ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) УДК 801.316.4(09)
С.В. Гринев-Гриневич, Э.А. Сорокина S.V. Grinev-Grinevitch, E.A. Sorokina ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ ТЕРМИНОВЕДЕНИЯ В НАЧАЛЕ XXI ВЕКА SOME FEATURES OF DEVELOPMENT OF TERMINOLOGY SCIENCE AT THE BEGINNING OF THE XXI CENTURY
В статье представлены результаты анализа особенностей развития терминоведения в начале XXI века. Указывается о продолжении традиций, заложенных в XX веке. Отмечаются новые направления, новые методики и новые формирующиеся терминоведческие школы в современном терминоведении. В стремительном процессе развития всех видов межкультурной коммуникации терминоведение играет решающую роль при достижении ожидаемых результатов. Подчеркивается необходимость введения дисциплин по основам терминоведения в обучении не только гуманитарным, но и техническим специальностям.
Ключевые слова: терминоведение, терминография, термин, семантическое поле, терминология, когнитивное терминоведение, дискурсология, антрополингвистика, межкультурная коммуникация, персонология, лингвистика интернета.
The article presents the results of analysis of features of terminology science at the beginning of the XXI century. At present alongside with continuation of traditions established in the previous century there are new directions, new methods and new forming terminological scientific schools. In the rapid development of all types of intercultural communication, terminology plays a crucial role in achieving the expected results.The necessity is stressed to introduce courses in foundations of terminology science not only in humanities but also in technical specialities.
Key words: terminology science, terminography, term, semantic field, terminology, cognitive terminology science, discoursology, anthropolinguistics, intercultural communication, personology, Internet linguistics.
Введение
Терминоведение в качестве самостоятельной научной дисциплины сформировалось к концу XX века и в сравнении с другими отраслями научного знания имеет непродолжительный исторический путь своего развития. Но при этом следует заметить, что терминоведение - это то явление, которое позволяет говорить о степени развития профессиональной когниции в любой отрасли знания.
Научные и научно-практические исследования по терминоведению будут всегда востребованы обществом, поскольку связаны с изучением, анализом,
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) классифицированием, упорядочением тех языковых явлений, которые обеспечивают обществу результативность профессионального общения, в том числе - межкультурной профессиональной коммуникации.
Начало XXI века - это время, которое ознаменовалось для терминоведения не только своим дальнейшим поступательным развитием, но и началом формирования новых направлений, новых творческих объединений, новых терминоведческих школ.
1. Сохранение традиций
Историческая преемственность современной теории термина с терминоведческой наукой XX века обнаруживается в том, что по-прежнему актуальными, востребованными научным сообществом являются такие, например, задачи, как
- проблема определения степени реализации терминологических свойств в различных областях специальной лексики (особенности терминов химии, биологии, медицины, права, математики, искусствоведения и т.п.) для уточнения типологии терминов и терминологий;
- вопрос о системности термина и о его месте в структурной организации отраслевых терминологий;
- выделение и описание семантических (терминологических) полей;
- описание тенденций развития семантических, формальных и системных отношений в одноязычных терминологиях;
- вопрос об эквивалентности и адекватности разноязычных терминов и терминологий;
- проблемы развития и взаимодействия терминологий родственных языков;
- проблема лексикографического описания термина и связанная с ней проблема создания терминологических словарей;
- проблемы методов представления студентам терминологий в отраслевых вузах;
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
- место термина в структуре языков для специальных целей и многие
другие.
Перечисленные проблемные вопросы и множество неназванных, но присутствующих в современном терминоведении насущных задач, являются чрезвычайно важными, поскольку от их теоретического осмысления и практического решения зависит результативность профессионального общения специалистов.
Проблема представления студентам отраслевых вузов специальных систем терминов и понятий в качестве пропедевтических дисциплин становится все более актуальной в связи с тенденцией к специализации отраслей научного знания и с центробежным развитием научных дисциплин.
В науковедении существует мнение о том, что число наук и научных дисциплин растет в геометрической прогрессии и в настоящее время удваивается каждые 25 лет. По нашим данным, в области строительства и архитектуры в начале 1970-х годов насчитывались 32 предметные дисциплины, а к концу 1990-х годов их число дошло до 50; в области медицинских знаний в середине 1960-х годов выделялось 56 разделов, оформленных в виде редакционных отделов второй редакции Большой медицинской энциклопедии (БМЭ), а в начале 1980-х годов в третьей редакции БМЭ их было 64 при обсуждении возможного создания еще нескольких редакционных отделов.
