Большинство материалов было рассчитано на то, чтобы заинтересовать массового читателя. Редакционная политика «The Daily Telegraph» опиралась на партию лейбористов.
Высокую оценку в русской печати конца XIX века получила газета «The Times» («Таймс»), которая, несомненно, являлась «образцом английской прессы». Основателем газеты был английский типограф Джон Уолтер (John Walter), начавший издавать и редактировать газету в 1785 году. Первоначально газета называлась «The Daily Universal Register» («Ежедневный универсальный реестр»). В 1788 году издание было переименовано в «The Times», и вошло под этим названием в историю мировой прессы. Редактором была поставлена цель - сделать газету изданием, интересным для всех слоев общества. Известно его заявление в первой редакционной статье о том, что «газета должна быть хроникером времени, верным летописцем всех проявлений человеческого разума; она не должна сосредоточиваться только на одном событии, но, подобно хорошо сервированному столу, должна иметь в своем арсенале блюда на любой вкус и, избегая крайностей, держаться золотой середины».
Исключительная роль «The Times» как общенациональной и одной из самых влиятельных газет в жизни европейского общества проявилась лишь в XIX веке. Интересна «The Times» была не только своими репортажами и публикациями, но и четкими и стойкими принципами. Вот как об этом освещалось в русской прессе: «В истории английской печати есть факты, доказывающие, что забота об увеличении цифры прибылей не изменяет понятий издателей об их обязанностях относительно своих читателей». Несмотря на то, что реклама в то время наводняла все страницы английских газет, принося им колоссальные доходы, Джон Уолтер II, который унаследовал издание своего отца, решительно выступил против «заманчивых анонсов, которые приносили золото в его кассу». Он пригласил к сотрудничеству «самых независимых публицистов и ... финансистов, ... печатал изо дня в день статьи, в которых, горячо нападая на коноводов этой спекуляции, разоблачал риски, каким могло подвергаться общественное сбережение. . «Times» лишился . эфемерного источника дохода, но вместе с значительной клиентурой читателей и подписчиков выиграл в общественном уважении» [1; с. 313].
Полная свобода печати сделалась условием общественной жизни англичан, при этом в Англии не было специальных зако-
Библиографический список
нов, устанавливающих свободу печати. Как отмечает Д. Сатурин, «эта свобода основана на традициях, на обычае, на отсутствии законодательного стеснения печати и, более всего, на сознании всего народа, что свобода мысли есть его неотъемлемое право, что без этой свободы немыслима мирная и правильная общественная жизнь» [3]. По этому поводу Ф.И. Булгаков писал: «Большие английские газеты, как лондонские, так и провинциальные, невероятным духом предприимчивости, громадными капиталами, деятельностью и умом своих администраторов ... доказывают свое бесстрашие. Что касается ... справедливости, то она точно соблюдается в тоне газеты [1].
Обращает на себя внимание то, что русские писатели восхищались гражданской позицией английской прессы и независимостью прессы от правительства, свободой слова, которой не хватало в России. Так описывает поведение прессы во время судебного процесса по делу декабристского восстания Н.И. Тургенев: «Поведение периодической печати в Англии и во Франции во время этого процесса было таким, каким оно должно было быть. Пресса регистрировала факты, которые доходили до нее с театра событий; она делала замечания и высказывала свои соображения лишь в тех пределах, какие допускала природа самих фактов и степень их достоверности» [4].
Интерес представляли собой такие журналы, как «Русский вестник», «Современник», «Вестник Европы», «Отечественные записки», «Журнал Министерства юстиции», «Журнал Министерства народного просвещения» и другие, поскольку в конце XIX века они стали «важнейшим рупором российской интеллигенции. Каждый журнал проводил определенную философско-поли-тическую линию и рассчитывал на определенный читательский круг. В журналах появились подробные «иностранные обозрения». Вне зависимости от идейной направленности журнала статьи и очерки на «английскую» тему печатали все издания» [5].
Итак, как показали наши наблюдения, последнее двадцатилетие викторианской эпохи стало для британской журналистики поистине «золотым временем». Свидетельством тому является не только качество и количество публикуемых английских журналов и газет, создание мощного «Института журналистов», но и та высокая оценка, которая была дана английской прессе иностранными коллегами. Представляется крайне интересным изучение влияния английской прессы на отечественную журналистику, а также на культуру публицистики в других странах.
1. Булгаков Ф.И. Из общественной и литературной хроники Запада. Вестник иностранной литературы. 1893; 10 (октябрь): 310 - 313.
