Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА, ПОЯВИВШЕГОСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ВОЕННОЙ ОПЕРАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ ВКОНТАКТЕ)'

ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА, ПОЯВИВШЕГОСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ВОЕННОЙ ОПЕРАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ ВКОНТАКТЕ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
26
4
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
сленг / аббревиация / эрратив / полисемия / словосложение / slang / abbreviation / errative / polysemy / word forming

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кравчук Т.В., Зайцева С.Ю., Сычева Е.О.

В статье рассматривается один из главных источников распространения сленговой лексики – социальная сеть «ВКонтакте». Проанализированы основные причины использования лексем сленга, появившегося в результате специальной военной операции (СВО) с точки зрения словообразования. В ходе работы было проведено исследование с использованием метода сплошной выборки, где в качестве анализируемого предмета выступали посты социальной сети «ВКонтакте». По результатам анализа сленга, появившегося в результате специальной военной операции, в виртуальной среде «ВКонтакте» был сделан вывод о причинах его появления и создана классификация новых лексем с точки зрения словообразования. В заключении рассмотрен вопрос о замещении и сосуществовании жаргонных лексем с общеязыковым вариантом. Практическая значимость исследования заключается в возможности дальнейшего словообразовательного анализа лексем, возникших в результате специальной военной операции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIFICS OF SLANG WORD FORMATION, APPEARED AS A RESULT OF A SPECIAL MILITARY OPERATION (ON THE MATERIAL OF THE SOCIAL NETWORK VKONTAKTE)

The article reviews one of the main sources of slang vocabulary spread – the social network "VKontakte". The main reasons for the use of slang lexemes resulting from the special military operation (SMO) from the point of view of word formation are analysed. In the course of the work, the research was conducted using the method of continuous sampling, where the posts of the social network "VKontakte" were the subject of analysis. Based on the results of analysing the slang that appeared as a result of a special military operation in the virtual environment "VKontakte", a conclusion was made about the reasons for its emergence and a classification of new lexemes from the point of view of word formation was created. In conclusion, the issue of substitution and coexistence of jargon lexemes with the general language variant was examined. The practical significance of the research lies in the possibility of further word-formation analysis of lexemes that emerged as a result of a special military operation.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА, ПОЯВИВШЕГОСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ВОЕННОЙ ОПЕРАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ ВКОНТАКТЕ)»

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА / _THEORETICAL, APPLIED AND COMPARATIVE LINGUISTICS_

DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2024.51.14

ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ СЛЕНГА, ПОЯВИВШЕГОСЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ВОЕННОЙ ОПЕРАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ ВКОНТАКТЕ)

Научная статья

Кравчук Т.В.1' *, Зайцева С.Ю.2, Сычева Е.О.3

1 ORCID : 0000-0002-5639-2467;

2 ORCID : 0000-0001-6691-3345;

3 ORCID : 0000-0003-0780-5525;

1 2' 3 Московский финансово-промышленный университет "Синергия", Москва, Российская Федерация

* Корреспондирующий автор (kravts012596[at]gmail.com)

Аннотация

В статье рассматривается один из главных источников распространения сленговой лексики - социальная сеть «ВКонтакте». Проанализированы основные причины использования лексем сленга, появившегося в результате специальной военной операции (СВО) с точки зрения словообразования. В ходе работы было проведено исследование с использованием метода сплошной выборки, где в качестве анализируемого предмета выступали посты социальной сети «ВКонтакте». По результатам анализа сленга, появившегося в результате специальной военной операции, в виртуальной среде «ВКонтакте» был сделан вывод о причинах его появления и создана классификация новых лексем с точки зрения словообразования. В заключении рассмотрен вопрос о замещении и сосуществовании жаргонных лексем с общеязыковым вариантом. Практическая значимость исследования заключается в возможности дальнейшего словообразовательного анализа лексем, возникших в результате специальной военной операции.

Ключевые слова: сленг, аббревиация, эрратив, полисемия, словосложение.

