2016, Т. 158, кн. 5 С. 1254-1263
УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
ISSN 1815-6126 (Print) ISSN 2500-2171 (Online)
УДК 8ПЛ61.Г04
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ПЕРФЕКТА В СКАЗАНИИ О БОРИСЕ И ГЛЕБЕ
А.И. Кузовенкова
Казанский государственный медицинский университет, г. Казань, 420012, Россия
Аннотация
В статье представлены результаты исследования, основным предметом которого является функционирование форм перфекта в древнерусский период. В центре внимания Сказание о Борисе и Глебе, точнее такие его списки, как: 1) самый ранний из дошедших до нас, что находится в Успенском сборнике XII - XIII вв., 2) из Сильвестров-ского сборника второй половины XIV в. и 3) из «Книги степенной царского родословия...», составленной митрополитами Киприаном и Макарием.
Актуальность исследования обусловлена дискуссионностью функционально-семантического статуса претерита. Автор приводит новые данные по репрезентации этой категории в одном из памятников древнерусской литературы, позволяющие сделать вывод о стилистической природе перфекта как явления устной речи.
Полная выборка примеров употребления претеритных форм свидетельствует о том, что появление перфекта в данном произведении обусловлено следующим комплексом причин: 1) использование, как правило, в прямой (косвенной) речи; 2) стремление избежать омонимии форм 2 и 3 лица единственного числа, которая существовала в парадигме аориста; 3) соотношение с формами настоящего времени, императива в контексте. Поздние списки демонстрируют расширение сферы употребления перфекта, его проникновение в монологический нарративный контекст.
Ключевые слова: древнерусский язык, историческая грамматика, перфект, Сказание о Борисе и Глебе
Слова В.М. Маркова о том, что история форм прошедшего времени является одним из наиболее тёмных участков исторической грамматики русского языка, справедливы по сей день [1, S. 295]. В данной работе представлены результаты сопоставительного анализа функционирования форм перфекта в литературном памятнике русского средневековья, положившем начало жанру княжеского жития - Сказании о Борисе и Глебе , а именно в трёх его списках:
1 Основной комплекс произведений Борисо-Глебского цикла сложился в пределах XI - XII вв. Анонимное Сказание о Борисе и Глебе включает разновременные самостоятельные части, написанные разными авторами: «Сказание, и страсть, и похвала святою мученику Бориса и Глеба» и «Сказание чудесъ святою мученику Романа и Давыда». Наряду с Летописной повестью (под 1015 г.) об убийстве Бориса (см. Повесть временных лет) и Паремейными чтениями Борису и Глебу (текст, включённый в богослужебные книги - Паремейники и Минеи служебные; специально составлен на древнейший день памяти святых князей-мучеников -24 июля) Сказание о Борисе и Глебе образует группу памятников, тесно связанных между собой содержательно и текстологически. Особняком стоит «Чтение о житии и погублении» Нестора, ни одной фразой не совпадающее ни с каким другим текстом [2, с. 10].
- по Успенскому сборнику XII - XIII в., который одними учёными относится к киевским памятникам, другими - к ростово-суздальским [3, с. 25] (далее - СбУ);
- по Сильвестровскому сборнику второй половины XIV в., созданному в Новгороде или Новгородской земле (далее - СбС);
- по «Книге степенной царского родословия», содержащей историю российскую с начала оного до времён государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, сочинённой трудами преосвященных митрополитов Киприана и Макария (далее - СтК)2.
Выбор данных повествовательных текстов связан с представлением о наличии в них разнообразных коммуникативных задач и, соответственно, широкого круга глагольных форм в различных функциях. Несмотря на то что формы перфекта в Сказании о Борисе и Глебе по СбУ сравнительно немногочисленны (18 случаев со связкой и 2 без связки, в 3 л. ед. ч.), в нарративных памятниках представлен широкий спектр значений этой формы, что впоследствии способствовало её проникновению во все сферы действия форм прошедшего времени. В научной литературе сказано, что прежде всего в книжно-литературных памятниках XII - XIII вв. перфект обозначает состояние, наличествующее в момент речи и являющееся результатом действия, происшедшего в прошлом. Вместе с тем указывается, что это не единственное значение, данная форма может обозначать действие в прошлом без особого подчёркивания наличия его результата в момент речи, а также действие, предшествующее или последующее другому действию в прошлом, и, наконец, длительное или многократное действие [3, с. 446-448, 454].