Это несколько меньшие темпы развития, чем в общем науковедении, но, тем не менее, усиливающаяся специализация приводит к расхождению научных дисциплин, составляющих науки, и к затруднению взаимопонимания специалистов.
Поэтому считаем необходимым введение в учебную практику таких курсов, которые могли бы ознакомить студентов, обучающихся разным специальностям в пределах одной отрасли, с основными понятиями данной отрасли. При ознакомлении студентов с общеотраслевой терминологией целесообразно представить ее в системном виде, что дает студентам видение отрасли как стройной системы знаний.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
В процессе обучения иностранному языку в неязыковых отраслевых вузах считаем необходимым системное представление иностранных терминов (как заимствованных, так и эквивалентных), присутствующих в системе конкретной отраслевой терминологии. Конечно же, это предполагает предварительную разработку систем терминов.
Необходимо подчеркнуть, что тема, связанная с изучением отраслевых терминологий и ставшая традиционной для терминоведения конца XX века, остается актуальной и в настоящее время. Отмечается количественный рост терминоведческих исследований, посвященных анализу отраслевых терминологий с учетом принадлежности специальной лексемы как к отдельному языку (частное терминоведение), так и к разным языкам (сравнительное и сопоставительное терминоведение), как к отдельной самостоятельной научной отрасли (например, медицина, юриспруденция, астрономия, экономика), так и к междисциплинарным соприкасающимся научным областям (например, к таким, как маркетинг, лингвоэмотиология, теория межкультурной коммуникации, интернет).
Историческая преемственность терминоведения проявляет себя и в том, что в современных исследованиях, посвященных проблеме термина, по-прежнему активно используются ставшие уже классическими работы Д.С. Лотте, Г.О. Винокура, А.А. Реформатского, В.М. Лейчика, С.В. Гринева-Гриневича.
При рассмотрении исторической преемственности терминоведения нельзя обойти вниманием проблему создания отраслевых терминографических изданий.
2. Проблема терминографических изданий
Вопрос о том, где найти точное описание значения термина, в настоящее время является чрезвычайно актуальным, поскольку связан как с чисто интралингвистическими явлениями (синонимия, полисемия,
консубстанциональность термина), так и с экстралингвистическими (расширение границ профессионального общения, возрастающая степень
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) образованности, межотраслевые взаимоотношения специалистов и т.д.). Следовательно, проблема семантики термина является одновременно языковедческой и социальной.
Востребованность в справочных пособиях, помогающих в правильном понимании и в правильном практическом использовании специальной лексики, становится все более насущной.
Спрос на справочную литературу (в том числе - и терминографическую) постоянно растет. Причинами этого опять же являются чисто языковедческие явления (переход слова из одной профессиональной отрасли в другую, метафоричность термина, процессы языкового заимствования) и социальные (развитие научно-технического прогресса, появление новых отраслей научного и научно-практического знания, международные отношения, расширение сфер профессиональной коммуникации и т.д.).
К весьма значимым событиям в терминоведении первого двадцатилетия XXI века следует отнести появление терминографического издания «Словарь терминов межкультурной коммуникации» [6], который своим появлением закрепил дисциплину «Теория межкультурной коммуникации» в качестве самостоятельной и уже оформившейся. Сочетая признаки нескольких жанров словарей (толковый, терминологический, переводный, энциклопедический, справочный), названное справочное пособие адресуется специалистам многих отраслей научного и научно-практического знания, поскольку связан он с разными аспектами гуманитарных исследований.
Используя при создании словаря приемы традиционной общей лексикографии (алфавитный принцип расположения вокабул, прямая его разновидность, построение дефиниции, прием отсылок, этимологическая характеристика и т.д.) составители не только помещают термин в качестве вокабулы, требующей своего описания, но и при этом указывают на источник заимствования (лексикографические работы, принадлежащие определенной области научного знания).
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
С момента первого выхода словаря (2013 год) прошло уже несколько лет. Можно с уверенностью сказать о том, что данное терминографическое издание пользуется большим спросом не только у специалистов по межкультурной коммуникации и у профессионалов-лингвистов, но и у широкого круга читателей.
Надо отметить, что создание терминографического справочного пособия - дело очень трудоемкое, при котором следует обратить внимание на использование существующих принципов обеспечения высокого качества дефиниций и иноязычных эквивалентов за счет систематизации лексики при ее отборе и ее описании.
