10. Щерба, Л. В. Опыт общей теории лексикографии / Л. В. Щерба // Языковая система и речевая деятельность. -Л., 1974.
Принятые сокращения: Список районов Вологодской области
Баб. - Бабаевский район Бел. - Белозерский район
Вашк - Вашкинский район Выт. - Вытегорский район Кад. - Кадуйский район Кирил. - Кирилловский район Уст. - Устюженский район Чаг. - Чагодощенский район Чер. - Череповецкий район Шексн. - Шекснинский район
УДК 811.161.1 '28
С. А. Ганичева
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Е. Н. Ильина
Вологодский государственный университет
ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ ГЛАГОЛОВ, НАЗЫВАЮЩИХ ЗВУКИ, ИЗДАВАЕМЫЕ ВОЛКОМ, МЕДВЕДЕМ И ЛОСЕМ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРОВ)
Работа выполнена в рамках гранта Президента Российской Федерации для молодых кандидатов наук (проект МК-5977.2015.6 "Лингвистические аспекты представления традиционной народной культуры в современных дискурсивных практиках: война смыслов и образ региона ", научный руководитель: Ю. Н. Драчева)
Статья посвящена описанию семантики трех групп глаголов, употребляющихся в русских говорах - глаголов, используемых для обозначения звуков волка, медведя и лося. Эти слова делятся на два основных вида: глаголы широкой семантики и глаголы, получившие метафорическое расширение значения. Внутри группы слов, относящихся к одному животному, может существовать семантическая дифференциация.
Русские говоры, семантика, глаголы широкой семантики, метафорический перенос.
The article is devoted to the description of semantics of three groups of verbs used in the Russian dialects - the verbs used for designation of the sounds of wolf, bear and elk. These words are divided into two main types: the verbs of wide semantics and the verbs received the metaphorical extension of meaning. Within the group of words related to the same animal, there may be semantic differentiation.
Russian dialects, semantics, verbs of wide semantics, metaphor.
Введение.
В современной диалектологии и лингвистической географии много внимания уделяется описанию различных семантических групп лексики говоров. В частности, исследователи активно изучают тематическую группу «Природа», что обусловлено работой над созданием соответствующих томов «Лексического атласа русских народных говоров» (ЛАРНГ). Одна из лексико-семантических групп, входящих в состав этой тематической группы, - глаголы, обозначающие звуки животных и птиц (глаголы-зоофоны).
В литературном языке эти слова исследованы достаточно детально, преимущественно в рамках глаголов звучания и ономатопоэтической лексики [4], [1], [9], [10], [11], [2], [19] и др. На материале диалектного языка частично описаны особенности семантики, фонетической и морфемной структуры глаголов-зоофонов [1], [2], [20] и др., созданы карты глаголов, обозначающих звуки лошади, коровы, овцы, лягушки, собаки, гуся, курицы, лисы и дикого кабана [7], [3], [8], [12]. В то же время многие глаго-
лы, обозначающие в говорах звуки животных (особенно диких), пока почти не исследованы.
В качестве объекта для рассмотрения в данной статье было выбрано три синонимических ряда глаголов-зоофонов, еще не получивших подробного описания. Это глаголы, использующиеся в говорах на территории Европейской части России и Урала для обозначения процесса вокализации волка, лося и медведя. Цель работы - охарактеризовать особенности семантики данных слов. В качестве материала для наблюдений мы использовали глаголы, содержащиеся в картотеке ЛАРНГ (вопросы «Издавать громкие, характерные для волка звуки», «Издавать громкие, характерные для медведя звуки» и «Издавать громкие, характерные для лося звуки»); для сопоставления привлекались также данные толковых словарей литературного и диалектного языка.
Основная часть.
Волки, лоси и медведи распространены на всей или на большей части интересующей нас территории (медведи и лоси не водятся в ее южных районах).
Издавна эти крупные дикие животные оказывали влияние на жизнь и практическую деятельность сельского жителя, их образы нашли отражение в народной культуре [5, с. 121-177]. Не случайно даже беглый взгляд позволяет заметить общие черты в семантике соответствующих глаголов, что позволяет нам рассматривать последние в рамках одной статьи.