Полная выборка примеров свидетельствует, что в рассматриваемом тексте отсутствует широкий спектр значений перфекта, а его появление обусловлено следующим комплексом причин:
1) использование, как правило, в прямой (косвенной) речи ;
2) стремление избежать омонимии аористных форм 2 и 3 л. ед. ч. (большая часть примеров представлена во 2 л. ед. ч.);
3) соотношение с формами настоящего времени, императива в контекстном окружении.
В силу особенностей жанра княжеского жития, которое находится на стыке церковной и светской литературы4, тексты древнерусских списков Сказания о Борисе и Глебе практически идентичны:
2 По классификации С.А. Бугославского, данные тексты относятся к разным редакциям: СбУ - Успенской, СбС - Сильвестровской, СтК - Синодальной [4, с. 404].
3 Первоначальная связь перфекта с настоящим временем реализуется в прямой речи в составе диалога персонажей повествования, в виде косвенной речи и авторских замечаний по тексту [5, 8. 56]. Монологический текст повествования может быть диалогизирован за счёт обращения автора к Богу и читателю. Безусловно, в прямой речи может фиксироваться и употребление аориста и имперфекта.
4 Известно, что характерной особенностью древнерусской литературы являются сложные структурные взаимоотношения жанров. О жанровом своеобразии Сказания о Борисе и Глебе см. [6, с. 50, 56-57].
Список XII - XIII вв. по СбУ
(1) БИд@Ба ЖЕ ДИ1БОЛ& И
ИСКОНИ НЕНлБИдиИ ДОБрЛ УЛБКЛ • 1КО БАсЮ НЛДЕЖЮ СБОЮ НЛ
гсл положила кста стаи Бориса 10в5;
(2) И ГЛЛЛШЕ СЛЛБЛ ТИ ГсИ О БАсЕУА 1КО
саподоБила VI кси #ЛБИСТИ рлди приити сию горткоую саутртт 11в;
(3) ико саподоБИла VI кси оу,@жлти ота ПрЕЛАСТИ житии сЕГО ластанллго 12а, а далее, когда 2 л. указано, используются неперфектные формы: ико сПОДОБИ УА троудл 12а, сллбл ти Блдко
УЛБКОЛЮБАУЕ • сПОдОБИБИИ VI СаКОНАУЛТИ [ОТ@НИК
12а;
(4) оца ти оуутрла • л Брлта ти оуБИкна о стопалкл 13б;
(5) на ота сбокго Брлтл плгоуБоу Басприила кси 13в;
(6) лфЕ кси оуполоууила дрА#НОБЕНИК Оу ГсЛ
13в;
Список 2-й половины XIV в. по СбС
БИд@Ба ЖЕ дИиБО искони НЕНЛБИдАИ доБрЛ УЛБКЛ 1КО БС. НЛДЕЖЮ
положила к стаи Бориса 121 об.;
И глшл сллбл ти ГсИ ико Ба сб@т@ сеуа ико сподобил УА ксИ #лбисти рлди приити горкую си сауртт 124 об.;
сподобил УА кси 8 прелести жИтии сЕГО лтстнлго 126 об., сподобил УА трудл ст[а ти мунка 126 об., сподОБИ МА СКОНУЛТИ [От@НИК срдцл УОКГО 126 об.;
НЕ [оди БрлтЕ ОЦА ти оууЕрла л Брлта ти оуБИкна 8 стополкл 131;
8 сбокго Брлтл плгу,у отъ своего брата Басприила кси 131 об.; шфу ыагржп
еси 194;
лфЕ кси пОлууила дЕр#НОБ@НИК оу бл 131 об.;
Список XV в. по СтК
5 Перфект совершенного вида в составе придаточного предложения имеет значение плюсквамперфекта [7, с. 251]. Это свидетельствует о том, что семантика этой постепенно доминирующей темпоральной формы обогащается со временем всевозможными оттенками.
