лише з точки зору номша-тивностi, тобто стосовно використання лексичних одиниць, яю використовують для прямого називання цих емоцiй. Емотивш концепти ПЕЧАЛЬ i СТРАЖДАННЯ у казщ "The Nightinga leand the Rose" репрезентоваш на синтаксичному рiвнi. Автор часто використовуе окличш речення: "What a pity it is that they do not mean anything, or do any practical good!" [13, с.44]. Повтори частотне явище в казках автора: "One red roseis all I want,... onlyoneredrose" [13, с.42], "Behappy, behappy" [13, с.43]. У цш казщ з'являються також концепти мудр1сть, ПРИСТРАСТЬ, КОХАННЯ, СМЕРТЬ, ЖИТТЯ, МР1Я, СЕРЦЕ: "passion has made his face like paleivory... "; "yet Love is better than Life "; "Death is a great price to pay for a red rose... and Life is very dear to all"; "What is the heart of a bird compared to the heart of a man?" [13, с.39-46]. У текст каз-ки "The Nightin gale and the Rose" простежуеться емотивний концепт ЩАСТЯ, вер-балiзований висловом: "Behappy" [13, с.43]. Наприкшщ казки репрезентовано концепт ЗЛ1СТЬ: "saidthestudentangrily" [13, с.46]. Окличне речення "Wha tasilly thing LoveisV [13, с.46] репрезентуе емотивний концепт РОЗЧАРУВАННЯ.

Аналiзуючи текст казки Оскара Уайльда "The Selfish Giant", базовим виявляеть-ся емотивний концепт ЗЛ1СТЬ. Для тексту казки характерним е емотивний концепт ЩАСТЯ: "How happy weare here!" [13, с.47]; "soglad"[13, с.50]. Як зазначалося вище, базовим емотивним концептом казок О.Уайльда е концепт ПЕЧАЛЬ, який репрезен-тованой у текст дано! казки: "the Giant felt very sad" [13, с. 50]; "his eyes weres of ull of tears" [13, с.50]. Уцш казщ репрезентований емотивний концепт ЗДИВУВАННЯ: "herub bedhiseyes in wonder" [13, с.52].

У тексп казки "The Devoted Friend" [13, с.53-67] знову репрезентоваш типовi для художнього мовлення Оскара Уайльда емотивш концепти (ПЕЧАЛЬ, ЩАСТЯ, ЗЛ1СТЬ, РОЗЧАРУВАННЯ, ЗДИВУВАННЯ, КОХАННЯ). Виокремлюемо у тек-стi казки також концепт ДРУЖБА. Для репрезентацп деяких емотивних концеп-тiв у тексп казки використанi окличнi речення. Так, наприклад: ЗЛ1СТЬ: "What a sillyquestion!" [13, с.54]; ЩАСТЯ: "How lucky!" [13, с.59]; ПЕЧАЛЬ: "Ah! That is always a very dangerous thing to do!" [13, с.67] та шшь

У текстах казок О.Уайльда "The Star Child" [13, с.68-83],"The Young Prince" [13, с.95-109], "The Fisherman and His Soul"[13, с.128-156] репрезентовано ключовi емо-тивнi концепти (ПЕЧАЛЬ, СТРАЖДАННЯ, ЗЛ1СТЬ, СТРАХ,РАД1СТЬ, ЗДИВУВАННЯ, ЗЛ1СТЬ, СТРАХ,КОХАННЯ, ЧАР1ВНИЦТВО i ДИВО).

Висновки до^дження. Проведений аналiз дае змогу зробити висновки, що у текстах казок О.Уайльда емоцшшсть найяскравше репрезентована на лексичному рiвнi в авторському мовленнi. В аналiзованому iлюстративному матерiалi виокремлюемо основнi емотивш концепти, що найчаспше вербалiзованiза допомогою предикативного вживання прикметникiв i прислiвникiв, дiеслiв на позначення емоцшних станiв геро!в казок. Для художнього мовлення автора характерним е використання повторiв та окличних речень, що репрезентують емотивш концепти на синтаксичному рiвнi. Найбшьш поширеним серед емотивних концептв у текстах казок Оскара Уайльда виявляються ПЕЧАЛЬ i СТРАЖДАННЯ, ДОБРО i ЗЛО, ЩАСТЯ, РАД1СТЬ, ЗЛ1СТЬ, СТРАХ, РОЗЧАРУВАННЯ, ЧАР1ВНИЦТВО i ДИВО, ЗДИВУВАННЯ. Також просте-жуються в казках автора емотивнi концепти МУДР1СТЬ, МР1Я, КОХАННЯ, ПРИ-СТРАСТЬ. Засоби вираження емоцшносп в ушх казках автора типовi для кожного з репрезентованих емотивних концептiв.