SPECIFICS OF SLANG WORD FORMATION, APPEARED AS A RESULT OF A SPECIAL MILITARY OPERATION (ON THE MATERIAL OF THE SOCIAL NETWORK VKONTAKTE)

Research article

Kravchuk T.V.1' *, Zaitseva S.Y.2, Sicheva Y.O.3

1 ORCID : 0000-0002-5639-2467;

2 ORCID : 0000-0001-6691-3345;

3 ORCID : 0000-0003-0780-5525;

1 2' 3 Moscow Financial and Industrial University "Synergy", Moscow, Russian Federation

* Corresponding author (kravts012596[at]gmail.com)

Abstract

The article reviews one of the main sources of slang vocabulary spread - the social network "VKontakte". The main reasons for the use of slang lexemes resulting from the special military operation (SMO) from the point of view of word formation are analysed. In the course of the work, the research was conducted using the method of continuous sampling, where the posts of the social network "VKontakte" were the subject of analysis. Based on the results of analysing the slang that appeared as a result of a special military operation in the virtual environment "VKontakte", a conclusion was made about the reasons for its emergence and a classification of new lexemes from the point of view of word formation was created. In conclusion, the issue of substitution and coexistence of jargon lexemes with the general language variant was examined. The practical significance of the research lies in the possibility of further word-formation analysis of lexemes that emerged as a result of a special military operation.

Keywords: slang, abbreviation, errative, polysemy, word forming.

Введение

Причина появления сленга СВО непосредственно связана с событиями специальной военной операции. Многие военные термины, которые использовали корреспонденты для освещения событий с фронта, были не всегда понятны реципиенту. Стремление к упрощению лексем и речевых усилий в коммуникации способствовало образованию новых слов. Многие из них, принадлежавшие ранее к военному жаргону, перешли в общеупотребительную лексику, обогатился язык и новыми словами, ранее не существующими. Проблема исследования заключается в нахождении лексических источников пополнения сленга, возникшего в результате специальной военной операции.

Обзор литературы

Военно-политический дискурс является важным генератором новых слов - от терминологии до сленговых выражений. В работе Д. Н. Белова, Д. В. Селиванова, П. Д. Митчелла [1] проводится различие между институционным военным дискурсом и его антиподом - военным сленгом. В исследовании Н. Е. Назаровой [2] рассмотрены системные изменения языка в современном американском военно-политическом дискурсе. Изучению функционирования военных терминов в средствах массовой информации посвящена работа М. М. Боковой и С. В. Беляева [3]. Исследователи отмечают переход военной лексики из узкой сферы употребления в широкий контекст. В работе В. А. Ражиной [4]

отмечаются особенности сленга военной авиации. В статье В. А. Барежева [5] на примере текстов военных корреспондентов газеты «Комсомольская правда» рассмотрены особенности военного сленга.

Актуальность статьи обоснована значительной популярностью сленга СВО в современных реалиях. На данный момент нет научных работ, посвящённых классификации лексем, возникших в результате специальной военной операции (СВО), с точки зрения словообразования.

Цель исследования - провести словообразовательный анализ лексем, возникших в результате специальной военной операции (СВО), проанализировать особенности употребления лексем в постах социальной сети ВКонтакте. Выводы, полученные в ходе работы, могут использоваться в научных статьях.

В статье использован метод сплошной выборки лексем с платформы ВКонтакте, систематизация сленга СВО по способу словообразования. Материалом для исследования послужили посты из социальной сети ВКонтакте.

Результаты исследования

Обратимся к способам словообразования сленга СВО.

3.1. Аббревиация

СВО - специальная военная операция. Изначально данная аббревиация появилась в постах социальных сетей. ВКонтакте: Боец СВО вернулся домой к любимой семье (группа "Добрыня | Новости").

ПВО - противовоздушная оборона (комплекс мер и технических средств, обеспечивающих защиту от воздушных атак: ракет, беспилотников, самолётов и т. п.). ВКонтакте: Авиация и силы ПВО сбили украинские Су-27 и Ми-8 в зоне СВО (группа "Пятый канал | Новости").

РСЗО - реактивная система залпового огня. Ракетный военный комплекс, который бьёт одновременно из нескольких «стволов» (залповый огонь), а его снаряды летят по цели один за другим. ВКонтакте: По Куйбышевскому району прилетело 20 ракет из РСЗО «Вампир».

ВС РФ - вооруженные силы Российской федерации (РФ). Гос. военная организация, составляющая основу обороны страны. ВКонтакте: Костромские десантники уничтожили украинский БМП с экипажем внутри из противотанкового ракетного комплекса «Корнет» с рекордной дистанции 7800 метров (из результатов поиска по ключевому слову).

ЧВК (чкашник, чвкашник - сленговые альтернативы) (частная военная организация) - коммерческое предприятие, которое предлагает услуги охраны, защиты кого-либо или чего-либо, часто участвует в военных конфликтах. ВКонтакте: Сатирик представил, как будут выглядеть ЧВК, созданные другими знаменитостями. "ЧВК "Киркоров" будет брать Румынию. Или Болгарию..." (группа "Телеканал Царьград").