(7) УАТО С1 [ЬЛЛИШИ
СИЛАННИ О #&Л0Б@ • Б£#ЛК0НИК dА СА ДНА НEghЛdАAОE ОЕ^НСЛИ 1#НК& TdОИ •
da#люБИлa кси #&лобое 15а;
НEghЛdДE ОЕ^НСЛИ 1#НК& TdОИ • И £О#ЛЮБИЛа КСИ #ЛОБЕ
плуе блг'тнна 136;
(8) da#люБИлa кси dАС1 глн goтogАНН1 15б;
£О#ЛЮБИЛа КСИ dcz глн
goтogнн1 136;
(9) Лф£ И т@л&ма ошалл кстл н& блгодлтию ЖИdЛ кстл и ГОСgОД£dИ gh£Дscтoитл 15в;
О ^ЛТЛ М01 • Лф£ И т@лом& 8шлл кстл н& БЛГОДЛТИ ЖИdЛ кстл и Г^И gh£Д&СTОИTЛ • И VЛTdОЮ gОVО#ИTЛ МИ
139;
аще и тпломъ отшла еста, но
молитвою помо-зита ми 198;
(10)
Н& gЛSTАСKН НЛ #£МЛИ g0ЖИЛЛ КСТЛ &&
улоь@уасть@ 16г;
(11)
(12)
плуе улькл оуо
ghОСTЛ И С&М^£НЛ с&м^£ник ко сатджллл кстл 17а;
ИД£ Ж£ gОЖИЛЛ КСТЛ d& Т£ЛИ КГО Ж£ dС£ГДЛ g0С@T&WА Н£
0cтлdл1ктл 17в;
ЛНГЛЛ ЛИ dЛЮ НЛh£KE ИЖ£ О^@ТЛКТЛСА БЛИ#&
С^БАфИ[& • Н& gЛ0TАСKН НЛ #£МЛИ g0ЖИЛЛ КСТЛ d&
улоь@уасть@ 142;
Ц^А ЛИ КН#А gh0ГЛдШЮ
ьлю и& плуе улькл
gh0СTЛ И СSVИh£НЛ СТАЖЛЛЛ КСТЛ ИМ Ж£ И dНС0KЛ1 М@СТЛ И
жилиол dС£ЛИcтлcA 142;
О КЛЛЖ£НЛ1 СThСgЦЛ [Л • Н£ #ЛБтЛИТЛ ОЦАСTdЛ ИД£Ж£ g0Л0ЖИЛЛ КСТЛ d
Т£Л£СИ 143;
(13) dлvл ко Длла кста
о нлс& мол1флс1 17в;
dн ко Длла кста о нлс молАфлсА 143;
(14) си[& gлv1TИ
ПрИУАТОуУЕ И d£С£ЛОEЮ0£С1 Д[0dАН0 ghЛ#ДАН0EИVS И[]Ж£
ghocллdилa ког] 18г;
СИ[& gЛТА УТуфЕ И d£С£ЛEЮ0£СA Д[0dН0 ghД#ДАНEЮ0£ И[Ж£
ghлdилa 145;
сихъ память празднуемъ, ихъже просла-вилъ Богъ 202;
(15) СрДЦ£ КГО К] Н£МА КЛАЦЛЛШ£ • И dАСИ
ман1[ое ако порл#ил] и кста б@с& 21в6;
(16) #ЛН£ Ж£ g0 Н£d0ЛИ Д@ЛЛК]ШИ кл#на при^лл кста 21г;
(17) h£кocтл ми кто та к сд£ послдил] • и л#]
0Т]К@фЛ[] ЛЛ#0рА ПОП] Т] МИ КСТА
П0К£Л@Л] 22а;
(18) ИДИ ТН К] ЦhdА И П0К@ЖА СИЦ£ • 1К0 Ж£
кси кид@л] 23в;
(19) НИКД£ Ж£ СИЦ£1 крЛСОТН Н@СТА Л И МН0ГН[] СТН[] рЛКН
кид@ли ксмн 24г;
В списке 2-й половины XIV в. по СбС чаще используются л-формы (15 полных форм и 8 без связки), которые в том числе постепенно выходят за рамки прямой речи и проникают в монологический нарративный контекст:
• И КС£ГДЛ ПОСОБИКМА БИИМ] П0СП@Ш£ИИКМА сток • П0Б@ДИК] клико ЬрЛНИ С]СТЛКИЛ] С НИМ] • И П0СрЛМЛ£1ГА И П0Ь@Ж£Н& К]#КрЛф£Ш£СА 137 (Ср. в СбУ: И КАС£ГДЛ ПОСОБИКМА БЖИКМА И П0СП@Ш£ИИКМА сток П0Б@ДИК] • клико КрЛНИ СОСТЛКИ • ОКЛНАННИ П0СрЛМЛ£И] И П0К@Ж£Н] К'А#КрЛ1|1ЛЛ111£С1Л 15в);
• ОЦА ТИ 0ЕМ£рЛ] Л СТОПОЛК] ТИ С@ДИТА К КНКК@ ОЕ^ИК] корисл
гл@кл посллл] 137;
• И рУЕ НЛ Б.@УИ ОЦА МОИ 0ЕМ£рЛ] Л СТОПОЛК] С@Д£ К КНКК@
и#клкЛ1 крлТк скок 137 об.
