Научная статья на тему 'Особенности семантико-тематического структурирования политической лексики (на материале немецкого языка)'

Особенности семантико-тематического структурирования политической лексики (на материале немецкого языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
54
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Соколов Д. П.

В статье затрагивается проблема классификации политического вокабуляра как лексического слоя политического языка, тематизируются его особенности, а также обобщаются характеристики идеологически нагруженной лексики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности семантико-тематического структурирования политической лексики (на материале немецкого языка)»

ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКО-ТЕМАТИЧЕСКОГО СТРУКТУРИРОВАНИЯ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)

© Соколов Д.П.*

Горловский государственный институт иностранных языков Донбасского государственного педагогического университета, Украина, г. Горловка

В статье затрагивается проблема классификации политического во-кабуляра как лексического слоя политического языка, тематизируются его особенности, а также обобщаются характеристики идеологически нагруженной лексики.

Изучение политического языка является одним из актуальных направлений современной германистики. Немецкий политический язык представляет собой динамическую систему, назначение которой - интерпретация и конституирование мира [8, с.260]. Он включает в себя ряд пластов - лексический, грамматический (морфология и синтаксис), фонетический и стилистический. Однако именно изучение лексики политического языка - политического вокабуляра - представляется наиболее перспективным, поскольку в других его пластах аспектах характерные исключительно для политического дискурса черты эксплицированы значительно в меньшей степени.

Объектом настоящей статьи выступает политический язык современной Германии; предметом - его лексический пласт - политический вокабуляр.

Несмотря на то что достаточно четко определить границы политической лексики представляется едва ли разрешимой задачей [1, с. 27], с середины семидесятых годов предпринимались попытки классифицировать лексический состав языка политики, используя для этого различные подходы и критерии. Авторство одной из наиболее удачных классификаций политической лексики принадлежит немецкому ученому Йозефу Клейну. Он выделяет следующие семантико-тематические группы политического вокабуляра: институциональный вокабуляр, ведомственный вокабуляр, общий интеракцион-ный вокабуляр, идеологический вокабуляр [9, с. 4].

Институциональный вокабуляр включает те лексемы, которые могут считаться «исконно» политическими:

- обозначения государственных организаций, форм правления, государственного устройства, политических институтов и их подразделений (Bundesstaat, parlamentarische Demokratie, konstitutionelle Monarchie, Militärdiktatur, Parlament, Bundestag, Vermittlungsausschuss и т.д.);

* Преподаватель кафедры Немецкого языка.

- обозначения государственных и политических ролей и статусов (Amt, Bundespräsident, Bundestagspräsident, Bundeskanzler, Ministerpräsident, Abgeordneter, Regierungsmitglied, Regierungsvertreter и т.д.);

- обозначения кодексов, законов и подзаконных актов (Charta der Vereinigten Nationen, Grundgesetz, Landesverfassung, Partei-Statut и т.д.);

- прочие специальные обозначения политических действий, процессов и состояний (freie, gleiche und geheime Wahlen, Bundestagswahlen, konstruktivesMisstrauensvotum, Ratifizierung и т.д.).

Институциональный вокабуляр используется для коммуникации между политическими институтами. С его помощью происходит обозначение предметов и явлений (политической) действительности. Большая частотность лексем данной группы наблюдается в коммуникации между отдельными субъектами политического дискурса, а также между представителями власти и целевой аудиторией. В силу своего (преимущественно нейтрального) значения большинство этих лексем встречается в текстах законов и других нормативных актов. Для них также характерно преобладание дескриптивных компонентов значения, в то время как оценочные и деонтические (выражающие призыв к действию) аспекты представлены не столь ярко. Вальтер Дикманн называет данную группу «специализированной лексикой» политического языка [6, с. 18].

Пересечение языка политики с профессиональными языками находится в области ведомственного вокабуляра. Статус политиков позволяет им затрагивать все без исключения значимые сферы общественной жизни и оказывать на них влияние. Поэтому политический язык интегрирует в себя во-кабуляр из специализированных языков соответствующих отраслей: международные отношения, экономика, финансы, социальная политика, юстиция, сфера образования и др. И чем глубже интеграция политического дискурса с каким-либо специализированным дискурсом, тем глубже и интеграция политического вокабуляра и лексической системы, используемой в релевантной отрасли. К ведомственному вокабуляру относятся лексемы, которые несмотря на свою специализированную нагрузку остаются понятными широкому кругу реципиентов: Höchstwerte, Ladenschutzgesetz, Sozialmitte, Sozialhilfe, Giftmüll, Maschinensteuer. Ведомственный вокабуляр используется преимущественно в коммуникации между органами государственной власти. Это так называемый политический «словарь экспертов» [6, с.18].