Аббревиации помогают носителям языка выражать свои мысли, не затрачивая при этом больших речевых усилий. Данный вид словообразования обусловлен законом речевой экономии.

3.2. Словосложение

ИКСОВОДЫ - это расчеты, управляющие беспилотными летательными аппаратами (БПЛА) «Ланцет», производимые российским вооруженным концерном «Калашников». Операторов "Ланцетов" называют "иксоводами" из-за характерных расположений крыльев-пилонов - у маленького дрона два одинаковых "икса". ВКонтакте: «Иксоводы ВДВ» уничтожают вражеский РСЗО «Град» с помощью нового «Ланцета с тепловизором» (группа "ФОРПОСТ").

УКРОНАЦИЗМ (укронацист, укронацисты и т. д.) - это идеология Организации украинских нацистов (ОУН) -совокупность взглядов украинских националистов из подпольной организации ОУН. Основными средствами борьбы за достижение своих целей организация избрала террор и диверсии. ВКонтакте: Спецназ проходит через границу и активно уничтожает укронацистов (группа "ДОНЕЦК ДНР НОВОСТИ СВО ДОНБАСС РОССИЯ НОВОРОССИЯ").

РУСОФОБИЯ (русофоб, русофобка и т.д.) - это неприязненное отношение к России, ко всему русскому, к самим русским. ВКонтакте: Российскую культуру все равно отменяют русофобы на Западе.

ВОЕНКОР - военный корреспондент - это человек (чаще всего журналист), который сопровождает вооружённые силы (армию, флот, авиацию) во время боевых действий и освещает их деятельность в СМИ, на различных информационных ресурсах и/или в своих соцсетях. ВКонтакте: Как сообщают военкоры, дальше у нацистов есть хорошо подготовленные позиции, откуда их ещё предстоит выбивать: справа Красногоровка, впереди - Курахово.

Такой способ, как словопроизводство, дает основное количество новообразований.

3.3. Полисемия

РЕЛОКАНТ - в первичном понимании это лица, переезжающие по причинам работы в поисках лучшей возможности. Термин приобрел ироничную коннотацию. Человек, который после начала СВО и частичной мобилизации самостоятельно выехал из России и обосновался в основном в республиках постсоветского пространства и Турции. ВКонтакте: Что ожидает звёзд-релокантов, отлучённых от новогодних огоньков (группа "LIFE.ru").

МУЗЫКАНТЫ - это члены частной военной компании «Вагнер» (по аналогии Вагнер = музыкант). ВКонтакте: Новосибирские «музыканты» ЧВК Вагнера организовали «встречу выпускников» (группа "ОТС-Горсайт").

ЛЕПЕСТКИ - это противопехотные мины, которые используют ВСУ в зоне спецоперации (внешне напоминают лепесток). ВКонтакте: Саперы уничтожили более 20 тыс. противопехотных мин "Лепесток" в Донецкой Народной Республике с начала специальной военной операции (группа "«Суть времени» основная группа").

Слово в контексте принимает новое значение, оно появляется, как правило, из-за сходства с первым по определенным признакам. Например, значение слова лепестки («название мины») образовалось на основе сходства с формой лепестка.

3.4. Эвфемизмы

ЗА ЛЕНТОЧКОЙ - на передовой. ВКонтакте: Письмо от белгородских школьников везут солдатам за ленточку (группа "Тесный Белгород").

ГРУЗ-200, ГРУЗ-300 (двухсотый - убитый, трехсотый - раненый). Это кодовое обозначение, применяемое при перевозке тела погибшего (умершего) военнослужащего к месту захоронения. ВКонтакте: Всё было рядом: и любовь, и горе, тела двухсотых и трехсотых стон...

Использование эвфемизмов позволяет позиционировать любое событие в выгодном ракурсе, смягчая и маскируя информацию. Например, использование выражения «Груз-200» показывает нежелание напрямую говорить о смерти.

3.5. Эрратив

ЫЛИТА - (элита, элитка) - то же самое, что и релокант - это уехавшие из страны в начале СВО деятели культуры и искусства. «Элитка» (суффикс «к» - показатель преуменьшения, а, следовательно, и пренебрежения в данном примере). ВКонтакте: Очень надеюсь, вдруг случится Новогоднее чудо и уберут с Рождественских огоньков эту Ылиту...