3. Новые направления
Первые два десятилетия XXI века отмечены тем, что в общем языкознании появляются, формируются и закрепляются новые лингвистические направления как специального - например, терминологическая вариология (в работах К.Я Авербуха [1]; С.Л. Мишлановой и А.М. Гуреевой [7]; Л.А. Манерко [8]; Ю.В. Сложеникиной [14; 15]), так и междисциплинарного характера: антрополингвистика, теория языков для специальных целей, теория межкультурной коммуникации, персонология, дискурсология и мн. др.
3.1. Антрополингвистика
Антрополингвистика - раздел лингвистики, изучающий эволюцию человеческого мышления на основе её отражения в соответствующей эволюции языка (прежде всего его лексики). Её исходным положением является то, что все исторические изменения в человеческом сознании, развитии культуры и росте знаний отражаются в лексической системе языка.
В 2005 г. вышло первое издание учебника по антрополигвистике (Основы антрополингвистики), а в настоящее время подготовлено к печати пятое, значительно дополненное издание.
В 2005 г. в России была защищена первая кандидатская диссертация, а в 2007 г. первая докторская диссертация.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
За последние 15 лет только в Польше было проведено свыше 130 магистерских антрополингвистических исследований лексики разных областей знания.
Одной из последних кандидатских работ в этой области является сопоставительное исследование английского и русского лексического наполнения семантического поля «Фитнес» [9]. Это исследование позволяет сделать вывод о том, что изначальным было понятие «здоровье».
Развитие познания в изучаемой области прошло долгий путь от расплывчатого представления о здоровье до выделения тех качеств, которые составляют поле Fitness. Чем глубже и отчетливей человек понимал и воспринимал окружающий мир и себя, тем сложнее и больше становилось лексическое поле.
От простого, неясного и расплывчатого понимания представлений strength, health и wholeness мы приходим к структурированной системе понятий, в которой каждому значению отведено определенное место.
Важно отметить, что понятия Fitness в первой половине ХХ века в мышлении человека еще не существовало, хотя был целый ряд других понятий: крепкость, сила, атлетизм, хорошая физическая форма и т.д.
Популяризация и распространение сети предприятий фаст-фуда в Америке в 50-х годах ХХ века привели к тому, что проблема избыточного веса, в том числе и у детей, приобрела характер национальной катастрофы. Более 50% школьников не справлялись с нормативами по физической культуре, их физическая форма не соответствовала возрасту, а взрослые люди сталкивались с серьезным расстройством здоровья - вплоть до инвалидности. К 1970-м годам ситуация только ухудшилась. Ожирение и низкая физическая активность стали одними из главных причин смертности населения. Появилась острая необходимость борьбы с излишним весом и малоподвижностью. Были открыты тысячи фитнес-клубов и разработаны программы с учетом индивидуальных особенностей людей.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) Анализ словарных толкований отобранных лексических единиц позволил открыть явление скрытой многозначности, наблюдающейся у многих современных слов и находящей формальное выражение в использовании в них союзов and, or, или [9].
Необходимо заметить, что в исследовании Д.И. Каспрук, обладающем высокой степенью научной новизны, впервые представлена авторская методика оценки качества и корректировки словарных определений термина и на основе поля «фитнес» впервые представлена авторская методика анализа формирования семантического поля с учетом истории появления, структурных характеристик и семантических отношений между членами поля. Предложенная Д.И. Каспрук методика анализа семантического поля может быть использована и для исследования других полей.
Следует подчеркнуть то, что ряд проведенных в последние годы антрополингвистических исследований на материале английского языка позволил получить представление об особенностях развития некоторых представлений.
Так, в исследовании Алиции Венсерской-Квечень (Alicja W^sierska-Kwiecien) [16], посвященном развитию семантического поля „Work" (труд), было установлено, что даже хронологический перечень различных синонимичных наименований данного понятия может дать представление о развитии его содержания. Само слово work имеет протогерманское происхождение и изначально имело ряд значений, среди которых было работа (труд, деятельность, действие). С этим значением оно было впервые зафиксировано в древнеанглийском языке в 825 году.
В XIV веке из французского языка было заимствовано 5 синонимов, часть из которых уже имела дополнительные акценты: 1300 год - labour - труд 1300 год - task - задание, задача 1320 год - service - обслуживание 1340 год - occupation - занятость
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
1375 год - duty - обязанность
Следующий синоним отражает растущую роль купечества:
1400 год - business - занятость, впоследствии дело, бизнес.
В XVI веке в Англии появляются крупные добывающие предприятия, в целом увеличивается число наемных работников, выполнявших тяжелую, однообразную работу, что отразилось в появлении слова:
1550 год - drudgery - нудная, тяжелая работа.