Два последних чтения отсутствуют в СбУ. Поздние списки Сказания о Борисе и Глебе, как известно, обнаруживают текстологическую гетерогенность: в СбС имеется несколько вставок из упомянутой выше Летописной повести (под 1015 г.), в СтК в качестве источников использованы «Чтение о житии и погублении» Нестора, летопись и Паремейные чтения [4, с. 404].
Начало составления «Книги степенной царского родословия» приходится на XV в. - время образования Русского централизованного государства [9, с. 12].
6 Перфект - средство не столько выразить значение плюсквамперфекта, сколько донести речь очевидцев события, которые думали о поражении человека бесом, в то время как речь шла об одном из чудесных исцелений.
7 «Безэлевый» перфект является ярким диалектизмом, присущим северным древнерусским говорам [8, с. 22].
И СрДЦЕ КЛАУЛШЕ Ь Н£МА • И КСИ МНА[Е 1К0 П0рЛ#И И #ЛНИ
кста к@с] 153 об.7;
#ЛН£ Ж£ ПО Н£К0ЛИ И ОНЛ Д@ЛЛКШИ И КЛ#НА
при^лл кста 154 об.;
И ркОСТЛ МИ КТО ТА СД£ ПОСЛДИЛ] И Л#] 8К@фЛ[] ЛЛ#0рА И ТОГДЛ МИ КСТА р£КЛ]
с@ди те 155;
ИДИ ТН К] ЦркКА И П0К@ЖА СИЦ£ 1К0 КСИ
кид@л] 158 об.;
НИГД@Ж£ СИЦ£1 крЛСОТН БНС Л МН0ГН[] СТ[] рЛКН
кидил@ ксмн 161;
и вси мняху, яко поразилъ и есть бпсъ 206;
занеже не по волп дплавше, казнь пршла есть 207;
рекоста ми: кто ти есть здп по-садилъ? и азъ отвпщахъ Лазарь попъ ми есть по-велплъ 207;
повпждъ сице, яко же еси видплъ 210;
ни гдп же сице-выя красоты нпсть, а и мно-гихъ святыхъ раки видтли есмя 212.
Анализ функционирования глагольных форм свидетельствует об ориентации её составителя, митрополита Киприана, на строгую норму церковнославянского языка. В Сказании о Борисе и Глебе из СтК 16 форм перфекта (11 полных, 5 без связки, все в 3 л. ед. ч.). Примечательны случаи, когда аорист и перфект соседствуют как однородные члены: и вся ая сказа блаженному Борису, како пре-ставися отецъ его Владимиръ нареченный во святомъ крещент ВасилШ, и како Свттополкъ утаилъ смерть отца своего, и како о братоубтствт поучается 188, а также когда л-формы используются в нарративе: поваръ не поревновалъ оному отроку 197, ни отъ единого плотоядца ниже почернтло 200. Ср. преимущественное употребление данного претерита в прямой и косвенной речи:
• Слава тебп> Христе Боже, яко сподобилъ мя еси суетныя славы м1ра сего 191;
• еже реклъ еси Господи 191;
• милостивый Владыко, яко сподобилъ мя еси обтщника быти 192;
• его же послалъ еси въ м1ръ спасти насъ 192;
• и повтдаше яко с нима видтлъ Георг1я 204.
По данным современных исследований, в евангельских текстах аорист является основной формой прошедшего времени с широким диапазоном значений, включая перфективное, что позволяет ему неограниченно использоваться и в прямой речи. «Перфект же возможен в составе только прямой речи, причём он не противопоставлен аористу как специальное средство выражения перфективного значения или трансцендентного содержания», - пишет А.М. Кузнецов [10, с. 282]. В древнерусских списках Апостола XII - XIV вв. наблюдается, как отмечает М.О. Новак, «свободное варьирование форм перфекта и аориста, что свидетельствует о реализации перфектом значения недифференцированного действия в прошлом» [11, с. 72].
