Научная статья на тему 'Особенности символа свадьбы в драматургии народов Урало-Поволжья'

Особенности символа свадьбы в драматургии народов Урало-Поволжья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
226
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДРАМАТУРГИЯ / ТЕАТР / ПЬЕСА / СИМВОЛ / СВАДЬБА / DRАMА / THЕАTRE / PLAY / SYMBOL / WEDDING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никитина Марина Витальевна

Статья посвящена символу свадьбы в чувашской, татарской и русской драматургии. В ней рассмотрены отдельные пьесы народов Урало-Поволжья, проанализированы отдельные сцены со свадьбой, выявлены сходства и различия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF THE SYMBOL WEDDING IN THE DRAMA OF THE PEOPLE OF URALO-VOLGA REGION

The article is devoted to the symbol of weddings in the Chuvash, Tatar and Russian drama. It examines the play of the peoples of Volga-Ural region, analyzed the separate scenes with the wedding and educed the similarities and differences.

Текст научной работы на тему «Особенности символа свадьбы в драматургии народов Урало-Поволжья»

ЕРМАКОВА ГАЛИНА АЛЕКСЕЕВНА - доктор филологических наук, профессор кафедры культурологии и межкультурной коммуникации, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (ermakil@yandex.ru).

ERMAKOVA GALINA ALEKSEEVNA - doctor of philological sciences, professor of Culturology and Cross-Cultural Communication Chair, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

ИВАНОВ ВЛАДИМИР АЛЕКСАНДРОВИЧ. См. с. 237.

ХАБИБУЛЛИНА ЭЛЬМИРА ХАМЗОВНА - доктор филологических наук, профессор кафедры французского языка, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Россия, Казань (ekhabiboullina@mail.ru).

HABIBULLINA ELMIRA HAMZOVNA - doctor of philological sciences, professor of French Languages Chair, Kazan (Volga Region) Federal University, Russia, Kazan.

УДК 821.161.1+821.512.111+821.512.145]-2

М.В. НИКИТИНА

ОСОБЕННОСТИ СИМВОЛА СВАДЬБЫ В ДРАМАТУРГИИ НАРОДОВ УРАЛО-ПОВОЛЖЬЯ

Ключевые слова: драматургия, театр, пьеса, символ, свадьба.

Статья посвящена символу свадьбы в чувашской, татарской и русской драматургии. В ней рассмотрены отдельные пьесы народов Урало-Поволжья, проанализированы отдельные сцены со свадьбой, выявлены сходства и различия.

M.V. NIKITINA FEATURES OF THE SYMBOL WEDDING IN THE DRAMA OF THE PEOPLE OF URALO-VOLGA REGION

Key words: drаmа, thеаtre, play, symbol, wedding.

The article is devoted to the symbol of weddings in the Chuvash, Tatar and Russian drama.

It examines the play of the peoples of Volga-Ural region, analyzed the separate scenes with

the wedding and educed the similarities and differences.

В современном мире драматургия представляет собой жизненно важный творческий процесс. Она связывает реальную жизнь со сценой через труппу, режиссёрский профессионализм, актёрский талант и восприимчивого зрителя. Драматургия есть «постановка драматического произведения» [1. С. 481], задачами которой являются отображение эстетико-нравственных ценностей общества, новых форм драматических произведений, образов, символов, сюжетов, взаимосвязанных с мировой культурой и национальными традициями.

Произведения драматургии через богатство языковых средств, стилевые приёмы, декорации, музыкальное сопровождение, проникновенную игру актёров служат своему главному назначению - «совершенствованию человека, его души» [2. С. 165-166]. Великий татарский поэт Г. Тукай считал, что «театр ... ведёт к свету ...» [12. С. 45].

Драма Ф. Павлова «Ялта» («В деревне») [8] содержит сюжет свадьбы, представляет сцены из жизни чувашского этноса. Драматург показывает далеко не идеальный вариант семейной жизни. Из-за несбалансированности духовности народ живёт в общественном разногласии, из-за чего проливается кровь. Образ свадьбы в этой драме представлен как разрушение гармонии, как конфликт неустойчивой жизни со стабильной верностью и любовью молодых Ванюка и Елюк. Не смогла их семейная жизнь оставаться идеальной. Богатые решили судьбу молодых людей: их разлучили.