В середине XVI века, когда вопросы религии приобрели огромное значение в жизни Англии, появились синонимы слову работа, носящие религиозный оттенок:
1551 год - calling - призвание,
1553 год - vocation - призвание, предназначение, профессия, развившиеся из значения «призвание богом».
Рост с конца XVI века административного аппарата в государстве и формирование сословия служащих вызвал необходимость в развитии представлений о работе с соответствующим развитием словаря и появлением новых слов:
1576 год - profession - профессия (значение, развившееся из существовавшего с 1225 г. значения «профессиональная присяга, приносимая студентами трех древнейших факультетов - права, медицины и богословия, а также военными»);
1597 год - employment - занятие (появившееся как абсолютный синоним слову работа и получившее дополнительный оттенок);
1622 год - commission - поручение;
1627 год - job - работа, место работы (появившееся как абсолютный синоним слову работа и получившее также дополнительный оттенок «краткосрочная, одноразовая работа»);
1746 год - chore - рутинная повседневная работа.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
С дальнейшим ростом класса служащих и уточнением представлений о характере их работы появлялись новые синонимы слову работа со специализированным значением:
1803 год - career - деятельность, карьера, профессия;
1803 год - situation - ситуация, позиция (должность);
1848 год - assignment - назначение на пост;
1890 год - position - должность.
Большая часть перечисленных лексем вошла в данное поле как альтернативные наименования данного понятия (современные полные синонимы) с дальнейшей специализацией, отражающей направления развития разновидностей работы [16].
В исследовании Конрада Вишневского (Konrad Wisniewski) [18], посвященном эволюции понятия революция в английском сознании, было выявлено, что появление терминов, называющих различные виды повстанческих действий, совпадает со временем появления различных форм таких событий (от бунта до революции) в истории Англии.
В ходе системного анализа значений терминов было впервые установлено, что классификация революционных действий может быть основана на существенных признаках таких действий, относящихся к трем аспектам
а) цель революции - против кого направлено восстание (правительство, глава правительства, правящая партия, существующая государственная система и т.д.);
б) характер революционных действий (внезапный, скрытый, кровавый, неудачный, косвенный и т.д.); революционные силы (армия, политики, народ, группа людей и т.д.).
Это позволяет точнее описать историю развития революционных действий [18].
В исследовании Катажины Витковской (Katarzyna Witkowska) [17], посвященном истории формирования понятия «sensitive (чувствительный)» в
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) английской ментальности был установлен интересный факт: сопоставление толкований слова sensitive в английских словарях и словарных толкований ряда его славянских эквивалентов (польский - wrazliwy, русский -чувствительность, словацкий - citiivy) показало, что в значении английского слова доминируют негативные коннотации (чувствительный к враждебным воздействиям - наносимым эмоциональным травмам, боли; легко ранимый, уязвимый), тогда как в славянских эквивалентах есть как негативные, так и позитивные коннотации. Значение английского слова ориентировано на неблагоприятную обстановку и ожидание враждебных действий с ксенофобией и готовностью к агрессивному ответу. Это может свидетельствовать о различиях в культурных установках германской и славянских ментальностей [17].
Использование аналитических методов, предоставляемых антрополингвистикой, позволяет уточнить особенности развития национального мышления через изучение диахронического развития национальной лексики (терминологии).
3.2. Лингвистика интернета
По причине увеличивающегося под воздействием технического прогресса и внедрения цифровых информационно-коммуникативных технологий в лексике национальных языков значительно возрастает количество заимствованных слов (в том числе - и терминов), требующих описания своей семантики и особенностей употребления как в письменной, так и в устной речи.
В жизни каждого современного человека и в жизни всего общества интернет занимает важное место. Интернет, как и любой другой вид человеческой деятельности, использует языковые средства в качестве инструмента профессионального и любительского общения.
По мнению Н.А. Ахреновой, особенностью сферы интернета является то, что она «представляет собой симбиоз как собственно строго терминологического технического компьютерного и литературного языков, так и сленга, поликодовых лингвокреативных конструкций и пр.» [2; 3, с. 3].
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
Интерес к изучению и описанию терминологии интернета постоянно растет, поскольку формирование сложной понятийной структуры самого понятия «интернет» и системы его видовых разновидностей повлекло за собой появление огромного количества новых терминов.
В своих многочисленных статьях и в монографии Н.А. Ахренова доказывает то, что в современном языкознании сформировалось новое направление - интернет-лингвистика, или - лингвистика интернета [2; 3].