Если оппозиция по признаку перфективности отсутствует, то чем мотивировано появление л-форм в рамках исследуемых текстов и их постепенное распространение? В живом языке, по мнению Б.А. Успенского, формы перфекта не имели ограниченного перфектного значения [12, с. 216]. Была ли первоначальная семантическая разница между перфектом и аористом, которая постепенно стиралась, в литературно-письменном языке?
Известно, что у латинского перфекта было два основных значения: perfectum historicum (или praeteritum) и perfectum preasens, - из которых первое соответствует греческому аористу и только второе - греческому перфекту со статальным или результативным значением, но и греческий перфект постепенно расширял свои функции и становился подобным аористу [5, S. 54]. То есть чёткого соотношения между греческим оригиналом и славянским переводом нет, а греческие аорист и перфект могут передаваться как аористом, так и перфектом [13, с. 216-217].
По мысли Б.М. Гаспарова, в старославянских текстах перфект, учитывая некнижное происхождение данной темпоральной формы, появляется не в силу стремления выразить определённое значение, а по мере необходимости донести живую речь героев произведения с присущей ей эмоциональностью [14, с. 147-148]. В 1525 г. Максима Грека обвиняют в ереси за то, что он исправляет в богослужебных книгах прежние аорист и имперфект на формы прошедшего сложного. Это, по мнению учёных, обусловлено смысловой дифференциацией
форм прошедшего времени: перфект обозначает завершённость действия в прошлом, аорист такой значимости не имеет. Указанная точка зрения соответствует концепции церковнославянско-русской диглоссии [15, р. 259-261]. Вместе с тем судьи Максима Грека исходят из традиции употребления форм в церковнославянских текстах и воспринимают перфект как время, связанное с миром преходящим, человеческим, оно, в отличие от простых претеритов, абсолютно не соотносится с понятием вечности. Параллельно с догматическими спорами, начиная с XVI в., принцип разрешения омонимии находит отражение в грамматической традиции, где во 2 л. ед. ч. прошедших времён узаконивается форма перфекта, которая объединяется с формами аориста и имперфекта в других лицах и числах [16, с. 248].
Схожим образом воспринимает перфектную форму протопоп Аввакум. В «Повести о страдавших в России за древлецерковная благочестная предания» он использует перфект, когда речь идёт о Никоне и никонианах, и аорист или имперфект, когда пишет о себе и своих сторонниках. Прошедшее сложное и простые претериты различаются, таким образом, не столько семантически, как сообщает С. Матхаузерова (см. [17, с. 229]), сколько стилистически и связаны с установкой Аввакума выделить «ревнителей закона» с помощью глагольной формы, обозначающей вечное. Сказанное подтверждают наблюдения А. Тим-берлейка над использованием Аввакумом аориста, имперфекта, стилистически маркированных как славянизмы, с одной стороны, и перфекта - с другой, в зависимости от языкового регистра: "This virtually perfect complementarity is consistent with an assumption which seems to be implicit in much of the discussion of register in the history Russian, an assumption one might term the principle of register harmony. One might assume a priori that a text can be parsed into units according to register, and that any portion of text will be formulated consistently in one or another register. The distribution of tense and first-person object pronouns is consistent with this principle, inasmuch as the Slavonic verb form occurs with the Slavonic pronoun; with the exception of three quotations and one quasiquotation (помиловалъ мя), the converse holds" («Эта поистине совершенная комплементарность согласуется с предположением, которое высказывается в ходе большинства дискуссий, по-свящённых проблемам регистра в древнерусском языке. Данное предположение можно рассматривать как базовый принцип регистровой гармонии в целом. Априори можно полагать, что текст подразделяется на отдельные составляющие его единицы в соответствии с регистром и каждая его часть создаётся последовательно сообразно тому или иному регистру. С данным принципом согласуется функционирование временных форм и местоимений первого лица в объектном падеже, поскольку славянская глагольная форма употребляется наряду со славянским местоимением; исключение составляют три случая построения цитат и одна квазицитата (помиловалъ мя)» ) [18, р. 26] .
8 Перевод с английского здесь и далее А.О. Кармазиной.