Глаголы-зоофоны, употребляющиеся по отношению к волку, лосю и медведю, преимущественно являются невидоспецифичными. В структуре таких слов основными являются семы, связанные с акустическими особенностями звука (рыкать - издавать резкие угрожающие звуки) [9, с. 38], а не семы принадлежности какому-либо живому существу (ср.: мычать - о коровах, быках). Исключение, вероятно, составляет слово уландать (о волке): помимо картотеки ЛАРНГ оно зафиксировано только в словаре В.И. Даля в значении 'выть' с иллюстрацией Волки почес так и уландали на заболотьи! [6, т. 4, с. 996].
Остальные слова можно разделить на две семантические группы.
1. Глаголы широкой семантики со значением 'издавать громкие, пронзительные звуки' или с более дифференцированными значениями, включающими семы 'протяжный', 'низкий', 'резкий' и т. п.
Ю. С. Азарх отмечала, что употребление слов первой подгруппы (орать, кричать, реветь, вопить и т. п.) для обозначения криков некоторых животных издавна характерно для русского языка [1, с. 130138]. В наших материалах к таким глаголам относится в первую очередь лексема реветь. Среди обозначений крика медведя она является наиболее частотным словом (562; здесь и далее в скобках приводится количество фиксации в картотеке), однако также нередко употребляется применительно к лосю (129) и волку (33). Глагол кричать встречается реже, причём лишь среди слов, относящихся к лосю (44) и медведю (7). То же самое можно сказать и про лексему орать (о лосе - 10 фиксаций, о волке - 2, о медведе -10).
Значения глаголов второй подгруппы в большей степени связаны с акустическими характеристиками криков животных.
Так, голос волка обычно протяжен и низок, поэтому не случайно в отношении его могут использоваться глаголы гудеть (гудать), стонать, рычать (ср.: гудеть 'издавать длительный протяжный низкий звук, гул' [17, т. 1, с. 355], 'плакать навзрыд, рыдать', 'выть, завывать' [16, вып. 7, с. 201]; стон ' протяжный жалобный звук, издаваемый человеком от боли или при сильном горе' [17, т. 4, с. 274], в СРНГ у глагола стонать отмечено также значение 'жалобно выть (о волке)' [16, вып. 41, с. 228]; рычать 'издавать громкие, низкого тона, угрожающие звуки (о животном)' [17, т. 3, с. 747], 'издавать звуки (о животных, птицах и т. п.)' [16, вып. 35, с. 323324]). Сюда же можно отнести единичный глагол зубалить, зафиксированный также в словаре пермских говоров со значением 'выть (о звере)' [15, т. 1, с. 334].
Голос лося человек чаще всего может услышать весной, во время гона. Самец при этом издает глухие
протяжные звуки, напоминающие мычание («стон») [13, т. 1, с. 276]. Они могут обозначаться глаголами стонать, гудеть (см. выше), а также трубить / тру-беть (ср.: трубить 'издавать звуки наподобие звука трубы' [17, т. 4, с. 416]).
Медведь - животное молчаливое, голос которого можно услышать нечасто. У взрослых зверей это ворчание или рев [18], что обусловливает употребление слов рявкать, рычать, рыкать, урчать, уркать, ворчать (ср.: рявкать 'издавать громкий, отрывистый, густой и низкий звук (о животных)' [17, т. 3, с. 748]; рычать 'издавать громкие, низкого тона, угрожающие звуки (о животном)' [17, т. 3, с. 747], 'издавать звуки (о животных, птицах и т. п.)' [16, вып. 35, с. 323-324];рыкать 'издавать дикий грозный рев, рычание' [17, т. 3, с. 745], урчать 'производить негромкие, низкого тона звуки' [17: 4, 514], урчать, уркать 'ворчать или бурчать, гудеть, клокотать, издавать глухой звук: ур-ур-ур' [6, т. 4, с. 1002]; ворчать 'издавать негромкие низкие звуки, выражающие недовольство' [17, т. 1, с. 214]; др.).
2. Использующиеся в отношении домашних животных глаголы, получившие метафорическое расширение значения (см.: [2]). В этом случае в словах актуализируются семы, связанные с акустической характеристикой звука, благодаря чему становится возможным метафорический перенос.