3.3. Когнитивное терминоведение
Стремительно развивающееся в настоящее время когнитивное терминоведение относится к числу явлений, которые в теории термина могут быть названы как новые, но опирающиеся на уже известные теоретические терминоведческие методики. К области когнитивного терминоведения, согласно Е.И. Головановой [4], отнесены исследования многих отраслей научного и научно-практического знания, проведенные с позиции когнитологии.
Отметим работы Т.С. Росяновой [11], анализирующей достаточно новую развивающуюся область - маркетинг. Автор на материале исследования английской терминологии маркетинга предлагает для изучения профессиональных концептов алгоритм анализа, состоящий из пяти этапов и успешно апробированный при исследовании концептуальных структур шести профессиональных концептов.
Заслуживает внимания предлагаемое Т.С. Росяновой определение микротерминосистемы: «Под микротерминосистемой в настоящем исследовании понимается устойчивая ограниченная совокупность терминов, обладающая семантической целостностью и состоящая из терминологических единиц, связанных друг с другом на основе формальных и семантических признаков и организованных по системному принципу» [11, с. 46].
В работах Т.С. Росяновой представлен сам механизм, методы и способы его реализации разработанного автором нового комплексного когнитивно-семантического подхода в области терминоведения, который заключается в
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) том, что, во-первых, системно рассматривает когнитивные явления в терминологиях и, во-вторых, учитывает особенности и свойства терминов как в статике (на материале терминографических источников), так и в динамике (на материале специализированных изданий).
Следует отметить, что созданная Т.С. Росяновой новая методика анализа терминологий, проведенная автором на лексическом материале маркетинга, может быть названа универсальной, пригодной для анализа и других языков для специальных целей.
3.4. Дискурсивное терминоведение
Термин - это не только составной компонент терминологии как списка специальных лексем, относящихся к определенной отрасли научного и научно-практического знания. Термин - это и средство профессионального общения, профессиональной коммуникации.
Необходимо указать на то, что в настоящее время успешно развивается направление, связанное с исследованием практического использования термина как средства общения, как средства обучения, как средства познания и фиксации результатов этого познания. Данное направление сформировалось и продолжает развиваться под руководством доктора филологических наук, профессора Р.С. Аликаева.
В центре внимания ученых, объединившихся вокруг руководителя, темы, связанные с изучением поведения термина в особом виде дискурса - в тексте тематических монографий и в текстах научных статей.
Интересным является исследование А.К. Сабанчиевой [12; 13], проведенное на изучении текстов монографий, посвященных многоаспектному описанию астрономических терминов. По мнению автора, созданная ею методика анализа астрономического термина соединяет рассмотрение особенностей их формальной структуры (внешней формы) и их семантических особенностей (внутренней формы) с особенностями функционирования термина в профессиональном дискурсе.
А.К. Сабанчиева выделяет несколько моделей терминологической
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) номинации, реализующихся в текстах монографий по астрономии. К основным метафорическим моделям терминов автор относит, например, такие, как (сохранено выделение, принадлежащее автору - А.К. Сабанчиевой):
- «АСТРОНОМИЯ - это МИР ЧЕЛОВЕКА» (young star - молодая звезда; old star - старая звезда; heavenly / celestial body - небесное тело; the Twins (Gemini) - Близнецы),
- «АСТРОНОМИЯ - это МИР АРТЕФАКТОВ» (air blanket - воздушная оболочка; north polar cap - северная полярная шапка (например, Марса); belt of the Milky Way - пояс (полоса) Млечного Пути); the Scales (Libra) - Весы),
- «АСТРОНОМИЯ - это МИР ПРИРОДЫ» (включает модели «АСТРОНОМИЯ - это МИР ЖИВОТНЫХ» и «АСТРОНОМИЯ - это МИР РАСТЕНИИ») (cloud of comets - кометное облако; coronal rain - корональный дождь; stellar field - звездное поле; cocoon stars - «коконовые» звезды; the Fishes (Pisces) - Рыбы),
- «АСТРОНОМИЯ - это МИР МИФОВ и СКАЗОК» (dwarf star - звезда-карлик, white dwarf- белый карлик).
Очевидно, что следует выделить модель «АСТРОНОМИЯ - это мир ЧЕЛОВЕКА», поскольку антропоморфные термины своим наличием в терминологии подчеркивают солидный возраст данной отрасли научного знания. Необходимо подчеркнуть и то, что терминология, изучаемая А.К. Сабанчиевой, характеризуется свойством антропоцентричности, которое проявляется мифологичностью номинации, антропоморфностью терминов (тело, голова, руки и их английских эквивалентов), присвоением небесным явлениям имен ученых (термины-эпонимы).
