Научная статья на тему 'Особенности слоганов французской и русской президентских кампаний в 2017 и 2018 годах'

Особенности слоганов французской и русской президентских кампаний в 2017 и 2018 годах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
71
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ / ПРЕДВЫБОРНАЯ РЕКЛАМНАЯ КАМПАНИЯ / СЛОГАН / КАНДИДАТ / POLITICAL PUBLICITY TEXT / PRESIDENTIAL ELECTORAL CAMPAIGN / SLOGAN / CANDIDATE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крючкина Ю.К.

В статье проводится сопоставительный анализ политических рекламных слоганов французских и российских предвыборных президентских кампаний 2017 и 2018 гг., соответственно. Предметом ее исследования являются виды слоганов, их особенности в двух языках, а также их общие черты и различия. Мы рассматриваем прагмалингвистические особенности этих слоганов и проводим их сопоставительный анализ на морфологическом, синтаксическом и лексическом уровнях, а также изучаем их общие закономерности и характерные для каждого языка и страны различия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Крючкина Ю.К.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PECULIARITIES OF FRENCN AND RUSSIAN PRESIDENTIALCAMPAIGNS SLOGANS (2017-2018)

The author of the article carries out a comparative analysis of political publicity texts in the French and Russian presidential electoral campaigns of 2017 and 2018. The object of the research is types of slogans, their peculiarities in both languages and determination of their similar and different characteristics. The article also provides morphologic, lexical and syntactic comparative analysis of these slogans and finds out their common features and features typical of each the two languages and countries studied.

Текст научной работы на тему «Особенности слоганов французской и русской президентских кампаний в 2017 и 2018 годах»

УДК 811.161.1.+811.1331:32 Ю. К. Крючкина

гг. преподаватель кафедры французского языка переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета; е-таН: yuliya-fra@ya.ru

особенности слоганов ФРАНЦУЗСКОЙ И РУССКОЙ ПРЕЗИДЕНТСКИХ КАМПАНИЙ В 2017 И 2018 гОДАХ

В статье проводится сопоставительный анализ политических рекламных слоганов французских и российских предвыборных президентских кампаний 2017 и 2018 гг., соответственно. Предметом ее исследования являются виды слоганов, их особенности в двух языках, а также их общие черты и различия. Мы рассматриваем прагмалингвистические особенности этих слоганов и проводим их сопоставительный анализ на морфологическом, синтаксическом и лексическом уровнях, а также изучаем их общие закономерности и характерные для каждого языка и страны различия.

Ключевые слова: политический рекламный текст; предвыборная рекламная кампания; слоган; кандидат.

Yu. K. Kryuchkina

Senior Lecturer of the French Language Department, Translation and Interpreting Faculty, Moscow State Linguistic University; e-mail: yuliya-fra@ya.ru

PECULIARITIES OF FRENCN AND RUSSIAN PRESIDENTIAL CAMPAIGNS SLOGANS (2017-2018)

The author of the article carries out a comparative analysis of political publicity texts in the French and Russian presidential electoral campaigns of 2017 and 2018. The object of the research is types of slogans, their peculiarities in both languages and determination of their similar and different characteristics. The article also provides morphologic, lexical and syntactic comparative analysis of these slogans and finds out their common features and features typical of each the two languages and countries studied.

Key words: political publicity text; presidential electoral campaign; slogan; candidate.

Вступление

Одной из важнейших и неотъемлемых составляющих любого политического рекламного текста является слоган. Его можно выделить как отдельный специфический элемент политической рекламы, который выражает основную идею всей предвыборной кампании или

конкретной рекламной акции. Чаще всего он выполняет основную прагматическую функцию - привлекает внимание, заинтересовывает, суммирует предвыборное послание депутата, помогает его идентифицировать и, самое главное, запомнить. Соответственно, именно политический рекламный слоган может сыграть важную роль в исходе предвыборной гонки в зависимости от стратегии того или иного кандидата [Лисовский, Евстафьев 2000]. Для этого адресант рекламного текста использует средства языка на всех уровнях.

Объектом исследования послужили слоганы российских и французских кандидатов в президенты, взятые из буклетов и с плакатов, подготовленных к предвыборным кампаниям 2017 и 2018 гг.

Основная часть

В политических рекламных текстах традиционно наиболее интересны для изучения приемы, используемые на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях языка [Крючкина 2011].

Морфологический уровень

С точки зрения морфологии в построении политических рекламных текстах прослеживаются определенные закономерности.

Для французского языка характерно использование глаголов и глагольных конструкций, в частности лозунги политиков изобилуют инфинитивами:

Inventer un nouveau modèle de croissance (E. Macron).

Libérer le travail et l'esprit d'entreprise (E. Macron).

Rendre la vie des Français plus facile (E. Macron).

Sortir des traités européens

Lutter contre les inégalités femmes - hommes dans l'entreprise (J.-L. Mélanchon).

Reformer notre fiscalité pour favoriser la creation d'emplois (F. Fillon).

Préparer nos armées pour maintenant et pour demain (F. Fillon).