Нетвойняшка, язамирщик, мызамирцы. Эти лексемы носят ироническую коннотацию. ВКонтакте: А куда нетвойняшки попрятались? Самое время визжать, или «этадругойэ»?

ВСЕПРОПАЛЬЩИК - это человек, который жалуется на то, что «все пропало» и «дальше будет только хуже». ВКонтакте: Под громкий визг диванных комментаторов-всепропальщиков рассказываем об успешном восстановлении возможностей нашего известного двигателестроительного предприятия (группа "Легион").

ЗАТРОФЕИТЬ - присвоить себе. Слово пришло из сленга шоплифтеров (люди, которые увлекаются воровством из магазинов). ВКонтакте: Русские воины-танкисты затрофеили у ВСУ натовскую БМП YPR-765.

Эрративы придают лексемам ироническую коннотацию. Так как пользователи ВКонтакте часто эмоциально общаются, то такие слова помогают им выразить свое настроение и позицию. Например, использование лексемы ылита вместо илита показывает ироничное отношение к тем, кто уехал из страны.

Заключение

Анализ словообразования лексем, входящих в сленг, появившийся в результате специальной военной операции (на материале социальной сети ВКонтакте), показал активное использование в постах аббревиации, словосложения, полисемии, эвфемизмов, эрративов.

Использование аббревиации и словосложения обусловлено законом речевой экономии. Так как ВКонтакте является неформальной площадкой, то пользователи часто используют разговорную лексику, а употребление в постах эрративов: язамирщик, ылитка, затрофеить и т. д. позволяет придать эмоциональную окраску высказыванию. Обращение к полисемии обусловлено желанием упростить слово, сделать его общедоступным. Например, название лепесток для мины связано со схожестью с формой растения. Присутствие в постах и комментариях эвфемизмов помогает смягчить и маскировать информацию.

Сленг СВО придает языку особое своеобразие. Язык, который рожден в среде Интернет, со временем занимает свое место в общеупотребимой лексике. Нередко часть сленговых лексем и выражений вытесняет общеязыковой вариант, а также часто с ним существует.

Конфликт интересов

Не указан.

Рецензия

Все статьи проходят рецензирование. Но рецензент или автор статьи предпочли не публиковать рецензию к этой статье в открытом доступе. Рецензия может быть предоставлена компетентным органам по запросу.

Conflict of Interest

None declared.

Review

All articles are peer-reviewed. But the reviewer or the author of the article chose not to publish a review of this article in the public domain. The review can be provided to the competent authorities upon request.

Список литературы / References

1. Белов Д.Н. Особенности перевода китайского военного сленга на русский язык / Д.Н. Белов, Д.В. Селиванов, П.Дж. Митчелл // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. — 2019. — Т. 24. — № 183. — С. 24-43.

2. Назарова Н.Е. Системные изменения языка в современном американском военно-политическом дискурсе / Н.Е. Назарова // Наука без границ: Англицистика в XXI веке: материалы Международной научной конференции. (г. Москва, 13-15 октября 2021 года) / Под ред. Е.Е. Голубковой. — Москва: Московский государственный лингвистический университет, 2021. — С. 272-275.

3. Бокова М.М. К проблеме функционирования военных терминов в средствах массовой информации / М.М. Бокова, С.В. Беляев // Современные проблемы гуманитарных и общественных наук. — 2016. — Т. 13. — № 5. — С. 2-9

4. Ражина В.А. Сленговые выражения в военной авиации как особый коммуникативный код / В.А. Ражина // Гуманитарные и социальные науки. — 2022. — Т. 90. — № 1. — С. 105-108.

5. Барежев В.А. Особенности сленга в журналистском дискурсе (на примере текстов военкоров «Комсомольской правды») / В.А. Барежев // Военная журналистика в современном мире: материалы Международной научно-практической конференции (г. Луганск, 12 апреля 2023 года) / Под ред. Ж.В. Марфиной, А.В. Дроздовой [и др.] — Санкт-Петербург: Медиапапир, 2023. — C. 203-207.

6. Артеменко С.Ю. Особенности функционирования сокращений в подростковой коммуникации на примере социальной сети «Вконтакте» / С.Ю. Артеменко, Е.В. Ушакова, Т.В. Кравчук // Гуманитарные науки и образование. — 2023. — Т. 14. — № 1 (53). — С. 137-141.

7. Мизюрина Т.В. Определение и общие характеристики понятия «сленг», его роль в языке и культуре современной России / Т.В. Мизюрина // Вестник Челябинского государственного университета. — 2017. — № 1 (292).