2. Соколов В.С., Виноградова С.М. Периодическая печать Великобритании. Санкт-Петербург: Издательство С.-Петерб. ун-та, 2000.
3. Сатурин Д. Очерк периодической печати в Англии (Периодическая печать на Западе). История печати. Москва, 2001; Т. 2.
4. Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. Англия и англичане глазами русских. 1825 - 1853. Москва, 1982.
5. Чикалова И.Р. Наблюдения об Англии и англичанах в эго-документах и отчетах российских путешественников (конец XVIII - начало ХХ вв.). Запад - Восток. 2016; 9: 18 - 35.
References
1. Bulgakov F.I. Iz obschestvennoj i literaturnoj hroniki Zapada. Vestnik inostrannojliteratury. 1893; 10 (oktyabr'): 310 - 313.
2. Sokolov V.S., Vinogradova S.M. Periodicheskaya pechat' Velikobritanii. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo S.-Peterb. un-ta, 2000.
3. Saturin D. Ocherk periodicheskoj pechati v Anglii (Periodicheskaya pechat' na Zapade). Istoriya pechati. Moskva, 2001; T. 2.
4. Erofeev N.A. TumannyjAl'bion. Angliya i anglichane glazamirusskih. 1825 - 1853. Moskva, 1982.
5. Chikalova I.R. Nablyudeniya ob Anglii i anglichanah v 'ego-dokumentah i otchetah rossijskih puteshestvennikov (konec XVIII - nachalo ХХ vv.). Zapad - Vostok. 2016; 9: 18 - 35.
Статья поступила в редакцию 17.09.18
УДК: 81'37
Chigrinova E.A., postgraduate, Volgograd State University (Volgograd, Russia), E-mail: [email protected]
THE FEATURES OF OBJECTIVATION OF THE STREOTYPED IMAGE OF "A GOOD DOCTOR" IN RUSSIAN-LANGUAGE MASS MEDIA. The article deals with a structure and contents of a stereotyped image of "a good doctor" and objectivation methods of its core signs in Russian mass media. The material for analysis is the author's card file of text fragments about medical workers, which included lexical, morphological and syntactical representation means of the image of "a good doctor". Factual material gave us an opportunity to pick out the list of specific signs (central and additional), which compose the structure of this stereotyped image. As a result the author demonstrates the main representation means and methods of the main fixed signs of this image, particularly metaphors, graphic design of word forms, gradation and parcellation, adjectives with positive connotation.
Key words: cognitive linguistics, stereotyped image, main signs, doctor's image, Russian-language mass media.
Е.А. Чигринова, аспирант Волгоградского государственного университета, г. Волгоград, E-mail: [email protected]
ОСОБЕННОСТИ ОБЪЕКТИВАЦИИ ОБРАЗА-СТЕРЕОТИПА «ХОРОШИЙ ВРАЧ» В РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ
Статья посвящена структуре и содержанию образа-стереотипа «хороший врач» и способам объективации его ядерных признаков в отечественных СМИ. Материалом для анализа послужила авторская картотека текстовых фрагментов о медицинских работниках, включающая лексические, морфологические и синтаксические средства репрезентации образа-стереотипа «хороший врач». Фактический материал позволил выделить определенный набор признаков (ядерные и дополнительные), составляющих структуру данного образа-стереотипа. В результате проведенного анализа были выявлены ведущие средства и приёмы репрезентации установленных ядерных признаков образа-стереотипа «хороший врач», в частности метафора, графическое оформление словоформ, приемы градации и парцелляции, адъективы с положительной коннотацией.
Ключевые слова: когнитивная лингвистика, образ-стереотип, ядерные признаки, средства реализации, образ врача, русскоязычные СМИ.
В настоящее время востребованными являются исследования в области когнитивной лингвистики, в центре внимания которой находится человек и то, как он структурирует окружающий его мир.
Одним из центральных направлений исследований в когнитивной лингвистике является изучения сложного взаимодействия языка и мышления. Теоретические основы этой активно развивающейся отрасли языкознания были заложены в работах таких видных ученых, как Н.Д. Арутюнова, Г.А. Волохина, Е.С. Ку-брякова, З.Д. Попова, Ю.С. Степанов, И.А. Стернин, В.Н. Телия и др. Наряду с теоретическими обоснованиями лингвокогнитоло-гии ученые предлагают конкретные практические рекомендации по описанию ведущих методов и приемов когнитивных исследований. Говоря о постулатах и главных принципах лингвокогнито-логии, Т.Г. Скребцова пишет: «Языковая способность считается проявлением общих когнитивных механизмов, следовательно, через посредство языка можно изучать человека - его мышление, память, познавательные процессы и т. д.» [1, с. 26]. По мнению автора, языковое сознание человека представляет собой модели, которые индивид использует для восприятия речи, а также дальнейшего запоминания и хранения информации [1]. Таким образом, можно утверждать, что когнитивная лингвистика изучает язык в его действии.