9 См. также: "In high-code texts, the above mentioned clear shift in the use of Aorist and Perfect in the late 1200s is an indication that Aorist forms are being or have been regrammatized as high-code, stylistic variants of what has become the Middle Russian Preterite" («Обозначенный выше явный сдвиг в использовании аориста и перфекта в текстах высокого стиля, наблюдаемый в 1200-е гг., указывает на то, что аористные формы указанного периода претерпевали реграмматизацию или уже подверглись этому явлению как книжные стилистические варианты того, что стало среднерусским претеритом») [19, р. 241].
Парадигма перфекта была единственной церковнославянской парадигмой прошедшего времени, в которой 2 и 3 л. ед. ч. не совпадали. Стремление к разрешению омонимии и созданию однозначных форм естественно (см., например, [20, S. 312]). Таким образом, в разновременных списках Сказания о Борисе и Глебе формы перфекта представлены как явление устной речи. Аорист и перфект синонимичны, распределение между ними регистрово-стилистическое.
Благодарности. Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ (проект № 15-04-00283).
Автор выражает благодарность доктору Предрагу Матеджику, М.Э. Джонсон, профессору Дэниелю Коллинсу, а также всем сотрудникам Хиландарской научной библиотеки за финансовую помощь и неоценимую поддержку во время научной командировки в Университет штата Огайо (США), которая состоялась в июне 2016 г.
Источники
СбУ - Сказание о Борисе и Глебе // Успенский сборник XII - XIII вв. / Подгот. О.А. Кня-зевская, В.Г. Демьянов, М.В. Ляпон. - М.: Наука, 1971. - С. 42-71.
СбС - Сказание о Борисе и Глебе: Факс. воспроизведение житийных повестей из Силь-вестровского сборника (2-я половина XIV в.). - М.: Книга, 1985. - 160 с.
СтК - Книга степенная царского родословия, содержащая историю российскую с начала оныя до времён государя царя Иоанна Васильевича, сочинённая трудами преосвященных митрополитов Киприана и Макария. - М.: Имп. Акад. наук, 1775. - Ч. 1. -С. 184-214.
Литература
1. Марков В.М. К истории форм прошедшего времени в русском языке // Studien zur russichen Sprache und Literatur des. 11.-18. Jahrhunderts (Beiträge zur Slavistik. Bd. XXXIII). - 1997. - S. 295-303.
2. Милютенко Н.И. Святые князья-мученики Борис и Глеб: Исследования и тексты. -СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2006. - 432 с.
3. Древнерусская грамматика XII - XIII вв. - М.: Наука, 1995. - 520 с.
4. Словарь книжников и книжности Древней Руси. - Л.: Наука, 1987. - Вып. 1 (XI -первая половина XIV в.). - 496 с.
5. КузнецовА.М. Перфект в Лаврентьевской летописи // VALODA-2013. Valoda dazadu kulturu konteksta. Zinatnisko rakstu krajums XXIII. - Daugavpils: Daugavpils Universitates Akademiskais apgards "Saule", 2013. - S. 53-62.
6. ЛихачёвД.С. Система литературных жанров Древней Руси // Славянские литературы. V Междунар. съезд славистов. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - С. 47-70.
7. Маркова Т.Д. Древнерусский перфект в аспекте реализации функционально-семантической категории темпоральности // Вестн. Челябин. гос. пед. ун-та. - 2013. -№ 1. - С. 247-259.
8. Паймина О.С. Языковые особенности Троицкого сборника XII - XIII вв.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Казань, 2012. - 24 с.
9. Гудзий Н.К. История древней русской литературы. - М.: Аспект Пресс, 2003. - 592 с.
10. Кузнецов А.М. Перфект и другие претериты в прямой речи (на материале Мариин-ского евангелия) // Acta Slavica Estonica V. Труды по русской и славянской филологии XVI. Антропоцентризм в языке и речи / Отв. ред. И.П. Кюльмоя. - Тарту: Тарт. ун-т, 2014. - С. 273-284.
11. Новак М.О. Формы перфекта в древнеславянском переводе Апостола (на материале списков XII - XIV вв.) // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2: Языкознание. - 2016. -Т. 15, № 2. - С. 69-74.
12. Успенский Б.А. История русского литературного языка XI - XVII вв. - М.: Аспект Пресс, 2002. - 558 с.
13. Гаспаров Б.М. Наблюдения над употреблением перфекта в древнецерковнославян-ских текстах (К вопросу о природе грамматического значения) // Рус. яз. в науч. освещении. - 2003. - № 1. - С. 215-242.