Общий интеракционный вокабуляр или вокабуляр общего взаимодействия является своего рода промежуточной группой, расположенной на границе политической и общеязыковой лексики. Принадлежащие к этой группе лексемы в семантическом плане не имеют сколько-нибудь значимых отличительных характеристик, которые бы позволяли их идентифицировать как ярко выраженные единицы политического вокабуляра. Вместе с тем, они также не могут быть отнесены ни к системам профессиональных / спе-

циализированных языков, ни к четвертой группе политической лексики - идеологическому вокабуляру: gefährden, beteiligen, Kraftanstrengung, Plan, Gesamtkonzept, Kompromiss, Beschluss, verhindern, Änderung, Konfliktpotential, Schaden, Opfer, Kettenreaktion, Vergeltung, Mobilisierung, Krise, Schrittmacherdienste, dementieren и т.д. Главный критерий для определения принадлежности лексем к данной группе - это их употребление в политической речи.

Наиболее сложной группой политической лексики является идеологический вокабуляр. Он охватывает лексические единицы, с помощью которых политические группы обозначают свои интерпретации и оценки действительности, свои идеи, принципы и приоритеты [9, с. 7]. Идеологический вокабуляр включает:

- лексемы, обозначающие социальные отношения и социальные формации; например, для консервативной идеологии это такие лексемы, как Gemeinschaft, Familie, Nation, Staat; для марксистско-ленинской идеологии это Kampf, Klasse, kapitalistische Gesellschaft, sozialistische Gesellschaft, klassenlose Gesellschaft и т.д.

- лексемы, обозначающие основные общественные и политические ценности и принципы деятельности: Menschenrechte, Freiheit, Gerechtigkeit, Solidarität, Frieden, Recht, Ordnung, Ehrfurcht vor Gott, nationales Bewusstsein, Klassenbewusstsein, Revolution и т.д.

- лексемы, обозначающие основные положения той или иной идеологии - как партийной, так и государственной. Так, в первые послевоенные десятилетия для партии ХДС такими лексемами были «soziale Marktwirtschaft», «Wohlstand», «wahre Wirtschaftsdemokratie», «soziale Gerechtigkeit» и др., а для СДПГ - «demokratischer Sozialismus», «Sozialpartnerschaft», «Freiheit, Gerechtigkeit und Solidarität».

С точки зрения семантики идеологический вокабуляр считается наиболее сложным и достаточно неоднородным слоем политической лексики и требует дальнейшего анализа и дифференциации.

В идеологическом вокабуляре выделяется особая группа лексических единиц, используемых для компактного представленная политических программ и планов политических действий [10, с. 139]. В немецкоязычных исследованиях политического дискурса эта группа обозначается термином «Schlagwörter», одним его из русскоязычных эквивалентов является «ключевое слово текущего момента», «КСТМ» [1, с. 33; 3, с. 239; 4, с. 37; 5, с. 65]. «Schlagwort» или «КСТМ» обозначает особые лексические единицы, функционирующие в политическом дискурсе, обладающие высокой частотой употребления и выступающие в качестве компактных обозначений политических программ, идей или убеждений, им присущ ярко выраженный оценочный компонент значения, через который находит выражение субъективная оценка адресантом релевантных событий или явлений действительности. Так, только в текстах речей Ангелы Меркель, опубликованных на офици-

альном сайте www.bundeskanzlerin.de, номинативная единица «vernetzte Sicherheit», обозначающая ряд аспектов позиции Германии относительно военно-политического сотрудничества и обеспечения международной безопасности, встречается более 250 раз.