В рамках данного исследования в качестве одного из ведущих средств хранения и передачи информации мы рассматриваем стереотип. Термин был предложен американским социологом и политологом У. Липпманом в 1922 г. в книге «Общественное мнение». Писатель считает, что «окружающая среда — слишком сложное и изменяющееся образование, чтобы можно было познавать её напрямую. Мы не готовы иметь дело со столь тонкими различиями, разнообразием, перемещениями и комбинациями. Но поскольку нам приходится действовать в этой среде, прежде чем начать с ней оперировать, необходимо воссоздать ее на более простой модели» [2, с. 39]. По мнению Липпмана, стереотипы - картинки в нашем сознании, «которые индивид рисует сам или получает от кого-то другого» [2, с. 46]. Таким образом, «нам рассказывают о мире до того, как мы его видим. Мы получаем представление о большинстве вещей до того, как непосредственно сталкиваемся с ними» [2, с. 104].
В отечественной лингвистике проблемой определения, структурирования и изучения стереотипов занимались Е.С. Ку-брякова, В.В. Красных, Л.П. Крысин, Ю.Е. Прохоров, Ю.А. Сорокин, Т.П. Третьякова, и другие. В частности, Ю.Е. Прохоров дает следующее определение исследуемому понятию: «Стереотип - это связь между некими объектами или явлениями, основанная на нашем личном, субъективном, опыте» [3, с. 56]. Несколько иначе осмысливает стереотип В.З. Демьянков. С его точки зрения, стереотип - это «стандартное мнение о социальных группах или об отдельных лицах как представителях этих групп» [4, с. 177]. Исходя из приведенных определений, выводим, что стереотип может быть как явлением индивидуальным, так и групповым.
Под стереотипом в рамках материала нашего исследования мы будем понимать устойчивые, обобщенные, аксиологически окрашенные представления о доминирующих характеристиках определенной группы индивидов, объединенных по профессиональному признаку.
Современные печатные издания (и их электронные версии), как и художественная литература, отражают интересы общества. Н.В. Розенберг отмечает, что «ресурсы средств массовой информации обладают огромными возможностями управления сознанием поколения молодых людей и влияния на направления формирования образа их жизни» [5, с. 138].
Актуальность исследований воздействия публицистики на массового читателя не вызывает сомнения, так как такое воздействие позволяет создать условия для формирования образов социального объекта, группы людей, человека. Результатом этого, по нашему мнению, должно стать создание стереотипного представления, складывающегося в обществе о том или ином социально значимом феномене.
В центре нашего внимания находится образ медицинского работника, представленный в текстах СМИ и оформленный в виде образа-стереотипа, который представляет собой сценарный тип и в конкретной языковой ситуации может развиваться по определенному сценарию в рамках выделенных в образе-стереотипе признаков. Мы выделяем два уровня профессионально ориентированных признаков стереотипного образа медицинского работника: ведущие (ядерные, центральные) и периферийные (дополнительные)..
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые образ врача рассматривается с позиций образа-стереотипа.
Тема уровня квалификации и профессионализма медицинского персонала в последние годы находит широкое отражение во всех видах СМИ. Традиционно средства масс-медиа делятся на пять групп: печать, телевидение, радио, информационные агентства и интернет. В настоящее время наиболее распространенным источником предоставления информации является интернет, в приоритетном фокусе внимания многих электронных изданий находится область здравоохранения: новые методы лечения, действенность лекарственных препаратов, отзывы о работе, коммуникация врача с пациентами.
Исходя из наличия определенной формы и эмоциональной составляющей понятия стереотипа, нами были выделены два возможных репрезентующих его сценария: положительный и отрицательный. Формируясь из коллективного, общественного мнения и особенностей культуры, стереотип становится социокультурным.
Целью данной статьи является моделирование структуры социокультурного образа-стереотипа «хороший врач», а также анализ его ядерных признаков и способов их репрезентации в современных русскоязычных СМИ.
