Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТОРСКОЙ ПОДГОТОВКИ СПРАВОЧНОГО ИЗДАНИЯ'

ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТОРСКОЙ ПОДГОТОВКИ СПРАВОЧНОГО ИЗДАНИЯ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
справочные издания / редакторская подготовка / редакторский анализ / reference books / editorial preparation / editorial analysis

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Мендигазиева Л.Р.

В работе описывается процесс редакторской подготовки справочных изданий с учётом особенностей составления конкретного типа продукции. Представлен краткий анализ коннотаций справочных изданий. Выделены наиболее важные этапы подготовки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EDITORIAL FEATURES PREPARATION OF REFERENCE PUBLICATION

The work describes the process of editorial preparation of reference publications, taking into account the peculiarities of compiling a specific type of product. A brief analysis of the connotations of reference publications is presented. The most important stages of preparation are highlighted.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТОРСКОЙ ПОДГОТОВКИ СПРАВОЧНОГО ИЗДАНИЯ»

УДК 070

Мендигазиева Л.Р.

магистрант второго курса Санкт-Петербургский Политехнический университет Петра Великого

(г. Санкт-Петербург, Россия)

ОСОБЕННОСТИ РЕДАКТОРСКОЙ ПОДГОТОВКИ СПРАВОЧНОГО ИЗДАНИЯ

Аннотация: в работе описывается процесс редакторской подготовки справочных изданий с учётом особенностей составления конкретного типа продукции. Представлен краткий анализ коннотаций справочных изданий. Выделены наиболее важные этапы подготовки.

Ключевые слова: справочные издания, редакторская подготовка, редакторский

анализ.

Для понимания особенностей редакторской подготовки конкретного типа продукции, в первую очередь необходимо дать определение понятия справочного издания. В частности, по мнению Н. Н. Тютюнникова, под справочным изданием понимается издание, которое содержит информационные сведения научного или прикладного характера, расположенные в порядке, удобном для быстрого поиска определенного материала [1]. Одной из особенностей справочных изданий является то, что они не предназначены для сплошного чтения.

Справочные издания подразделяются на несколько разновидностей:

1. Энциклопедия. Данный вид справочных изданий содержит обобщенные сведения по одной или нескольким отраслям знаний и практической деятельности, изложенные в формате научных статей. Энциклопедии позволяют читающему быстро получить нужную информацию.

2. Словарь - другой вид справочного издания. Как правило, в музейной сфере словари используются для поиска читателем трактовки нужного слова, данной филологами или лингвистами. Самые известные примеры словарей -словарь Ожегова, толковый словарь Даля.

3. Справочник - справочное издание, имеющее структурное построение по алфавитному порядку.

Однако это лишь основные виды, каждый из которых может быть представлен в разной форме в зависимости от потребностей и целей составителя.

За основу классификаций справочных изданий берется структура справочного издания или структурная единица основного текста. Согласно принципам ГОСТ [2], она состоит из:

1. Для энциклопедий - из энциклопедической статьи, которая представляет собой заглавное слово и пояснительный текст, раскрывающий его сущность.

2. Для словаря - из словарной статьи, которая также состоит из заглавного слова и пояснительной статьи к нему.

3. Для справочника - из справочной статьи, содержащей заглавное слово и пояснительную статью.

В основе подготовки справочных изданий лежит тот же процесс, что и при создании, например, художественного издания, однако стоит отметить, что для любого справочника решающим является отбор информации и вид ее предоставления.

Над разработкой оригинал-макета, как правило, трудится целая команда, которая состоит из выпускающего редактора, дизайнера-верстальщика, переводчика (при необходимости), литературного издателя и корректора. Иногда привлекается технический редактор (специалист, отвечающий за выпуск издания). В отдельных случаях присутствуют такие лица, как пиар-специалист (профессионал, отвечающий за продвижение издания на рынке), либо бренд-менеджер, выполняющий смежные задачи с пиар-специалистом, хотя при выпуске справочных изданий рекламе уделяется крайне мало внимания.

Выпускающий редактор занимается планированием рентабельности будущего издания [3]: он также осуществляет найм других сотрудников, контролирует и оценивает выполняемую работу на всех этапах подготовки издания. Совместно с ним работает и переводчик (если мы говорим про издание словаря-справочника, иностранного словаря и пр.): он занимается адаптацией текста и его грамотным донесением до читателя, в частности, осуществляет перевод сложных терминов. Зачастую после проведения верстки переводчик участвует в вычитке конечного материала, предлагая возможные альтернативы для улучшения текстового наполнения.

Дизайнер-верстальщик осуществляет реализацию дизайна, основываясь на предоставленном электронном макете со стороны выпускающего редактора: он адаптирует макет под нужды конечного издательского продукта. Наиболее распространенные проблемы при верстке текстов перевода: несовпадение объемов текстов перевода и исходника, из-за чего литературному редактору приходится сокращать или переписывать текст перевода, невозможность точной передачи интонационной канвы исходного текста с точным соблюдением всех шрифтовых акцентов.

Далее литературный редактор занимается сверкой оригинальных страниц со страницами макета: он проверяет промежуточную работу на соответствие оригиналу, контролирует работу корректора (устранение описок, опечаток, ошибок), а также советуется с переводчиком по поводу качества набираемого текста и его смыслового наполнения.

Стоит отметить, что команда, которая трудится над разработкой оригинал-макета, должна обладать не только узкими профессиональными компетенциями, но и глубокой вовлеченностью в работу: в случае при издании технических справочных изданий нужно знать специфику данной области, особенности научного языка, пр.

