Научная статья на тему 'Особенности профессионально-ориентированной иноязычной диалогической речевой деятельности'

Особенности профессионально-ориентированной иноязычной диалогической речевой деятельности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
227
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛОГ / РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ / ТАКТИКИ ОБЩЕНИЯ / ДИСКУРС / ИНОЯЗЫЧНАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ / DIALOGUE / STRATEGIES / TACTICS OF DIALOGUE / DISCOURSE / FOREIGN LANGUAGE DIALOGIC ACTIVITY / REASONING AND DESCRIPTION TYPES OF SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кабанова Н. Ю.

Цель. Статья посвящена исследованию проблемы обучения студентов технических вузов иноязычной диалогической речевой деятельности на основе профессионально значимой информации. Метод. Для этого проведен теоретический и методический анализ лингвистической, коммуникативной и структурно-композиционной специфики данной речевой деятельности как одного из видов деловой коммуникации. Результаты. Определены характерные речевые стратегии и тактики делового общения, а так же их возможные сочетания. Обосновано выделение двух функционально-смысловых типов речи профессионально-ориентированной иноязычной диалогической речевой деятельности. Область применения результатов. Результаты исследования используются при обучении диалогической речевой деятельности в рамках дисциплин иностранный язык, деловой иностранный язык, при разработке учебно-методических материалов по данным дисциплинам, а так же в исследованиях профессионально-ориентированной иноязычной речевой деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кабанова Н. Ю.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CHARACTERISTIC FEATURES OF FOREIGN LANGUAGE DIALOGIC ACTIVITY IN ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSES TEACHING

Purpose. In this paper problems of on base of reading of professional texts to non-language students are considered. Methodology. Theoretical and methodical analyses are used to find out linguistic, communicative and structure special features of dialogue as business communication. Results. The strategies and tactics of this type of dialogue were picked out. Their combinations were designed. Reasoning and description types of dialogue were described. Practical implications. The results of the study can be applied in the sphere of teaching, business communication, in studying foreign language for special purposes.

Текст научной работы на тему «Особенности профессионально-ориентированной иноязычной диалогической речевой деятельности»

Б01: 10.12731/2218-7405-2017-4-2-117-122

ОСОБЕННОСТИ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Кабанова Н.Ю.

ОКСГО: 0000-0003-2687-2619, Пермский национальный исследовательский политехнический университет, г. Пермь, Российская Федерация

Цель. Статья посвящена исследованию проблемы обучения студентов технических вузов иноязычной диалогической речевой деятельности на основе профессионально значимой информации.

Метод. Для этого проведен теоретический и методический анализ лингвистической, коммуникативной и структурно-композиционной специфики данной речевой деятельности как одного из видов деловой коммуникации.

Результаты. Определены характерные речевые стратегии и тактики делового общения, а так же их возможные сочетания. Обосновано выделение двух функционально-смысловых типов речи профессионально-ориентированной иноязычной диалогической речевой деятельности.

Область применения результатов. Результаты исследования используются при обучении диалогической речевой деятельности в рамках дисциплин иностранный язык, деловой иностранный язык, при разработке учебно-методических материалов по данным дисциплинам, а так же в исследованиях профессионально-ориентированной иноязычной речевой деятельности.

Ключевые слова: диалог; речевые стратегии; тактики общения; дискурс; иноязычная диалогическая речевая деятельность; деловая коммуникация; функционально-смысловые типы речи.

CHARACTERISTIC FEATURES OF FOREIGN LANGUAGE DIALOGIC ACTIVITY IN ENGLISH FOR SPECIAL PURPOSES TEACHING

Kabanova N. Y.

ORCID: 0000-0003-2687-2619, Perm National Research Polytechnic University, Perm, Russian Federation

Purpose. In this paper problems ofon base ofreading ofprofessional texts to non-language students are considered.

Methodology. Theoretical and methodical analyses are used to find out linguistic, communicative and structure specialfeatures of dialogue as business communication.