Материалом для исследования послужили статьи из следующих периодических изданий: «Комсомольская правда» (КП), «Аргументы и факты» (АиФ), «Московские новости», «Православие и мир», «Известия», «АМИ».
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в развитие актуального направления языкознания - когнитивной лингвистики, в дальнейшее описание русской языковой картины мира, так как содержит анализ особенностей и закономерностей репрезентации положительного образа врача в русском языке.
Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты, полученные в ходе анализа, могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии, спецкурсах по теории речевого воздействия и изучению вербальных средств коммуникации.
В рамках исследования методом сплошной выборки были извлечены текстовые фрагменты из названных СМИ положительной направленности, в которых речь идет о медицинских работниках. Эмпирический материал позволил выделить ядерные признаки в структуре образа-стереотипа «хороший врач», в состав данных признаков включены те, которые напрямую указывают на профессиональные качества: «профессионализм», «профессионализм на высшем уровне», «всеобщее признание», «награда», «оказание помощи за пределами места работы», «применение новых методов лечения», «передача знаний»,
«следование клятве», «умение работать в команде», «большой профессиональный опыт», «профессиональные достижения», «высокая востребованность».
Охарактеризуем репрезентацию смоделированного социокультурного образа-стереотипа «хороший врач» в тексте на примере отдельных выделенных ядерных признаков - «профессионализм на высшем уровне», «всеобщее признание», «награда». В создании и функционировании стереотипов используются лексические, грамматические и фонетические средства, однако основную роль играет именно лексика, поскольку стереотип, в первую очередь, сообщает качественные характеристики какой-либо группы и, кроме того, именно в лексике заключен языковой опыт многих поколений носителей языка [6].
В качестве ведущих средств репрезентации одного из ядерных признаков «профессионализм на высшем уровне» в фактическом материале отмечены следующие:
- оценочные прилагательные с высокой степенью проявления признака: «Александр Сухарев провел блестящую операцию» - качественное прилагательное «блестящая», обозначающее высокий уровень проведенных врачом манипуляций, в рамках данного предложения употреблено в своем дополнительном значении. В толковом словаре Лопатина находим: Блестящий - '1. Яркий, сверкающий. 2. Великолепный, превосходный, замечательный' [7, с. 42]. В аналогичных контекстах представлено также прилагательное «ювелирный»: «затем почти невидимую брюшную стенку удалось зашить ювелирными движениями». Ювелирный - '1. Относящийся к изделиям, украшениям из драгоценных металлов и камней. 2. Перен. С тщательной, искусной отделкой' [7, с. 901];
- маркеры успешности, в частности, повторы глагольной единицы «удалось», подчеркивающие преодоление трудностей: «К счастью, этого удалось избежать», «все оголенные внутренние органы ребенка удалось погрузить в брюшную полость», «затем почти невидимую брюшную стенку удалось зашить ювелирными движениями». Повтор, как известно, задерживает внимание читателя на определённых фрагментах текста и помогает оценить их относительную значимость [8];
- пояснительные (уточняющие) конструкции, раскрывающие профессиональные возможности, например: «У нас есть отделение хирургии «голова-шея», то есть специалисты этого отделения выполняют любую операцию, касающуюся этих областей»;
- словосочетания с подчинительной связью: глагол + наречие + интенсификатор, выражающий высшую степень профессионализма, например: «Ему пришлось делать (операцию) почти вслепую...», «Каждое движение рук, пальцев у Баира Дамбие-вича рассчитаны буквально по миллиметру», «Буквально «на ощупь» провёл сложнейшую операцию.». Причем в данной группе примеров распространены конструкции, указывающие на причинно-следственную связь, в результате чего высшая степень профессионализма подчеркивается более ярко: «Ему пришлось делать (операцию) почти вслепую, так как высокотехнологического оборудования для лечения подобных случаев в мире еще не придумали»;
В рамках ядерного признака «всеобщее признание» в качестве репрезентативных средств отмечены следующие:
- графическое оформление словоформ: «Вот они наши ГЕРОИ!»;
- оценочные адъективы, суперлативы: «Талантливый, успешный, врач от бога. Без таких специалистов у медицины нет будущего»; прилагательные в превосходной степени: «Она сказала, что самый крутой специалист в городе - Эмма Калмыкова», «несмотря на молодой возраст, является одним из лучших наших специалистов». Такого рода конструкции напрямую реа-
Библиографический список
лизуют определенную установку адресанта [9];
- прием градации и парцелляции в ряде восклицательных предложений: «Браво докторам! Вот они наши ГЕРОИ! Даже гордость берет! Молодцы!». Использование подобных приемов делает высказывание экспрессивным и эмоционально насыщенным, что несомненно, производит сильный воздействующий эффект на массового читателя [10];
- метафора: «Человек мира - так называют коллеги Дмитрия Тарасова». Метафора реализует принцип лингвистической экономии и часто содержит точную и яркую характеристику лица [11];
- фразеологизмы с оценочной положительной семантикой: «Я, честно говоря, думала, что наша больница, когда уйдут старые врачи, закроется. А он вдохнул жизнь в наш коллектив». Во фразеологическом словаре А.И. Фёдорова находим: Вдохнуть жизнь в кого. 'Экспрес. Оживить, одухотворить кого-либо' [12, с. 60]. «Односельчане не чают в докторе души». Выделенная фразеологическая единица несет в себе следующее значение: Чаять. Не чаять души в ком. 'Экспрес. Очень сильно, безгранично любить кого-либо' [12, с. 740].