Не менее важным является и роль художника в процессе подготовки макета, особенно если мы говорим музейных каталогах, которые обязательно должны сопровождаться иллюстративным материалом, будь то фотографии или

рисунки. В некоторых справочниках иллюстрация может занимать до 80% от общего объема работы, становясь основным инструментом донесения идеи автора. При некорректном использовании изображения можно исказить изначально заложенную идею. Для избежания подобной ситуации необходимо, чтобы составитель и художник (реже - еще и редактор, если не он ответственен за подбор материала) работали сообща: это позволит им грамотно передать смысловую концепцию.

Иллюстрация - многогранное понятие, которое представляет собой визуальное представление текстового наполнения. Иллюстрация используется при создании некоторых видов справочных изданий, особенно энциклопедий, каталогов и технических работ. По мнению Б. С. Бородиной, иллюстрация имеет три основные направленности [4]:

• объяснение текста при помощи наглядных примеров,

• изображение, сопровождающее и дополняющее текст,

• область искусства, сопровождающая изобразительные толкования литературных и научных произведений.

Отмечается, что в редакционном деле работа с иллюстрациями является одним из самых сложных этапов, так как одновременно с ними приходится решать ряд технических вопросов, а также проблем, связанных с технологией полиграфического производства. В случае, если художник-иллюстратор участвует в оформлении работы совместно с редактором, их продуктивность (совместная) повышается, что сказывается на качестве выпускаемых иллюстраций.

Однако тут стоит отметить, что именно художественная работа совершается в справочных изданиях, носящих более популярный характер (например, «Квест-гид по Санкт-Петербургу: Необычный путеводитель по центру любимого города», 2024, БОМБОРА), тогда как музейный каталог предполагает четкое отражение внешнего вида экспонатов. В этом случае наибольшая трудность возникает при составлении каталога для

художественного музея, так как цветопередача нередко становится проблемой для команды, работающей над изданием.

Итак, редакционно-издательская подготовка издания заключается в прохождении шагов ведущего редактора и остальных членов команды с целью выпуска издания в свет. Редакционно-издательская подготовка разделяется на три стадии:

1. Допечатная стадия предусматривает оценку работы со стороны редактора. На этой стадии происходит планирование работы, оценка произведения, решение вопроса о публикации, оформление юридических документов. На этом этапе происходит прием авторского оригинала, рецензирование материалов, доработка материалов на всех уровнях, подготовка и вычитка информации, а также базовая подготовка оригинал-макета.

2. Издательский этап включает в себя вычитку и техническое редактирование, а также окончательную подготовку оригинал-макета к печати. Вычитка подразумевает под собой устранение орфографических и пунктуационных ошибок, проверку единообразия написания текста, проверку системы рубрикации (в частности, всех шрифтовых выделений, правильности расположения ссылок, нумерацию разделов, страниц, оглавления и прочих элементов издания).

3. Стадия печати подразумевает отправку издания в типографию с четко сформулированным техническим заданием, там выполняются работы по набору текста, брошюровочно-переплетные работы и пр.

Несмотря на большую роль редактора во всех процессах, которые задействованы в редакционно-издательской подготовке, на данный момент большое внимание уделяют его автоматизации. С этой целью создаются программы, которые упрощают деятельность редактора, например, Desktop Publishing System (DTP) [5]. Программа уже 25 лет на рынке издательской продукции. Она обладает следующими особенностями устройства:

1. Единое хранилище информации, которое позволяет нескольким пользователям подключаться к ней и одновременно работать с одной и той же информацией.

2. Автоматизация документооборота, что позволяет ускорить производственный цикл.

3. Поддержка разных типов входной и выходной информации, что позволяет обеспечить гибкость в работе с заказчиками.

Таким образом, редакционный анализ является неотъемлемой частью редакционно-издательской подготовки. В случае со справочной литературой, редактор работает над ней совместно с целой командой, которая может включать в себя и переводчиков, и литературных / технических специалистов, и дизайнеров, и художников.

При подготовке такого вида изданий наиболее важными элементами является отбор информации, а также характер и качество предоставляемого иллюстративного материала. В таком случае изучение средств речевого воздействия в справочных изданиях видится нам крайне важным процессом, так как на его основе закладывается понимание правильного выбора информации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Тютюнников Н.Н. Нормативная классификация справочных изданий / Н.Н. Тютюнников // Наука и современность. - 2015. - № 36. - URL: https://cyberleninka.rU/article/n/normativnaya-klassifikatsiya-spravochnyh-izdaniy;

2. ГОСТ Р 7.0.14-2011 Справочные издания. Основные виды, структура и издательско-полиграфическое оформление: национальный стандарт: дата введения 2011-12-03 / Российская книжная палата. - Москва: Стандартинформ, 2012. - 11 с;

3. Кунин А.И. Специфика работы редактора при подготовке изданий комиксов / А.И. Кунин // Библиография и книговедение. - 2020. - № 2. - С. 94101;

4. Бородина С.Д., Еманова Ю.Г., Яо М.К. Иллюстрация как средство достижения релевантности текста: межотраслевой подход / С. Д. Бородина, Ю. Г. Еманова, М. К. Яо // Филология и культура. - 2013. - № 4. - С. 260-265;

5. Тарасов В.Н., Чекрыгина В.В., Шерстобитова В.Н. Автоматизация процесса допечатной подготовки издания / В.Н. Тарасов, В.В. Чекрыгин, В.Н. Шерстобитова // Вестник Самарского государственного технического университета. Серия: Технические науки. - 2013. - С. 34-39

Mendigazieva L.R.

Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University (St. Petersburg, Russia)

EDITORIAL FEATURES PREPARATION OF REFERENCE PUBLICATION

Abstract: the work describes the process of editorial preparation of reference publications, taking into account the peculiarities of compiling a specific type of product. A brief analysis of the connotations of reference publications is presented. The most important stages of preparation are highlighted.

Keywords: reference books, editorial preparation, editorial analysis.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.