Определяя новизну своего исследования, автор указывает на то, что впервые изучается специфика функционирования астрономических терминов в тексте научной монографии.
Выявлению специфических особенностей, приобретаемых термином в профессиональном дискурсе, посвящены исследования З.О. Доткуловой [5], выполненные на материале англоязычных научных статей и монографий,
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) связанных с фармацией и фармацевтикой. Автор, используя работы Д.С. Лотте, О.С. Ахмановой, С.В. Гринева-Гриневича и других ученых, подробно анализирует позиции исследователей, выявляет все положительные моменты и приходит к выводу о том, что «Явление синонимии, в целом, расценивается нами как положительное явление, свидетельствующее о развитии соответствующей области научного знания» [5, с. 123].
Необходимо подчеркнуть то, что З.О. Доткулова представила свою методику многоаспектного анализа проявления синонимии в профессиональных текстах. Думается, что данная методика найдет свое применение в терминоведческом исследовании специальной лексики, принадлежащей не только медицине.
3.5. Терминоведение и персонология
Необходимо сказать и о том, что востребованность в изучении термина проявляется не только в терминоведении как в частной лингвистической дисциплине, но и в других смежных и несмежных отраслях. Например, термин является одним из важных характерологических признаков при классификации типов языковых личностей в персонологии - новом быстро развивающемся в настоящее время направлении.
Современная медицина - это совокупность большого количества общих, частных, внутриотраслевых и межотраслевых научных дисциплин. Терминология медицины - предмет неиссякаемого повышенного интереса, наблюдающегося и со стороны специалистов-медиков, и со стороны терминоведов-теоретиков, и со стороны терминоведов-практиков.
Медицинский термин - это особое слово, поскольку на медицинский термин накладывается не только функция номинации понятия (назывная функция), но и социальная функция обеспечения общения врача с пациентом (деонтологическая функция). В том, как используется медицинский термин в речи медика, проявляются профессиональные и человеческие особенности врача как языковой личности. И здесь необходимо указать на то, что понятие «врач как языковая личность» является предметом многоаспектного изучения в
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) исследованиях, принадлежащих С.И. Маджаевой и ее ученикам (см., например, работу Киселевой [18]).
4. Терминоведческие конференции
Известно, что научная конференция - это то явление, которое позволяет научному сообществу обсудить новые направления в науке, сообщить о новых открытиях, представить на обсуждение проблемные вопросы и т.д. Необходимо сказать, что в течение первых двадцати лет XXI века состоялось большое количество международных конференций, посвященных терминоведению.
Так, уже традиционным становится проведение Международного симпозиума «Терминология и знание» в Институте русского языка им. В.В. Виноградова в Москве. В разные годы участниками симпозиума были представители не только России, но и Беларуси, Китая, Польши, России, Финляндии.
В мае 2016 года в Белграде (Сербия) состоялся международный научный симпозиум «Славянская терминология сегодня» (СЛОВЕНСКА ТЕРМИНОЛОГИИ ДАНАС), в работе которой приняли участие терминоведы Сербии, Польши, России, Чехии, Украины, Беларуси.
В мае 2017 года в Варшаве (Польша) в здании Польской Академии Наук (Palac Staszica) состоялась международная научная конференция «Славянская терминология: сегодня и завтра» (MI$DZYNARODOW4 KONFERENJ NAUKOW4 «TERMINOLOGIA SLOWIANSKA: DZIS I JUTRO»). В работе конференции и совместного заседания Международной терминологической комиссии при Международном комитете славистов (Komisja Terminologiczna przy Mi^dzynarodowym Komitecie Slawistow МКТ МКС / ТК MKS), Комитета славяноведения (Komitet Slowianoznawstwa PAN) и Комитета языкознания Польской Академии Наук (Komitet J^zykoznawstwa PAN) приняли участие представители терминоведческой общественности Польши, России, Украины, Беларуси, Сербии, Чехии, Македонии, Хорватии, Словакии, Литвы.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
Ярким событием в терминоведческой жизни России была конференция, посвященная памяти терминоведа Ю.Н. Марчука, проведенная в марте 2019 года в Московском государственном областном университете (МГОУ).
Становится традиционным проведение терминоведческих конференций в Вильнюсе (Литва) на базе Национального института литовского языка. Так, в октябре 2019 года состоялась Третья Международная конференция по терминологии под названием «Научные, административные и образовательные аспекты терминологии» (Scientific, administrative and educational dimensions of terminology), участниками которой были представители терминоведческой науки Литвы, Латвии, России, Польши, Финляндии, Австрии, Испании, Италии, Грузии, Греции, Венгрии, Румынии.