Судьба Нарспи из одноимённого произведения К. Иванова также находится в руках её богатых родителей. В основе постановки по данной поэме тоже лежит образ свадьбы. Мать и отец, желая дочери счастья, благополучия и достатка в будущем, находят богатого жениха по имени Тахтаман. Молодость, красота сталкиваются со злодейством. Любовь Нарспи и Сетнера оборачивается трагедией, власть денег и неравность социального происхождения разрушают их вза-

имное чувство и счастье. Литературовед И. Иванов, размышляя о классической поэме чувашского народа и её авторе, делает вывод, что «каждый национальный поэт стремится показать дух своей национальности в его наиболее сильном воплощении» [2. С. 165-166]. Свадьба представляет национальную культуру, где каждое слово, действие, каждый человек в едином целом несут зрителю общую картину национального образа свадебной традиции. В классических чувашских произведениях образ свадьбы символизирует трагический финал. Свадьба в поэме «Нарспи» тоже оборачивается смертью молодых.

В настоящее время продолжается традиция использования сюжетной линии свадьбы. Так, современные чувашские авторы [7. С. 369]: А. Пртта, Н. Угарин, Л. Сачкова; татарские: Г. Ильяси, Т. Миннуллин, Г. Камала; русские: А. Галин, А. Мишарин в своих творениях рисуют свадебные сюжеты.

В пьесах «Качча кайиччен» («До замужества»), <^идём тивнё чунсем» («Поражённые молнией сердца»), «Вармана юлна дамраклах» («Потерянная юность») А. Пртта сохраняет традиционные особенности символа свадьбы. Его пьеса «Качча кайиччен» («До замужества») [9] предсказывает свадьбу, и зритель уже предугадывает финал спектакля, судьбу молодых. Чистая душой, как первый белый снег, Настя ожидает прибытия свадьбы со стороны жениха Николая. В свадебном белом платье она на память фотографируется одна, волнуется, когда её прячут в клеть, испытывает шок, когда её находит не жених Николай, а его свидетель, её первая любовь Сергей... Как быть девушке в день свадьбы после такой неожиданной встречи? Ответ содержится в действиях Николая. Он не способен на настоящую любовь. В день свадьбы все узнают об его предательстве и измене, о непризнании своего ребёнка. Для него нравственные устои общества, морально-этические ценности «отодвигаются на задний план меркантильными, потребительскими личными интересами» [9]. Будучи эгоистичным, он начинает истязать любимого человека. Спектакль заканчивается, как и спектакль «Ялта» («В деревне»): жизнь Насти прерывается выстрелом из пистолета. Автор пьесы хочет предостеречь молодых людей от противоправных действий, сказать о том, что проблемы следует разрешать без жертв. Таким образом, можно сделать вывод, что сюжеты свадьбы в драматических произведениях А. Пртта являются символами трагичности.

В мире драматургии чувашского этноса присутствует идея соблюдения традиций нации - помнить и уважать прошлое, любить святое - родителей, окружающий мир, Отечество, воспитывать достойных сыновей, дочерей, ибо «женщина не только мать человечества, но и мать нации» [3. С. 19]. Такие же проблемы поднимаются в современной татарской драматургии, где широко представлены национальные традиции и культура нации, её религиозно-нравственные основы [5. С. 86]. Образы молодых, готовых к семейной жизни, показаны и в произведениях Г. Исхаки «Очрашу, яки Гвлгизэр» («Встреча, или Гульгизар»), «КэпэпYшче кыз» («Тюбетейщица»), «Телэнче кыз» («Дочь нищего»).

В произведении Г. Исхаки «КэпэпYшче кыз» («Тюбетейщица») раскрывается трагедия девушки Камэр, лишившейся родительского внимания и попавшей в руки похотливых мужчин. В этом произведении автор показывает психологическое состояние девушки, её внутренний мир в минуты раскаяния и безысходности [13. С. 18].