Results. The strategies and tactics of this type of dialogue were picked out. Their combinations were designed. Reasoning and description types of dialogue were described.

Practical implications. The results of the study can be applied in the sphere of teaching, business communication, in studying foreign language for special purposes.

Keywords: Dialogue; strategies; tactics of dialogue; discourse; foreign language dialogic activity; reasoning and description types of speech.

По мнению лингвистов [1,10,12], диалог является основной речевой формой языка, в которой язык обнаруживает свое бытие. Диалог как форма речи актуализирует коммуникативную функцию языка.

Подчеркивая диалогичность речи, Бахтин М.М. писал, что понимание живой речи, носит активный характер, предполагает ответ и «в той или иной форме обязательно его порождает: слушающий становится говорящим» [1, с. 246].

Наше исследование посвящено профессионально-ориентированному диалогу, который относится к сфере делового общения, являющегося специально организованной деятельностью, имеющей определенную структуру, этапы подготовки и проведения. К

обязательным компонентам делового общения относят предмет обсуждения, участников, информационное обеспечение, обратную связь.

Специфической характеристикой делового общения является его деятельностная обусловленность и вытекающая из этого предметно-практическая содержательность [8, с. 18]. Деловое общение возникает в совместной профессиональной деятельности, является ее средством и условием, без которого эта деятельность не возможна.

Значительную часть делового общения занимает служебное общение, т.е. взаимодействие людей, осуществляемое в рабочее время, в стенах организации [3, с. 118] или корпоративное общение: беседа, инструктаж, собеседование, обмен мнениями, консультация и т.д. в рамках ролевого межличностного общения. Деятельностная природа, цели и задачи делового диалога определяют его особенности.

По своей сюжетной организации деловой диалог может развиваться при обсуждении одной или нескольких проблем (тем), чаще определенных заранее, т.е. является реализацией речевого замысла обеих сторон. Поэтому диалог может быть монотемным и политемным. В диалогах делового общения выделяют следующие композиционные составляющие [4, с. 158]: этикетная рамка (приветствие, прощание и слова, предшествующие прощанию), ввод в курс дела или изложение позиций, обмен мнениями и решение проблемы. Таким образом, для того, чтобы диалог состоялся специалисту важно овладеть основными тактиками, с помощью которых развивается сюжет делового диалога. К ним относятся: приветствие, прощание, сообщение информации, переход к другой теме, благодарность, запрос мнения, выражение мнения, выражения согласия и несогласия, частичного согласия, запроса уточнения и дополнения. Если рассмотреть диалоги делового общения, в которых реализуются данные тактики, с точки зрения функционально-смыслового типа речи [6], как способа изложения основных структурных схем объединения предложений в сложное речевое целое, отвечающее задачам говоря-

щего относительно представления обсуждаемого предмета, которые могут взаимодействовать между собой [5, с. 385], то мы увидим, что они относятся к типу речи рассуждения и описания.

Функционально-смысловые типы речи отличаются по прагматической функции, по типу логического содержания и по типу структуры. В описании реализуется задача описать качества предмета с помощью перечисления их признаков, в рассуждение — показать/ убедить в существовании причинно-следственных связей между явлениями [9, 11], это различие отражается на структурно-композиционных особенностях данных типов речи. В описании обычно используются глаголы несовершенного вида (чаще настоящего и прошедшего времени), создающими длительность действия, что и позволяет им быть одновременными [5, с. 234]. Перечислительный смысл описания передается обычно параллельной связью предложений.