В качестве ядерного признака в рамках образа-стереотипа «хороший врач» нами выделен также признак «награда». Ведущими средствами его объективации выступают:
- номинации наград и орденов: «Астрахань: Дмитрий Тарасов - "Заслуженный врач Российской Федерации", нагрудный знак "Отличник здравоохранения", медаль ордена "За заслуги перед Астраханской областью", орден "За гражданское мужество" от главы Чеченской республики»;
- конструкции с глаголами в сослагательном наклонении, выражающие потенциально выполнимое условие, которое в настоящее время пока не реализовано: «Замечательные люди. Если б в моих силах было я б им всем золотой бюст поставила.
Проведенное исследование языковых средств репрезентации положительного стереотипного образа медицинского работника показало, что ведущими качествами и свойствами личности врача являются образованность, профессионализм, бескорыстность, внимание, сострадание и отзывчивость.
Анализ фактического материала позволил определить репрезентативные средства реализации стереотипного образа «хороший врач», который объективируется в тексте различными способами: лексическими, фразеологическими, синтаксическими, стилистическими и графическими. В рамках смоделированного образа-стереотипа наибольшая номинативная плотность свойственна признаку «профессионализм на высшем уровне», что еще раз подчеркивает, что положительная оценка врача связана, прежде всего, с его высоким профессионализмом.
Характеристика особенностей репрезентации в текстах СМИ выделенных в структуре образа-стереотипа ядерных признаков позволила выявить определенные закономерности его актуализации. Так, ведущими способами объективации ядерных признаков образа-стереотипа «хороший врач» выступают лексические способы, а именно: метафора, фразеологизмы, оценочные адъективы и градация; на синтаксическом уровне наиболее репрезентативными являются восклицательные конструкции с противительными союзами, конструкции, указывающие на причинно-следственную связь, повторы и парцелляция. В качестве наименее репрезентативных отмечены средства морфологического уровня - глаголы в форме сослагательного наклонения.
В дальнейшем планируется анализ особенностей объективации социокультурного образа-стереотипа «плохой врач», в результате это позволит описать типологию средств репрезентации стереотипных образов хорошего и плохого врача в русском языке.
1. Скребцова Т.Г. Когнитивная лингвистика: Курс лекций. Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2011.
2. Липпман У. Общественное мнение. Перевод Т.В. Баргунова; под ред. К.В. Петренко. Москва: Ин-т фонда "Общественное мнение", 2004.
3. Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев. Москва, 1996.
4. Стереотип. Краткий словарь когнитивных терминов. Москва: Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996: 177 - 179.
5. Розенберг Н.В. Влияние средств массовой информации на образ жизни молодежи. Наука. Общество. Государство. 2015; Т. 3, № 1: 134 - 141.
6. Косяков В.А. Стереотип как когнитивно-языковой феномен (на материале СМИ, посвященных войне в Ираке). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Иркутск, 2009.
7. Блестящий, ювелирный. Толковый словарь современного русского языка: более 35 000 слов, около 70 000 устойчивых словосочетаний. Москва: Эксмо, 2008: 42, 901.
8. Афанасьева О.В., Ваулина Ю.Е. Магия повтора. Вестник МГПУ: Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». Москва: Изд-во МГПУ, 2009; 2 (4): 61 - 67.
9. Милованова М.В., Терентьева Е.В. Реализация стратегии убеждения при формировании положительного образа коллективного прошлого в современных российских СМИ Экология языка и коммуникативная практика. 2017; 3: 106 - 113.