14. Gasparov В.М. Old Church Slavonic. - Muenchen: Lincom Europa, 2001. - XIII, 215 S.
15. Живов В.М, Успенский Б.А. GRAMMATICA SUB SPECIE THEOLOGIAE. Прете-ритные формы глагола «быти» в русском языковом сознании XVI - XVIII вв. // Russ. Linguist. - 1986. - V. 10. - Р. 259-279.
16. Смотрицкий М. Грамматики славенсюя правилное синтагма. - Киев: Наукова думка, 1979. - 502 с.
17. Матхаузерова С. Функция времени в древнерусских жанрах // История жанров в русской литературе X - XVII вв. - Л.: Наука, 1972. - С. 227-235.
18. Timberlake A. Avvakum's aorists // Russ. Linguist. - 1995. - V. 19. - Р. 25-43.
19. Andersen H. Grammation, regrammation and degrammation. Tense loss in Russian // Diachronica. - 2006. - V. 23, No 2. - Р. 231-258.
20. Zolobov O. Present tense forms variability in the Paroemiarion Zacharianum d. 1271 (to the parchment internet-edition) // Z. Slawistik. - 2016. - B. 61, H. 2. - S. 305-321.
Поступила в редакцию 10.08.16
Кузовенкова Анна Игоревна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры латинского языка и медицинской терминологии
Казанский государственный медицинский университет
ул. Бутлерова, д. 49, г. Казань, 420012, Россия E-mail: [email protected]
ISSN 1815-6126 (Print) ISSN 2500-2171 (Online)
UCHENYE ZAPISKI KAZANSKOGO UNIVERSITETA. SERIYA GUMANITARNYE NAUKI (Proceedings of Kazan University. Humanities Series)
2016, vol. 158, no. 5, pp. 1254-1263
Some Peculiarities of the Use of Perfect Tense Forms in the Narration of the Holy Martyrs Boris and Gleb
A.I. Kuzovenkova Kazan State Medical University, Kazan, 420012 Russia E-mail: [email protected]
Received August 10, 2016 Abstract
The paper deals with some results of the analysis of the perfect tense forms functioning in the copies of the Narration of the Holy Martyrs Boris and Gleb created in the 12th - 15th centuries. The relevance and urgency of this problem are determined by the ongoing debates on the semantic and functional status of this preterite. New data on representation of this verbal category in the above mentioned manuscript have been provided.
The following texts have been in the focus of attention: the earliest extant copy of the Narration from the Assumption Collection of the 12th - 13 th centuries; the copy of the second half of the 14th century from the Sylvester Codex; and the copy of the 15th century from the Book of Degrees of the Royal Genealogy.
The complete set of examples of the perfect tense forms functioning has shown that the verbal form appeared in this literary manuscript due to the following reasons: 1) usage, as a rule, in the direct (or indirect) discourse; 2) intention to avoid the homonymous forms of 2 and 3 person singular that occurred in the aorist paradigm; 3) interaction with present, imperative forms in the context. The later copies of the Narration reveal the expansion of the perfect tense forms usage, their penetration into the monologic narrative context.
The conclusion on the stylistic nature of perfect tense forms as of an oral speech phenomenon has been made on the basis of the copies of the Narration" that occurred at different times and the scientific literature on this problem.
Keywords: Old Russian language, historical grammar, perfect tense, the Narration of the Holy Martyrs Boris and Gleb
Acknowledgments. This work was supported by the Russian Foundation for Humanities (project no. 15-04-00283).
I am grateful to Dr. Predrag Matejic, M.A. Johnson, Prof. Daniel E. Collins, and the whole staff of the Hilandar Research Library for the financial support and valuable assistance during my research visit at the Ohio State University on June 2016.
<Для цитирования: Кузовенкова А.И. Особенности употребления форм перфекта в Сказании о Борисе и Глебе // Учен. зап. Казан. ун-та. Сер. Гуманит. науки. - 2016. - Т. 158, кн. 5. - С. 1254-1263.
<For citation: Kuzovenkova A.I. Some peculiarities of the use of perfect tense forms in the Narration of the Holy Martyrs Boris and Gleb. Uchenye Zapiski Kazanskogo Universiteta. Seriya Gumanitarnye Nauki, 2016, vol. 158, no. 5, pp. 1254-1263. (In Russian)