Donner à chacun les moyens de se former et de retrouver un emploi

(F. Fillon).

Libérer l'innovation et réindustrialiser le pays (F. Fillon).

Rendre à la France sa souveraineté nationale (M. Le Pen).

Retrouver des frontières qui protègent et en finir avec l'immigration

incontrôlée (M. Le Pen).

Choisir la France (M. Le Pen).

Remettre la France en ordre (M. Le Pen).

Во французских политических рекламных слоганах инфинитивы используются для постановки задач и предложения конкретного решения той или иной проблемы.

В ходе предвыборной кампании на пост президента России в 2018 г. кандидаты крайне мало использовали инфинитивные конструкции в своих предвыборных лозунгах:

Строить страну без коммунизма, нацизма, расизма и авторитаризма

(В. Жириновский).

В обоих языках для политических рекламных лозунгов 20172018 гг. характерно употребление повелительного наклонения, побудительных конструкций, но чаще не с целью побуждения избирателей к конкретным действиям, а, как и в слоганах с инфинитивами, для предложения решения какой-либо задачи:

Soyez libres; soyez solidaires (E. Macron).

Libérez-nous de l'occupation financière! (J. Cheminade).

Поверь в будущее! Поверь в себя! (Г Явлинский).

Не мешайте работать! (В. Жириновский).

Вместе сделаем мощный рывок вперед! (В. Жириновский).

Национализируем предприятия базовых отраслей экономики!

(М. Сурайкин).

Вернем смертную казнь за тяжкие преступления и крупные хищения! (М. Сурайкин).

Объявим войну коррупции! (П. Грудинин).

А также традиционный для тексов политической рекламы призыв:

Голосуй за товарища Максима! (М Сурайкин)

Во французском языке похожую функцию - обозначение проблемы и предложение путей ее решения - выполняют предложения с личным местоимением nous, которые также подчеркивают общность интересов кандидатов и его избирателей:

Nous sommes ensemble (E. Macron).

Nous renforcerons l'autonomie des universities. Nous doublerons le

nombre des maisons de santé (E. Macron).

Nous ferons de la lutte contre la discrimination une priorité nationale.

Nous voulons finir avec les passe-droits, les arrangements, la fraude, la

corruption. Et nous? En marche! (E. Macron).

В русском языке местоимение первого лица множественного числа используется для того, чтобы подчеркнуть единство и общность интересов адресата и адресанта:

Мы коммунисты! Мы победим! (М. Сурайкин).

...мы наведем порядок... (П. Грудинин).

Моя команда - это все мы, честные граждане России (П. Грудинин).

Во французских политических рекламных лозунгах стоит отметить частое употребление безличных конструкций, нередко заменяющих повелительное наклонение, для обозначения проблемы и призыва к действию:

Il faut libérer la France du carcan européen (M. Le Pen).

Il faut évoluer le modèle du sport français, le moderniser. (J.-L. Mélanchon).

Российские политики достаточно прямолинейны в своих предвыборных роликах и активно призывают голосовать за них, используя предлог за и абстрактые существительные, обозначающие важные для них и избирателей человеческие ценности, вокруг которых строится их рекламная кампания, или просто предлог и собственную фамилию, для того чтобы популяризировать свою кандидатуру. В то же время использование предлога за и имени существительного, собственного или нарицательного, это максимально простой способ запомниться электорату.

За Жириновского! За ЛДПР! (В. Жириновский).

За русских! За справедливость! За равенство! (С. Бобурин).

За Явлинского! (Г. Явлинский).

За молодость! За свободу! За правду! И за Собчак! (К. Собчак).

Лексический уровень

Традиционно предвыборные слоганы кандидатов содержат имена собственные, обозначающие названия государств, а также названия наций и граждан:

Rendre la vie des Français plus facile (E. Macron).

Ensemble, la France! (E. Macron).

La France doit être une chance pour tous (E. Macron).

Rendre a la France sa souveraineté nationale (M. Le Pen).

Remettre la France en ordre (M. Le Pen).

La France durable (M. Le Pen).

Debout la France! (N. Dupont-Aignan)

Une volonté pour la France (F. Fillon).

Президент, которого ждет Россия (П. Грудинин).

Россия должна жить, а не выживать (П. Грудинин).

Сильная экономика - богатая Россия! (Г Явлинский).

Сильный президент - сильная Россия! (В. Путин).

За русских! (С. Бобурин).

Русский выбор России! (С. Бобурин).

ЛДПР - счастливая Россия! (В. Жириновский).

Французские политики используют слово peuple (народ), говоря о своей нации:

Au nom du peuple (M. Le Pen). La force du peuple (J.-L. Mélenchon).

Notre projet n'est pas de parler au nom du peuple, mais avec le peuple, de faire pour le peuple (E. Macron).

В данной работе мы рассматриваем рекламные слоганы президентских кампаний, поэтому стоит отметить, что само слово президент также часто встречается в тексте предвыборных лозунгов российских политиков:

Сурайкин - наш президент! (М. Сурайкин).