Терминоведение становится одним из наиболее важных направлений в современном языкознании. На это указывает тот факт, что в программах всех лингвистических конференций обязательно присутствует пункт, связанный с термином, его значением и особенностями его употребления, с отраслевыми терминологиями.
Заключение
Первые два десятилетия XXI века показали, что терминоведение как самостоятельная отрасль научного и научно-практического знания постепенно расширяет свои границы.
Вопросы, связанные с анализом термина как особой языковой единицы, с описанием особенностей его семантического наполнения и функционального его использования, широко представлены в научных языковедческих исследованиях, становятся обязательно присутствующими в лингвистических мероприятиях (симпозиумы, научные и научно-практические конференции регионального и международного масштабов).
Уже доказано, что термин как компонент специальной лексики присутствует в каждом виде профессиональной деятельности, обладает познавательной и обучающей функциями.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
В настоящее время стремительно развиваются все виды межкультурной коммуникации (в том числе - и профессиональной коммуникации). В достижении ожидаемых результатов профессионального общения важную роль играет терминоведение.
Думается, что созрела необходимость в создании учебных курсов по основам терминоведения во всех учебных заведениях, дающих профессиональные знания.
Литература
1. Авербух К.Я. Общая теория термина. - Иваново, 2004. - 252 с.
2. Ахренова Н.А. Введение в интернет-лингвистику. - М.: ИД «Международные отношения». - 2017. - 183 с.
3. Ахренова Н.А. Доминанты современной интернет-лингвистики. Автореф. дис. ... д-ра филологических наук. - Мытищи, 2018. - 53 с.
4. Голованова Е.И. Введение в когнитивное терминоведение. - М.: Флинта; Наука, 2014. - 224 с.
5. Доткулова З.О. Терминология фармации и фармацевтики в научном дискурсе. Монография. - Нальчик. 2019. - 148 с.
6. Жукова И.Н. Словарь терминов межкультурной коммуникации / И.Н. Жукова, М.Г. Лебедько, З.Г. Прошина, Н.Г. Юзефович, под ред. М.Г. Лебедько и З.Г. Прошиной. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. - 632 с.
7. Каспрук Д.И. Антрополингвистические аспекты сопоставительного исследования лексики (на примере семантического поля «fitness»): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2018. - 24 с.
8. Киселева Л.А. Терминологическая репрезентация профессионально-языковой картины мира врача в немецком языке (на примере предметной области медицины "акушерство и гинекология"). Автореф. дис. ... канд. филол. наук, Астрахань. - 2018. - 22c.
9. Манерко Л.А. Язык современной техники: Ядро и периферия: Монография. - Рязань, Изд-во РГПУ, 2000. - 140 с.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
10. Мишланова С.Л., Гуреева А.М. Вариативность терминологии международного бакалавриата. - Пермь, Перм. гос. ун-т, 2011.
11. Росянова Т.С. Английская терминология маркетинга: концептуальная и категориальная организация. Монография. - Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского государственного экономического университета. 2017. - 150 с.
12. Сабанчиева А.К. Русские и английские термины астрономии: структура и содержание (на материале русско- и англоязычных монографий). Монография. - Нальчик, 2017. - 120 с.
13. Сабанчиева А.К. Структурно-семантическая парадигма русских и английских терминов сферы астрономии (на материале русско- и
англоязычных научных монографий): Автореф. дис.....канд. филол. наук. -
Нальчик. 2017. - 20 с.
14. Сложеникина Ю.В. Термин: семантическое, формальное, функциональное варьирование. - Самара, 2005.
15. Сложеникина Ю.В. Терминологическая вариативность: семантика, форма, функция. - М.: УРСС, 2010. - 288 с.
16. Alicja W^sierska-Kwiecien. Anthropolinguistic study of the semantic field "work" (manuscript) [Антрополингвистическое исследование семантического поля «работа»]. - Suwalki, PWSZ. - 2019. - 60 p.
17. Katarzyna Witkowska Analiza antropolingwistyczna pola semantycznego „wrazliwy" (manuscript) [Антрополингвистический анализ семантического поля «чувствительный»]. - Suwalki, PWSZ. - 2019. - 50 p.
18. Konrad Wisniewski. Investigation of the Semantic Field "Revolution" (manuscript) [Исследование семантического поля «Революция»] - Suwalki, PWSZ. - 2019. - 63 p.