Комедия драматурга Т. Миннуллина «Горгори кияулэре» («Зятья Гэргэри») [6], поставленная режиссёром М. Салимжановым, показывает историю татарского народа, его радости и горести. Отец Гэргэри желает выдать дочь по народным обычаям и сыграть свадьбу в национальных традициях. Претенденты на руку красавицы Уринэ: Васька, по прозвищу Бегемот, Жаграп и Микуш обязаны прислать сватов в дом Гэргэри, принять участие в состязаниях на силу и умение красиво петь, и лишь победитель получит возможность жениться на красавице

Уринэ. Образ свадьбы в комедии Т. Миннуллина «Горгори кияулэре» - состязательное мероприятие для сильнейших, достойных друг друга молодых людей, соединение истории народа с современностью.

Так, мы можем сказать, что в центре внимания и татарских авторов находятся судьба женщины, её бытовая, семейная обустроенность [13. С. 16].

В жизни чувашей, татар, русских и других народов Урало-Поволжья во все времена не обходилось без женитьбы на представительницах иных этносов. Так улучшался генофонд, обновлялась кровь нации. Взаимоотношения чувашей, татар, русских и иных народов Урало-Поволжья, издавна проживающих рядом на огромных пространствах Евразии, сложны и полны противоречий. По языку, культуре, религии, образу жизни народы сильно отличаются друг от друга. И в то же время, несмотря на сложнейшие процессы, имевшие место в течение многовековой истории, в устном народном творчестве отсутствует тема уничтожения, захвата, унижения достоинства по национальным мотивам.

Произведения устного народного творчества этносов, живущих на стыке Европы и Азии, позволяют сказать, что эти народы, стремятся к любви, которая «принесёт обновление и расцвет всем нациям» [14].

Образ свадьбы представлен и у русского драматурга А. Сухово-Кобылина в произведении «Свадьба Кречинского». В Московском драматическом театре имени М.Н. Ермоловой режиссёр-постановщик А. Левинский считает пьесу А. Сухово-Кобылина актуальной, так как общество переживает не только финансовый, но и общечеловеческий кризис [4]. Заядлый картёжник Михаил Васильевич Кречинский проигрывает крупную сумму денег. Дабы избежать позора и отдать долги, он решает жениться на богатой девушке. Но для того, чтобы получить благословение отца невесты и ускорить свадьбу, ему снова приходится идти на обман. А. Ле-винский как режиссёр целиком сосредоточился на мошеннической комбинации Кречинского с бриллиантовой булавкой его невесты Лидочки. В спектакле игрок, бретер, покоритель женских сердец похож на механическую куклу с размеренными движениями и пустыми глазами, он подолгу застывает в кресле, слушая пение не то чьей-то погибшей души, не то граммофона, обретшего изящный женский облик. Его неудача в пьесе - досадная случайность, неудачное стечение обстоятельств, несчастливый случай, который верующие люди называют рукой Провидения. Он обречён с самого начала. И когда в его дом приходит полиция, он не пытается ни оправдываться, ни протестовать. А. Сухово-Кобылин писал свою пьесу «Свадьба Кречинского», будучи заключённым по подозрению в тягчайшем преступлении. Лишившись любимой женщины и доброго имени, он писал авантюрную и блестящую комедию, твёрдо веря, что кошмар рассеется и жизнь войдет в свою колею [4]. Здесь свадьба является формой игры, ставкой на счастье в жизни. Драматург А. Мишарин в пьесе «Серебряная свадьба» говорит о наболевших проблемах, касающихся уже отживших командно-административных методов управления, о необходимости личной инициативы, о свободе выбора [10].

В современной жизни свадебный обряд потерял священное значение -приближение к божественному состоянию целостности. Свадьба устраивалась для гарантии прочности, плодородности и счастья в браке [11]. Символами прочности брака у многих народов являлись кольцо, сплетение рук. В драматургии народов Урало-Поволжья свадьба интерпретируется как национальная традиция и культура, как предвещание трагедии, как игра со ставкой на счастье, как право и свобода выбора на важнейших этапах жизни.

Литература

1. Большая советская энциклопедия. 3-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1972-1976.

2. Галимуллин Ф.Г. Дружба татарской и чувашской литератур: истоки и настоящее // Казан утлары (Казанские огни). 1972. № 2. С. 164-166.