Волк в народной культуре чаще всего сопоставляется с собакой [5, с. 122-159]. Эта аналогия проявляется и в глаголах-зоофонах, что отражают контексты: Волк похож на собаку, поэтому про него говорят, что он скулит (Астраханская обл., Ахтубин-ский р-н); Ну как он, и воет на начале, и лает тоже. Он лает, как собака, да (Саратовская обл., Екатери-новский р-н) и др. К глаголам лаять и скулить (единичное скулеть) примыкает слово выть, а также этимологически родственные ему воять (вуять, выять) и воить (вуить), имеющие в говорах сходную с ним семантику. Эти глаголы, видимо, с равным правом могут употребляться в отношении обоих животных (ср.: выть 'издавать вой, т. е. продолжительный, протяжный стон собаки, волка и некоторых других животных' [17, т. 1, с. 288]). Кроме того, в значениях 'издавать звуки, напоминающие вой' (о ветре, сирене и т. д.), 'плакать в голос', 'петь' слова типа выть, воять используются применительно к более широкому кругу явлений [17, т. 1, с. 288; 16, вып. 6, с. 43-44].
В синонимическом ряду глаголов, обозначающих голос лося, частотным является слово мычать (89; также единично мукать). Оно свидетельствует о возникновении в сознании диалектоносителей аналогии между вокализацией данного животного и голосом коровы (быка). Это подтверждают контексты: Лоси, как быки в деревне, мычат (Ленинградская обл., Волховский р-н); Мычат лоси, они как коровы (Нижегородская обл., Княгининский р-н).
В отношении медведя столь явная и распространенная аналогия со звуками другого живого существа отсутствует: соответствующий синонимический ряд включает преимущественного глаголы первой группы. Это, вероятно, имеет объяснение и в тради-
ционной народной культуре: среди лесных зверей медведю нередко отводится главенствующая роль, существуют представления о человеческом происхождении этого животного и т. д. [5, с. 159]. Интересно, однако, что среди глаголов, обозначающих звуки медведя, есть несколько слов, которые часто относятся к свинье: рехать, рюхать, рехкать, хрюкать; ср.: рехать и рёхать 'хрюкать' [16, вып. 35, с. 78]; рёхкать 'хрюкать' [16, вып. 35, с. 79]; рЮхать 'хрюкать (о свинье, кабане)' [16, вып. 35, с. 329]. Диалектные словари подтверждают возможность развития у этих глаголов более широкого значения (рехать и рёхать 'рычать, издавать глухое ворчание': Другой раз видела медведя. Онрехнул, и в лес, а я домой, не пошла в гости (Арх.) [16, вып. 35, с. 78].
Описывая две группы слов, употребляющихся в говорах для обозначения звуков лося, волка и медведя, мы уже частично касались вопроса о существовании семантической дифференциации лексем внутри одного ряда. Она основывается на том, что крики животных одного вида варьируются в зависимости от ситуации, а также от возраста и пола особи. Как показывают материалы, отражение такой дифференциации может быть закреплено в языке, а может быть ситуативным.
Выше уже говорилось о том, что голос взрослого медведя - ворчание или рёв. Соответственно, существуют, с одной стороны, глаголы урчать, уркать, ворчать, а с другой стороны, глаголы реветь, рычать, рыкать, рявкать, мерявкать. Обе группы слов являются частотными, во многих районах слова из них сосуществуют: рычать, урчать, рявкать, реветь (респ. Коми, Усть-Цилемский р-н); урчать, реветь, рявкать (респ. Татарстан, Октябрьский р-н) и др. Дифференциацию отражают иллюстрации: Так-то медведь урчит, а когда нападает, рявкает (Вологодская обл., Кичменгско-Городецкий р-н). Таким образом, слова, употребляющиеся в отношении медведя, отражают варьирование вокализаций в разных ситуациях.
Другой тип дифференциации представлен у глаголов, обозначающих звуки волка. Эти слова, видимо, передают возрастную дифференциацию: голос матерого волка - низкое завывание (выть, воять, вуять и т. п.; видимо, также гудеть, стонать и реветь), голос переярка (волк на втором году жизни) -вой с перебрехами (лаять), голос прибылого (волк на первом году жизни) - скуление (скулить) [14, с. 187-188]. Лексемы разных групп, по данным картотеки атласа, могут употребляться в одном районе: выть, скулить (Тверская обл., Вышневолоцкий р-н); лаять, выть, скулить и др. (Рязанская обл., Старо-жиловский р-н) и т. д. В то же время в контекстах такое различие не отражается, поэтому, возможно, сейчас оно диалектоносителями не осознается.