References
1. Averbuh K.YA. Obshchaya teoriya termina [General theory of the term]. - Ivanovo, 2004. - 252 p.
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2)
2. Ahrenova N.A. Vvedenie v internet-lingvistiku [Introduction to Internet Linguistics]. M.: ID «Mezhdunarodnye otnosheniya». 2017. - 183 p.
3. Ahrenova N.A. Dominanty sovremennoj internet-lingvistiki. [Dominants of modern Internet linguistics] Avtoref. dis. ... d-ra filologicheskih nauk. Mytishchi, 2018. - 53 p.
4. Golovanova E.I. Vvedenie v kognitivnoe terminovedenie. [Introduction to Cognitive Terminology] - M.: Flinta; Nauka, 2014. - 224 p.
5. Dotkulova Z.O. Terminologiya farmacii i farmacevtiki v nauchnom diskurse. [Terminology of pharmacy and pharmaceuticals in scientific discourse] Monografiya. Nal'chik. 2019. - 148 p.
6. Zhukova I.N. Slovar' terminov mezhkul'turnoj kommunikacii [Glossary of Intercultural Communication Terms]/ I.N. Zhukova, M.G. Lebed'ko, Z.G. Proshina, N.G. Yuzefovich, pod red. M.G. Lebed'ko i Z.G. Proshinoj. M.: FLINTA: Nauka, 2013. - 632 p.
7. Kaspruk D.I. Antropolingvisticheskie aspekty sopostavitel'nogo issledovaniya leksiki (na primere semanticheskogo polya «fitness»): [Anthropolinguistic aspects of the comparative study of vocabulary (on the example of the semantic field "fitness")] Avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. -M., 2018. - 24 p.
8. Kiseleva L.A. Terminologicheskaya reprezentaciya professional'no-yazykovoj kartiny mira vracha v nemeckom yazyke (na primere predmetnoj oblasti mediciny "akusherstvo i ginekologiya"). [Terminological representation of the professional-linguistic picture of the doctor's world in German (on the example of the subject area of medicine "obstetrics and gynecology")] Avtoref. dis. ... kand. filol. nauk, Astrahan'. 2018.
9. Manerko L.A. YAzyk sovremennoj tekhniki: YAdro i periferiya: Monografiya. [The language of modern technology: Core and periphery] -Ryazan', Izd-vo RGPU, 2000. - 140 p.
10. Mishlanova S.L., Gureeva A.M. Variativnost' terminologii mezhdunarodnogo bakalavriata. [Variety of International Baccalaureate
ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 2 (2) Terminology.] Perm', Perm. gos. un-t, 2011.
11. Rosyanova T.S. Anglijskaya terminologiya marketinga: konceptual'naya i kategorial'naya organizaciya. [English marketing terminology: conceptual and categorical organization.] Monografiya. Sankt-Peterburg: Izd-vo Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo ekonomicheskogo universiteta. 2017. - 150 p.
12. Sabanchieva A.K. Russkie i anglijskie terminy astronomii: struktura i soderzhanie (na materiale russko- i angloyazychnyh monografij). [Russian and English terms of astronomy: structure and content (based on Russian- and English-language monographs).] Monografiya. Nal'chik, 2017. - 120 p.
13. Sabanchieva A.K. Strukturno-semanticheskaya paradigma russkih i anglijskih terminov sfery astronomii (na materiale russko- i angloyazychnyh nauchnyh monografij) [Structural and semantic paradigm of Russian and English terms in the sphere of astronomy (based on the material of Russian and
English-language scientific monographs)]: Avtoref. dis.....kand. filol. nauk.
Nal'chik. 2017. - 20 p.
14. Slozhenikina YU.V. Termin: semanticheskoe, formal'noe, funkcional'noe var'irovanie. [Term: semantic, formal, functional variation.] -Samara, 2005.
15. Slozhenikina YU.V. Terminologicheskaya variativnost': semantika, forma, funkciya. [Terminological variability: semantics, form, function.] M.: URSS, 2010. - 288 p.
16. Alicja Wesierska-Kwiecien. Anthropolinguistic study of the semantic field "work" (manuscript) [Antropolingvisticheskoe issledovanie semanticheskogo polya «rabota»]. - Suwalki, PWSZ. 2019. - 60 p.
17. Katarzyna Witkowska Analiza antropolingwistyczna pola semantycznego „wrazliwy" (manuscript) [Antropolingvisticheskij analiz semanticheskogo polya «chuvstvitel'nyj»]. - Suwalki, PWSZ. 2019. - 50 p.
18. Konrad Wisniewski. Investigation of the Semantic Field "Revolution" (manuscript) [Issl edovanie semanticheskogo polya