— С. 106-111.

8. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Б.А. Серебренников. — М.: Наука, 1988. — С. 204-211.

9. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке / Д.И. Алексеев. — М.: Стереотип, 1979. — С. 328-329.

10. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 685-686.

Список литературы на английском языке / References in English

1. Belov D.N. Osobennosti perevoda kitajskogo voennogo slenga na russkij jazyk [Features of Translating Chinese Military Slang into Russian] / D.N. Belov, D.V. Selivanov, P.Dzh. Mitchell // Vestnik Tambovskogo universiteta. Serija: Gumanitarnye nauki [Bulletin of Tambov University. Series: Humanities]. — 2019. — Vol. 24. — № 183. — P. 24-43. [in Russian]

2. Nazarova N.E. Sistemnye izmenenija jazyka v sovremennom amerikanskom voenno-politicheskom diskurse [Systemic Changes in Language in Modern American Military-Political Discourse] / N.E. Nazarova // Nauka bez granic: Anglicistika v XXI veke [Science without Borders: English Studies in the XXI Century]: Materials of the International Scientific Conference (Moscow, October 13-15, 2021) / Ed. by E.E. Golubkovoj. — Moscow: Moscow State Linguistic University, 2021. — P. 272275. [in Russian]

3. Bokova M.M. K probleme funkcionirovanija voennyh terminov v sredstvah massovoj informacii [On the Problem of the Functioning of Military Terms in the Media] / M.M. Bokova, S.V. Beljaev // Sovremennye problemy gumanitarnyh i obshhestvennyh nauk [Contemporary Problems of the Humanities and Social Sciences]. — 2016. — Vol. 13. — № 5. — P. 2-9 [in Russian]

4. Razhina V.A. Slengovye vyrazhenija v voennoj aviacii kak osobyj kommunikativnyj kod [Slang Expressions in Military Aviation as a Special Communicative Code] / V.A. Razhina // Gumanitarnye i social'nye nauki [Humanities and Social Sciences]. — 2022. — Vol. 90. — № 1. — P. 105-108. [in Russian]

5. Barezhev V.A. Osobennosti slenga v zhurnalistskom diskurse (na primere tekstov voenkorov «Komsomol'skoj pravdy») [Peculiarities in Journalistic Discourse (based on the example of the texts of military correspondents "Komsomolskaya Pravda")] / V.A. Barezhev // Voennaja zhurnalistika v sovremennom mire [Military Journalism in the Modern World]:Materials of the International Scientific and Practical Conference (Lugansk, April 12, 2023) / Ed. by. Zh.V. Marfina, A.V. Drozdova [et al.] — Saint-Petersburg: Mediapapir, 2023. — P. 203-207. [in Russian]

6. Artemenko S.Ju. Osobennosti funkcionirovanija sokrashhenij v podrostkovoj kommunikacii na primere social'noj seti «Vkontakte» [Features of the Functioning of Abbreviations in Adolescent Communication on the Example of the Social Network "Vkontakte"] / S.Ju. Artemenko, E.V. Ushakova, T.V. Kravchuk // Gumanitarnye nauki i obrazovanie [The Humanities and Education]. — 2023. — Vol. 14. — № 1 (53). — P. 137-141. [in Russian]

7. Mizjurina T.V. Opredelenie i obshhie harakteristiki ponjatija «sleng», ego rol' v jazyke i kul'ture sovremennoj Rossii [Definition and General Characteristics of the Concept of "Slang", Its Role in the Language and Culture of Modern Russia] / T.V. Mizjurina // Vestnik Cheljabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University]. — 2017.

— № 1 (292). —P. 106-111. [in Russian]

8. Serebrennikov B.A. Rol' chelovecheskogo faktora v jazyke. Jazyk i myshlenie [The Role of the Human Factor in Language. Language and Thinking] / B.A. Serebrennikov. — M.: Nauka, 1988. — P. 204-211. [in Russian]

9. Alekseev D.I. Sokrashhennye slova v russkom jazyke [Abbreviated Words in Russian] / D.I. Alekseev. — M.: Stereotip, 1979. — P. 328-329. [in Russian]

10. Jarceva V.N. Lingvisticheskij jenciklopedicheskij slovar' [Linguistic Encyclopedic Dictionary] / V.N. Jarceva. — M.: Soviet encyclopedia, 1990. — P. 685-686. [in Russian]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.