В ряду глаголов, обозначающих звуки лося, семантическая дифференциация практически не отражена. В иллюстрациях встречаются указание на то, что у лося и лосихи разные голоса, однако последовательно такое различие не проводится: Мычать -матка лося так кричит (респ. Карелия, Прионеж-
ский р-н); Лось мычит грубее, чем самка трубит (Вологодская обл., Тотемский р-н); Мычит только самка с детёнышами (Псковская обл., Струго-Красненский р-н); Зазывает бык другого сохатого на бой, мычит як корова трубит (респ. Татарстан, Рыбно-Слободской р-н). Кроме того, встретилось несколько глаголов, по-видимому, ситуативного характера, со значением 'с шумом выпускать из ноздрей воздух': фыркать, фырчать, фырскать, храпеть и др.; большая часть этих слов зафиксирована единично.
Анализируя глаголы в картотеке ЛАРНГ, мы практически не упоминали слова, зафиксированные один или два раза и не встречающиеся в региональных словарях в интересующих нас значениях. Вероятнее всего, такие глаголы либо попали в картотеку случайно (курандать - о волке; др.), либо являются ситуативными или употреблены окказионально (вы-ваивать, подваивать, визжать и др. - о волке; зевать (ср.: зевать 'кричать, орать, горланить; очень громко говорить, петь, плакать и т. д.' [16, вып. 11, с. 243]), верещать, бубнить и др. - о лосе; грометь, пыхтеть, грохать и др. - о медведе). Интересно, однако, что ситуативные и окказиональные слова отражают отмеченную выше тенденцию использовать для обозначения звуков волка, лося и медведя глаголы широкой семантики.
Выводы.
Таким образом, глаголы-зоофоны, обозначающие процесс вокализации волка, медведя и лося, являются либо словами широкой семантики, либо лексемами, обычно относящимися к домашним животным и получившими метафорическое расширение значения. Возникающие во втором случае аналогии (волк - собака; лось - корова (бык)) опираются на акустическое сходство голосов животных и могут быть частью традиционных в народной культуре параллелей (волк). Внутри синонимических рядов глаголов-зоофонов возможна семантическая дифференциация, как закрепленная в словарном составе языка, так и ситуативная.
Следует отметить также, что материалы к картам глаголов, обозначающих процесс вокализации лисы и дикого кабана, в пробном выпуске ЛАРНГ (составитель - Т. И. Вендина) показывают, что сделанные нами выводы, вероятно, можно распространить в целом на глаголы-зоофоны, относящиеся к диким животным: возникают параллели между звуками лисы и собаки (брехать, тявкать, лаять, гавкать / гамкать), кабана и домашней свиньи (рехать, хрюкать / хрукать и т. д.); контексты отражают существование ситуативной дифференциации и др. [12, с. 87-94]. Это предположение требует, однако, дополнительной проверки.
Литература
1. Азарх, Ю. С. О сводных картах слов одной лексико-семантической группы (на материале русских диалектных глаголов, обозначающих крики животных) / Ю. С. Азарх // Общеславянский лингвистический атлас: материалы и исследования. 1972. - М., 1974. - С. 104-139.
2. Андреева, Е. П. Фонетически мотивированные слова в вологодских говорах (на материале лексики природы) / Е. П. Андреева // Говоры Вологодского края: аспекты изучения. - Вологда, 2008. - С. 46-59.
3. Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы. - М., 1957.
4. Васильев, Л. М. Семантика русского глагола: глаголы речи, звучания, поведения / Л. М. Васильев. - Уфа, 1981.
5. Гура, А. В. Символика животных в славянской народной традиции / А. В. Гура. - М., 1997.
6. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 1-4 / В. И. Даль. - М., 1994.
7. Диалектологический атлас русского языка: центр Европейской части СССР. Вып. 1-111. - М., 1986-1996.