3. Грекова Н.В., Яковлева Н.Н. Ода чувашской женщине // Народная школа. 2009. № 4. С. 54-56.

4. Егошина О.В. Конец великого комбинатора. Мрачные пьесы Александра Сухово-Кобыли-на снова актуальны [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://www.smotr.ru/2008/2008_erm_kr.htm (дата обращения: 19.04.2012).

5. Мингалиева Л.Э. Современная татарская драматургия: тематическое разнообразие и художественная специфика: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2009. 195 с.

6. Миннуллин Т.А. Зятья Гэргэри [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://www.temakazan.ru/news/ culture/item/з683 (дата обращения: 19.04.2012).

7. Никитина М.В. Современная чувашская драматургия в контексте русских и татарских драматических произведений // Вестник Чувашского университета. 2011. № 2. С. 368-370.

8. Павлов Ф.П. Ялта «В деревне» [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://teatr.culture21.ru/ default.aspx?page=.55/3499/3533 (дата обращения: 19.04.2012).

9. Пртта А.И. Качча кайиччен «До замужества» [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://www.tuz. Culture21.ru/default.aspx?page=./101/3493/36з5 (дата обращения: 19.04.2012.).

10. Русская драма на современном этапе [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://www.testsoch.net/ russkaya-drama-na-sovremennom-etape (дата обращения: 19.04.2012).

11. Свадьба [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://simvolizm1.narod.ru/slovar.html (дата обращения: 19.04.2012).

12. Тукай Г.М. Путеводная звезда. Избранное / сост. и ред. А.А. Кайбияйнен, Н.Р. Мазитова. Казань: Таглимат, 2006. 200 с.

13. Фаттакова А.А. Образ Камэр в повести Гаяза Исхакова «Тюбетейщица» // Занкиевские чтения: материалы Всерос. науч.-практ. конф. молодых ученых. Тобольск: ТГПИ им. Д. И. Менделеева, 2009. С. 45-46.

14. Халимов Б.Н. Современный смешанный брак, или Кольцо безответственности [Электронный ресурс]. 11Р1_: http://tatar-bashkort.narod.ru/tb-77.htm (дата обращения: 19.04.2012).

НИКИТИНА МАРИНА ВИТАЛЬЕВНА - старший делопроизводитель кафедры теории и истории государства и права, Чувашский государственный университет, Россия, Чебоксары (tinespi25@yandex.ru).

NIKITINA MARINA VITALYEVNA - main referent of Theory and State and Law History Chair, Chuvash State University, Russia, Cheboksary.

УДК 821.161.1

М.А. ПЕРШИНА

«ВЕЧНЫЕ ОБРАЗЫ» АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ТВОРЧЕСТВЕ Н.С. ЛЕСКОВА

Ключевые слова: Лесков, «вечные образы», интертекстуальность, английская литература, Шекспир.

Рассмотрены особенности «вечных образов» в контексте теории интертекстуальности. Проанализировано влияния англоязычной литературы на творчество Н.С. Лескова. Выделены характерные «вечные образы» английской литературы, в частности шекспировские образы, и определены их основные функции в произведениях писателя.

M.A. PERSHINA

«TIMELESS IMAGES» OF THE ENGLISH LITERATURE IN THE WORKS OF N.S. LESKOV Key words: Leskov, «timeless images», intertextuality, English literature, Shakespeare.

The article reveals the particularities of the «timeless images» in the context of the theory of intertextuality. It analyses the impact of the English literature on the works of N.S. Leskov. It also emphasizes the particular «timeless images» of the English literature, e.g. Shakespeare’s images, and defines their main functions in the writer’s books.

В настоящее время в современных отечественных и зарубежных исследованиях все большее внимание уделяется проблеме интертекстуальных связей, которые определяют содержание и поэтику любого текста: от произведений художественной литературы до рекламных слоганов. Понятие интертекстуальности впервые было введено в 1967 г. известным теоретиком постмодернизма Ю. Кристевой. Согласно ее определению, интертекстуальность есть «текстуальная интеракция, которая происходит внутри отдельного текста» [5. С. 98]. Каноническую формулировку интертекста, по мнению большинства теоретиков, дал

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.