Здшснений у роботi аналiз засобiв вираження емоцшносп та особливостей !х репрезентацп у текстах казок Оскара Уайльда вщкривае перспективи подальших do^i-джень, яю можуть бути пов'язаш з дослiдженням iдiостилюмитця, детальним анал> зом явища емотивностi в художшх творах автора.

Список лiтератури

1. Аникин В.П. Русские писатели и сказка / В.П. Аникин // Сказки русских писателей. - М., 1985. - С. 14-22.

2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка, событие, факт / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 338 с.

3. Бабенко Л.Г. Обозначение эмоций в языке и речи / Л.Г. Бабенко. - Свердловск, 1986. - 136 с.

4. Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т.Г. Винокур. - М.: Книжный дом "ЛИБРОКОМ", 2009. - 240 с.

5. Воинова В.В. Реализация категории эмотивности в англоязычной детской ли-

Особливост репрезентацп емоцiйностi в текстах англомовних авторських казок

тературе : автореф. дис. на здобуття наук.ступеня канд. фшол. наук: спец. 10.02.04 «Германскиеязыки» / В.В. Воинова. - Санкт-Петербург, 2006. - 24с.

6. Гнездшова Я.В. Емоцшшсть та емотивнють сучасного англомовно-го дискурсу: структурний, семантичний i прагматичний аспекти : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. фшол. наук: спец. 10.02.04 «Германсью мови» / Я.В. Гнездшова. - Ки!в, 2007. - 22 с.

7. Гордеева Н.М. Англшська лтература : навч. пошбник [для шкш з поглибл. вивч. англ. мови] / Н.М. Гордеева. - К.: Равлик, 1998. - 286 с.

8. Изард К.Э. Психология эмоций / К. Э. Изард. - Питер : СПб., 2008. - 464 с.

9. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стер-нин. - Воронеж, 2001. - 190 с.

10. Тананыхина А.О. Лингвостилистические особенности современной англоязычной сказки: автореф. дис. на соиск. учен.степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04 «Германские языки» / А.О. Тананыхина. - Москва, 2007. - 22 с.

11. Филимонова О.Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте : [учебное пособие] / О.Е. Филимонова. - СПб.: Книжный Дом, 2007.

- 448 с.

12. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. - Воронеж, 1987. - 192 с.

13. Уайльд О. Сказки (на английском языке) / О. Уайльд. - М.: Прогресс, 1979.

- 186 с.

14. Arnold М.В. Emotion and Personality. Psychological Aspects. / М.В. Arnold. -N.-Y.: Columbia University Press, 1960. - Vol. I. - 296 р.

15. Frijda N. The Emotions / N. Frijda. - N.-Y.: Cambridge University Press, 1987. -812 p.

16. Heller A. Theory of Feelings / A. Heller. - Assen: Van Gorcum, 1979. - 244 p.

Пикалова А.А. Особенности репрезентации эмоциональности в текстах англоязычных авторских сказок // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадского. Серия «Филология. Социальные коммуникации»

- 2012. - Т.25 (64). - № 1. Часть 1.379-383.

В статье проанализированы способы выражения эмоциональности в текстах англоязычных авторских сказок; раскрываются особенности репрезентации эмоциональности в текстах сказок Оскара Уайльда. В работе выделены эмотивные концепты для репрезентации эмоций в тексте авторской сказки.

Ключевые слова: эмоция, эмотивный концепт, авторская сказка.

PikalovaA.A. The peculiarities of the representation of the emotions in the english author'sfairy tales // Uchenye zapiskk Tavricheskogo Natsionalnogo Universiteta im. VI. Vernadskogo. Series «Filology. Social communications». - 2012. - V.25 (64). - № 1. Part 1. - P.379-383.

The ways of the expressions of the emotions in the English author's fairy tales were analyzed in the article. The peculiarities of the representation of the emotions in the texts of fairy tales by Oscar Wilde are found out. Emotive concepts which represent emotions in the texts of the author's fairy tales are distinguished.

Key words: emotion, emotive concept, author's fairy tales.

Поступила до редакци 18.04.2012р.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.