8. Долгушев, В. Г. Лексика вятских говоров в ареаль-ном и ономасиологическом аспектах / В. Г. Долгушев. -М., 2006.
9. Ивлиева, И. В. Русские глагольные модификации (опыт составления словаря) / И. В. Ивлиева. - М., 2008.
10. Курашкина, Н. А. Звукообозначения как репрезентация звукосферы в языке (на материале английских, французских и русских антропо- и орнитофонов): дис. ... канд. филол. наук / Н. М. Курашкина. - Уфа, 2007.
11. Курашкина, Н. А. Особенности языкового отражения вокализации птиц (на материале английских, француз-
ских и русских антропо- и орнитофонов) / Н.М. Курашкина // Вестник Башкирского университета. - 2009. - Т. 14. -№3. - С. 806-808.
12. Лексический атлас русских народных говоров: пробный выпуск. - СПб., 2004.
13. Млекопитающие Советского Союза: в 3 т. Т.1. Парнокопытные и непарнокопытные. - М., 1961.
14. Млекопитающие Советского Союза: в 3 т. Т. 2. Ч. 1. Морские коровы и хищные. - М., 1967.
15. Словарь пермских говоров. Вып. 1-2. - Пермь, 2000.
16. Словарь русских народных говоров. Вып. 1-44. -Л.; СПб., 1965-2013.
17. Словарь современного русского литературного языка: в 4 т. Т. 1-4. - М., 1985-1988.
18. Полевые признаки бурого медведя // Справочник по хищным и копытным животным. - URL: http:// predatory.ru/714-polevye-priznaki-burogo-medvedya.html. -Дата обращения: 20.07.2014.
19. Тишина, Е. В. Русская ономатопея: диахронный и синхронный аспекты обучения: дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Тишина. - Волгоград, 2010.
20. Шаброва, Е. Н. Морфемная структура диалектного глагола и проблемы лингвогеографии / Е. Н. Шаброва // Словообразовательные и грамматические категории в языке и речи. - Вологда, 2006. - С. 164-170.
УДК 81'276.6
Э. В. Гафиятова
Казанский государственный университет
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПОДЪЯЗЫК ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА КАК ПОЛЕВАЯ ДВУХУРОВНЕВАЯ СТРУКТУРА
Представленная статья написана в рамках описательной социолингвистики. Объектом исследования является язык профессионального сообщества лесного хозяйства. Описанию внутренних связей элементов рассматриваемого подъязыка предшествует короткий экскурс в историю развития подъязыков (социолектов), в котором автор отдельно рассматривает такие понятия, как: «языки для специальных целей», «специальные подъязыки», «терминология», «номенклатура». Актуализация двухуровневой структуры рассматриваемого подъязыка осуществляется в высоком и низком регистрах соответствующего институционального дискурса.
Язык для специальных целей, языковая норма, дефиниция, кодифицированный и некодифицированный подъязык, профессиональный язык, норма.
The article describes professional language of a wood industry specialist. The author considers the concepts «languages for special purposes», «special sublanguages», «terminology» and «nomenclature». Actualization of two-leveled structure of the sublanguage under consideration is done in high and low registers of the respective institutional discourse.
Language for Specific Purposes, language norm, codified and uncodified sublanguage, professional language, definition, norm.
Введение.
Своеобразие социальных и профессиональных групп, их историческое развитие, в конечном счете, является причиной становления и распада соответствующих форм существования языка - социолектов и профессиональных подъязыков. Социальные и профессиональные разновидности языка - явление, исторически обусловленное и вполне закономерное, поскольку различные группы людей, объединенные практической деятельностью, могут иметь специфические, присущие только им интересы и потребности, для обслуживания которых возникают соответствующие формы существования языка. Очевидно,
что профессиональный язык как одна из форм языка возникает преимущественно в результате стремления членов языкового коллектива устранить существующую языковую аппроксимацию, при которой способы наименования референтов, имея высокую степень приблизительности, перестают удовлетворять пользователей. Специализация отдельных отраслей знания детерминирует необходимость создания общепринятой в данной отрасли и смежных отраслях терминологии. Глобализация мировой экономики привела к появлению широкого пласта терминологии, разделяемой специалистами разных стран. Языки отдельных наук - наилучшее этому доказа-