Значение КСТМ и правила их употребления действительны только для тех, кто разделяет идеологию политической силы, которая ввела соответствующие КСТМ в обращение. Эта особенность КСТМ обусловливает практически неограниченную их сочетаемость с любыми релевантными для политика лексемами, синтаксические, лексические и ментальные связи с которыми позволяют модифицировать семантический комплекс исходного КСТМ. Например, для обозначения одного и того же предмета / явления действительности различные политические силы используют подходящие для себя номинативные единицы: soziale Marktwirtschaft / Kapitalismus (об экономическом строе ФРГ с позиции ХДС / ХСС и СЕПГ соответственно), Deutsche Demokratische Republik, DDR / Ostzone, Sowjetzone, sowjetisch besetzte Zone, sogenannte "DDR" (о государстве со столицей в Восточном Берлине), Politik der Versöhnung / Verzichtspolitik (обозначения политики канцлера В. Брандта -по мнению представителей социал-демократической партии ФРГ и их оппонентов соответственно). Следует также отметить, что КСТМ являются, с одной стороны, своеобразным средством (само)идентификации политической группы и, с другой стороны, средством дискредитации позиций оппонентов.

Еще одной подгруппой идеологически релевантной лексики являются слова-символы (нем. Symbolwörter). Это единицы идеологического вокабуля-ра, в семантике которых преобладают конвенционально закрепленные компоненты ядра, поэтому их оценочный и деонтический потенциал воспринимается носителями языка приблизительно на одном уровне. Как правило, эти единицы денотативно связаны с абстрактными идеологически релевантными данностями, а правила их употребления «признаются» большинством субъектов политического дискурса. Идеологические различия в интерпретациях проявляются, главным образом, в трактовке нюансов значения слов-символов [7, с. 52]. Примеры слов-символов: Freiheit, Gerechtigkeit, Faschismus, Totalitarismus, Einheit и др.

Слова-символы также могут быть охарактеризованы как средство выражения так называемых «идеологических констант», которые «независимо от изменения их содержательной специфики и, следовательно, способов их языковой репрезентации, всегда являются современными, актуальными и востребованными как представителями различных политических партий и направлений, так и носителями языка вообще» [2, с. 39].

Таким образом, структурирование политической лексики является достаточно трудной задачей в силу ее неоднородности. Из четырех основных групп политического вокабуляра - институционального, ведомственного, общего интеракционного и идеологического вокабуляр - последняя группа

является наиболее сложной в семантическом отношении и подразделяется на ключевые слова текущего момента (КОМ) и слова-символы. Вместе с тем, особенности семантики КСТМ и слов-символов обусловливают необходимость их дальнейшей дифференциации, что является перспективой дальнейшего исследования политической лексики.

Список литературы:

1. Весна Т.В. 1деолопчний та нацюнально-культурний компоненти в семантичнш струкгурi лексики полтичного дискурсу (на матерiалi франко -i росшськомовно1 преси 90-х рошв): дисс. ... канд. фшол. наук: 10.02.15 / Т.В. Весна. - Одеський нацiональний унiверсигет iменi I.I. Мечникова, 2002. -239 с.

2. Малышева Е.Г. Идеологема как лингвокогнитивный феномен: определение и классификация / Е.Г. Малышева // Политическая лингвистика. -2009. - № 4 (30). - С. 32-40.

3. Соколов Д.П. К вопросу об эквивалентности терминов «Schlagwort» и «ключевое слово текущего момента» / Д.П. Соколов // Науковий вюник Хер-сонського державного ушверситету. Серiя «Шнгвютика»: Збiрник наукових праць. Випуск XV. - Херсон: ХДУ, 2011. - С. 238-243.

4. Шмелева Т.В. Ключевые слова текущего момента / Т.В. Шмелева // Collegium, 1993. - № 1. - C. 33-41.

5. Шмелева Т.В. Кризис как ключевое слово текущего момента / Т.В. Шмелева // Политическая лингвистика. - 2009. - № 2 (28). - С. 63-67.

6. Dieckmann W. Deutsch: politisch - politische Sprache im Gefüge des Deutschen / W. Dieckmann // J. Kilian (Hg.). Sprache und Politik. - Mannheim: Dudenverl., 2005. - S. 11-30.

7. Girnth H. Sprache und Sprachverwendung in der Politik / H. Girnth. -Tübingen: Niemeyer, 2002. - 127 s.

8. Kilian J. Demokratische Sprache zwischen Tradition und Neuanfang / J. Kilian. - Tübingen: Niemeyer, 1997. - 410 s.

9. Klein J. Wortschatz, Wortkampf, Wortfelder in der Politik / J. Klein // J. Klein (Hg.). Politische Semantik. - Opladen: Westdeutscher Verl., 1989. - S. 3-49.

10. Struß B. "Ewiggestrige" und "Nestbeschmutzer" / B. Struß. - Frankfurt am Main: Lang, 2009. - 266 s.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.