Для рассуждения, состоящего из цепи взаимообусловленных суждений, характерна тесная каузативная связь, выраженная син-семантией самостоятельных предложений; частое употребление логических маркеров - (следовательно, итак, таким образом), подчиненных союзов (так как, поскольку, потому что), наречий со значением следствия (поэтому, потому, отсюда),

В предлагаемых условиях в диалоге могут быть реализованы два типа стратегий [2]: диктальная, в рамках которой реализуются тактики информационного характера (сообщить информацию, дать определение, описание); и модальная, представляющая тактики сотрудничества (полное/частичное согласие, несогласие, выражение чувств и эмоций). Вслед за Е.М. Верещагиным, Т.С. Серовой, О.А. Талановой, под речевой стратегией мы подразумеваем сотрудничество как организацию и управление совместной деятельности коллектива в диалогическом общении. Тактики общения мы рассматриваем как « гибкое динамическое использование говорящим имеющихся у него вербальных умений построения речевого хода согласно намеченному им плану речевых действий с целью достижения языковой задачи общения» [2].

В нашем исследовании мы обратили внимание на диктальную и модальную стратегии общения. Были определены, наиболее типичные сочетания тактик в соответствии с этими стратегиями [7]. Например:

Запрос информации - Готовность помочь. Информирование.

Информирование - Запрос уточнения

Запрос дополнения - Готовность помочь. Формулирование дополнения

Осуществление переспроса - Повтор информации

Переход к другой теме - Информирование

Запрос мнения - Выражение мнения

Поскольку без использования этих тактик, характерных для функционально-смыслового типа речи описания и рассуждения, полноценный диалог не возможен, будущий инженер должен овладеть данными тактиками.

Эмотивно-эмпатийное взаимодействие является важным компонентом диалогического общения, который также реализуется с помощью тактик диалога [7]. Например:

Выражение благодарности. Похвала - Ответ на благодарность и похвалу

Выражение извинения - Ответ на извинение

Формулирование уточнения/дополнения - Выражение благодарности

Выражение несогласия - Выражение сожаления

Проявление радости - Проявление радости

Опыт показывает, что студенты, как правило, игнорируют тактики приветствия, готовности помочь, выражения благодарности, похвалы, проявление радости, прощания.

В результате изучения особенностей профессионально-ориентированного диалога в рамках диктальной и модальной стратегий мы установили, что в процессе его развертывания используются тактики и их сочетания, соответствующие функционально-смысловому типу речи описания и рассуждения, т.е. можно говорить о существовании диалога-описания и диалога-рассуждения, в ко— 121 —

торых используются характерные для них тактики диалогической

речевой деятельности.

Список литературы

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., «Искусство», 1979. 424 с.

2. Галанова O.A. Обучение стратегиям научной дискуссии на иностранном языке в неязыковом вузе. Дис.. .канд.пед.наук. Пермь 2003.193 с.

3. Кибанов А.Я. Этика деловых отношений: Учебник / Кибанов А.Я., Захаров Д.К., Коновалова В.Г. / М: Инфра-м, 2002.:118.

4. Колтунова М.В. Деловое общение: Нормы, риторика, этикет: Учеб. Пособие. Изд. второе, доп. М.: Логос, 2005. 312 с.

5. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика/ Т.В. Матвеева. М: Флинт: Наука, 2003. 432 с.

6. Нечаева O.A. Очерки по синтаксической семантике и стилистике функционально-смысловых типов речи (к проблеме теории текста). / Нечаева O.A. / Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 1999. 96 с.

7. Серова Т.С., Кабанова Н.Ю. Дидактическое моделирование диалогов при обучении иноязычной речевой деятельности будущих инженеров на основе профессионально-ориентированного чтения // Научные исследования в образовании. 2006. №5. С. 119-127.

8. Серова Т.С., Горева Т.А. Формирование умений коммуникативно-речевого взаимодействия при обучении иноязычному деловому общению / Серова Т.С., Горева Т.А. / Перм. гос. тех. ун-т. Пермь, 2005.167 с.

9. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

10. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JI., Изд. «Наука», 1974. 425 с.

11. Эффективное речевое общение (базовые компетенции) Словарь справочник / Под. ред. Сковородникова А.П. / Красноярск: Сибирский Федеральный Университет, 2012, 882 с. Про функционально-смысловые стили.

12.Якубинский Л.П. О диалогической речи II Язык и его функционирование: Избр. работы. М.: Наука, 1986. С. 17-58.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.