России нужен сталинский президент - коммунист (М. Сурайкин). Президент, которого ждет Россия (П. Грудинин). Сильный президент - сильная страна! (В. Путин). Сильный президент - это Россия, устремленная в будущее (В. Путин).

К подобному виду продвижения своей кандидатуры, свойственному исключительно российским политическим деятелям, можно отнести и употребление фамилии кандидата в предвыборных лозунгах. Такой прием используется для того, чтобы лучше запомниться избирателям:

Голосуй за товарища Максима! (М. Сурайкин). Голосуй за товарища Сурайкина! (М. Сурайкин). Я! За Явлинского! (Г. Явлинский). А что Титов? (Б. Титов). За Жириновского! (В. Жириновский).

И за Собчак! (К. Собчак).

Сергей Бобурин - настоящий русский! (С. Бобурин).

Сергей Бобурин - русский выбор! (С. Бобурин).

Предвыборная гонка - это настоящая борьба кандидатов за голоса избирателей, а основные понятия, с которыми должен ассоциироваться политик, - это сила и добро. Именно это и пытаются продемонстрировать кандидаты в своих рекламных текстах, поэтому и в русской, и во французской политической рекламе используется столько лексем, связанных с силой и борьбой:

Lutter contre les inégalités femmes-hommes dans l'entreprise (J-L.

Mélanchon).

La force du peuple (J-L. Mélanchon).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Retrouver des frontiers qui protègent et en finir avec l'immigration incontrôlée

(M. Le Pen).

Nous ferons de la lutte contre la discrimination une priorité nationale

(E. Macron).

En même temps la liberté et les protections (E. Macron).

Notre projet est un projet de conquêtes et ambitions (E. Macron).

Объявим войну коррупции! (П. Грудинин).

Заставлю вернуть украденное! (М. Сурайкин).

Удар 1. Удар 10. (М. Сурайкин).

Сильный президент - сильная Россия! (В. Путин).

Сильный президент - это защита страны и ее граждан (В. Путин).

Сильная экономика - богатая Россия! (Г. Явлинский).

10 миллионов голосов заставят любую власть выполнять вашу программу... (Г. Явлинский).

За смелость! (К. Собчак).

Синтаксический уровень

Большинство предложений в русских и французских политических рекламных текстах простые, а часто и односоставные. Это связано с основными требованиями к предвыборным слоганам, которые должны быть максимально лаконичными, конкретными, логичными и запоминающимися [Киселев 2002]:

Donner à chacun les moyens de se former et de retrouver un emploi (F. Fillon).

Lutter contre les inégalités femmes-hommes dans l'entreprise (J.-L. Mélanchon).

Retrouver des frontiers qui protègent et en finir avec l'immigration incontrôlée

(M. Le Pen).

Мы коммунисты, мы победим (М. Сурайкин).

Заставлю вернуть украденное! (М Сурайкин).

Десять миллионов могут всё (Г Явлинский).

Сильная экономика - богатая Россия! (Г Явлинский).

Русский выбор России (С. Бобурин).

Вместе сделаем мощный рывок вперед (В. Жириновский).

На синтаксическом уровне в предвыборных рекламных текстах часто встречается эллипсис, т. е. пропуск подразумеваемых элементов внутри предложения. Политическим слоганам это придает экспрессию и активизирует остальные члены предложения, фокусирует внимание адресата на конкретной проблематике, затрагиваемой адресантом. Эллипсис также экономит средства языка, что очень важно для слогана, который благодаря эллиптической конструкции приобретает динамичность, энергию.

Les mêmes règles pour tous (E. Macron).

Les mêmes chances pour tous nos enfants (E. Macron).

Une volonté pour la France (F. Fillon).

Au nom du peuple (M. Le Pen).

La force du people (J.-L. Mélenchon).

L'avenir en commun (J.-L. Mélenchon).

Правда и свобода (К. Собчак).

Русский выбор России (С. Бобурин).

А что Титов? (Б. Титов).

Заключение

Таким образом, можно сделать вывод, что в предвыборных слоганах кандидатов в президенты в России и Франции 2017 и 2018 гг. традиционно использовались прагмалингвистичекие средства на всех языковых уровнях.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Лисовский С. Ф., Евстафьев В. А. Политические технологии: история, теория

практика. М. : Коммерсантъ, 2000. 320 с. Крючкина Ю. К. Структурно-композиционные особенности текстов политической рекламы в русском и во французском языках // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. Вып. 10 (616). С. 160-178.

Киселев К. В. Синтаксические характеристики предвыборных слоганов // Дискурс-Пи. 2002. № 1 (2). С. 123-126.

REFERENCES

Lisovskij S. F., Evstafev V. A. Politicheskie tehnologii: istorija, teorija praktika.

M. : Kommersant#, 2000. 320 s. Krjuchkina Ju. K. Strukturno-kompozicionnye osobennosti tekstov politicheskoj reklamy v russkom i vo francuzskom jazykah // Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta. 2010. Vyp. 10 (616). S. 160-178.

Kiselev K. V Sintaksicheskie harakteristiki predvybornyh sloganov // Diskurs-Pi. 2002. Vyp. 1 (2). S. 123-126.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.