Lingua mobilis № 4 (30), 2011
ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ
Е. А. Жарикова
В статье рассматривается проблема обучения студентов второму иностранному языку. Рассмотрены как психологические характеристики, так и особенности обучения взрослых. Также представлены этапы курса обучения.
Ключевые слова: особенности обучения взрослых, второй иностранный язык, принцип осознанности, принцип системности, этапы обучения, языковой материал, речевая деятельность.
Освоение второго иностранного языка в неязыковом вузе предполагает ряд определенных особенностей. Для осуществления этой цели должны учитываться как психологические качества взрослой аудитории, так и те рациональные методы обучения, которые могут привести к положительному результату в кратчайшие сроки. Из-за психологических особенностей нельзя выдвигать единые методические принципы для обучения младших школьников, начинающих изучать иностранный язык, и взрослых людей.
Студенты обладают полностью сложившимся аппаратом абстрактного мышления, их отличает самостоятельность мышления, творческое решение задач. Взрослому человеку недостаточно знать, что есть что. Ему важно понять, почему это происходит. Поэтому в основе обучения взрослого человека должен, прежде всего, лежать принцип осознанности при усвоении учебного материала. Без достаточного осмысления всех закономерностей в области образования иноязычной речи и различных языковых явлений взрослые не смогут усвоить иностранный язык в достаточной мере. Как указывает Ж. Л. Витлин, при обработке воспринимаемого или хранящегося в памяти иноязычного материала в психологическую деятельность взрослого человека неизбежно включается мышление на родном языке. Из этого следует, что нельзя исключить родной язык из процесса обучения иностранному языку, особенно при работе со взрослой аудиторией.
Взрослый человек с его логическим мышлением и более объемным восприятием информации достаточно успешно усваивает
98
Методика преподавания языка
новый иностранный язык, если его строй представлен в системе. Базовым элементом для этого может служить структура английского предложения. Каждое языковое явление должно быть представлено как своя подсистема общего языкового строя с обязательным указанием её связей с другими подсистемами. Организующим стержнем здесь может стать грамматика, так как её система представлена более наглядно и последовательно, чем лексическая. Наиболее рациональным способом подачи материала можно считать употребление схем и таблиц, на основе которых, при предъявлении определенного языкового явления во всей его совокупности, можно постепенно отрабатывать каждую его составляющую. В таблицах должны быть выделены формальные признаки каждого языкового явления и обязательно должно быть представлено его соответствие в русском языке. Это дает возможность вырабатывать как рецептивные, так и продуктивные навыки на осознанной основе.
Весь курс обучения следует разбить на определенные этапы, имеющие свои цели и охватывающие определенный подлежащий усвоению материал. При этом необходимо отобрать тот минимальный, но достаточный языковой материал, на основе которого студент мог бы развивать свои навыки во всех четырех видах речевой деятельности. Последовательность подачи материала должна быть такова, чтобы каждая последующая порция информации была основана на уже отработанном материале. Есть смысл разбить весь курс обучения на три этапа: подготовительный, начальный и продвинутый.
Подготовительный этап должен включать в себя обучение чтению английских слов, усвоение транскрипции и постановку звуков английского языка.
Начальный этап предполагает усвоение базового языкового материала. Это тот материал, который составляет основу речепроизводства. Следовательно, он должен быть усвоен активно, а не пассивно, так как с его помощью строится устная практика. Сюда необходимо отнести весь тот языковой материал, посредством которого можно построить самое простое предложение с учетом законов соединения слов в нем. Это глаголы to be и to have, предлоги, местоимения. Предлоги необходимо рассматривать не сами по себе, а как служебные слова, которые руководят синтаксической функцией в предложении. Следует отметить, что на начальном этапе закрепление представленного материала затруднено из-за недостаточного речевого опыта, и в процессе речепроизводства учащиеся делают попытку
99
Lingua mobilis № 4 (30), 2011
переводить русские фразы на иностранный язык. Чтобы такая практика не получила развитие, с самых первых шагов базовой единицей обучения следует считать мысль как таковую, и учебная деятельность должна представлять собой обучение способам передачи на иностранном языке мыслей определенного плана, которые следует объединять по принципы однотипности их языкового оформления.
Продвинутый этап реализует развитие навыков как устной речи, так и чтения. Его стержнем является вся система английского глагола и его неличные формы. Посредством обобщенной таблицы глагольных времен и залогов определяются общие закономерности их образования. Затем постепенно усваиваются различные элементы данной системы, причем каждый из них в сравнении с ранее изученными. Следует отметить, что особое внимание надо уделить изучению таких глагольных форм, которые, с одной стороны, необходимы для разговорной практики по общей тематике (вся группа Indefinite, Present Continuous и Present Perfect в активном залоге), с другой - для понимания профессиональной литературы и беседы на профессиональную тематику (группа Indefinite в пассивном залоге с особым акцентом на настоящее время). Здесь также должны быть проработаны такие грамматические явления, которые наиболее показательны для профессиональной технической литературы, а именно: Ved, Ving, to V, цепочки слов.
Система упражнений должна четко разграничивать задачу активного и пассивного овладения языковым материалом. Так как у студентов на начальном этапе вообще отсутствует какой-либо речевой опыт в данном языке, требуется предоставить упражнения, с помощью которых студент имел бы возможность довести до автоматизма проговаривание определенных речевых ситуаций, так как это способствует развитию внутренней речи. При этом очень полезным является подготовка беглого, правильно интонированного чтения в слух различных речевых материалов, так как в этом случае создаются прочные артикуляционно-слуховые связи, являющиеся основой внутренней речи на иностранном языке. Б.В. Беляев отмечает большую роль наличие слухового образа иноязычного материала. Следует добивать того, чтобы элементы иноязычной речи присутствовали в сознании учащегося в виде опорных слуховых представлений. Только на основе хорошо сформированной внутренней речи можно развивать навыки аудирования, говорения, а также зрелого чтения. Все четыре вида речевой деятельности следует развивать
100
Методика преподавания языка
одновременно, делая акцент на устную практику на начальном этапе и углубляя навыки чтения на продвинутом этапе.
Список литературы
1. Витлин, Ж. Л. Обучение взрослых иностранному языку [Текст] / Ж. Л. Витлин. - М. : Педагогика, 1978. - 168 с.
2. Беляев, Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам [Текст] / Б. В. Беляев. -М. : Просвещение, 1965. - 227 с.
List of Literature
1. Vitlin, Zh. L. Obuchenie vz-roslyh inostrannomu jazyku [Tekst] / Zh. L. Vitlin. - M. : Pedagogika, 1978. - 168 s.
2. Beljaev, B. V. Ocherki po psi-hologii obuchenija inostrannym jazykam [Tekst] / B. V. Beljaev. -M. : Prosvewenie, 1965. - 227 s.
101