10. Гаврилов А.А. Лингвистические средства воздействия СМИ на общественное сознание. ОНВ. Омск: Изд-во ОмГТУ, 2013; 1 (115): 99 - 103.
11. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. Теория метафоры. Москва, 1990: 5 - 32.
12. Вдохнуть жизнь в кого, не чаять души в ком. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. Москва: АСТ, 2008: 60, 740.
References
1. Skrebcova T.G. Kognitivnaya lingvistika: Kurs lekcij. Sankt-Peterburg: Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2011.
2. Lippman U. Obschestvennoe mnenie. Perevod T.V. Bargunova; pod red. K.V. Petrenko. Moskva: In-t fonda "Obschestvennoe mnenie", 2004.
3. Prohorov Yu.E. Nacional'nye sociokul'turnye stereotipy rechevogo obscheniya i ih rol' v obuchenii russkomu yazyku inostrancev. Moskva, 1996.
4. Stereotip. Kratkijslovar'kognitivnyh terminov. Moskva: Filologicheskij fakul'tet MGU im. M.V. Lomonosova, 1996: 177 - 179.
5. Rozenberg N.V. Vliyanie sredstv massovoj informacii na obraz zhizni molodezhi. Nauka. Obschestvo. Gosudarstvo. 2015; T. 3, № 1: 134 - 141.
6. Kosyakov V.A. Stereotip kak kognitivno-yazykovoj fenomen (na materiale SMI, posvyaschennyh vojne v Irake). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Irkutsk, 2009.
7. Blestyaschij, yuvelirnyj. Tolkovyj slovar' sovremennogo russkogo yazyka: bolee 35 000 slov, okolo 70 000 ustojchivyh slovosochetanij. Moskva: 'Eksmo, 2008: 42, 901.
8. Afanas'eva O.V., Vaulina Yu.E. Magiya povtora. Vestnik MGPU: Seriya «Filologiya. Teoriya yazyka. Yazykovoe obrazovanie». Moskva: Izd-vo MGPU, 2009; 2 (4): 61 - 67.
9. Milovanova M.V., Terent'eva E.V. Realizaciya strategii ubezhdeniya pri formirovanii polozhitel'nogo obraza kollektivnogo proshlogo v sovremennyh rossijskih SMI 'Ekologiya yazyka ikommunikativnaya praktika. 2017; 3: 106 - 113.
10. Gavrilov A.A. Lingvisticheskie sredstva vozdejstviya SMI na obschestvennoe soznanie. ONV. Omsk: Izd-vo OmGTU, 2013; 1 (115): 99 - 103.
11. Arutyunova N.D. Metafora i diskurs. Teoriya metafory. Moskva, 1990: 5 - 32.
12. Vdohnut' zhizn' v kogo, ne chayat' dushi v kom. Frazeologicheskij slovar'russkogo literaturnogo yazyka: ok. 13 000 frazeologicheskih edinic. Moskva: AST, 2008: 60, 740.
Статья поступила в редакцию 22.08.18
УДК 82-16
Chochieva A.S., Cand. of Sciences (Philology), Head of Manuscript Fund of Khakass Research Institute of Language,
Literature and History (Abakan, Russia), E-mail: [email protected]
NOMAD AS A LEADING INFINITY TIME CONCEPT. The article analyzes the art time in the poetic picture of the world in the view of V. Maynashev. The colorful view of art time in general is the infinity time. The sign of infinity in the Khakass poet national model of the world represented by the nomad concept is revealed in the images of nature and horse. The presented concept acts in the axiological aspect, aimed at recreating the modern man and its ethnic identity, contributes the expression of the author's mentality, demonstrates the unity of the national and universal worlds. In the time structure one way or another the poet's creative style is embodied: the world is displayed and transformed in accordance with its artistic and value position.
Key words: art time, infinity, V. Maynashev, concept, nomad, past time, modernity, national, universal.
А.С. Чочиева, канд. филол. наук, зав. рукописным фондом, Хакасский научно-исследовательский институт языка,
литературы и истории, г. Абакан, E-mail: [email protected]
КОЧЕВНИК КАК ВЕДУЩИЙ КОНЦЕПТ ВЕЧНОГО ВРЕМЕНИ
В статье осуществлен анализ художественного времени в поэтической картине мира В. Майнашева. Ярким видом художественного времени является время вечности. Признак вечности представлен в национальной модели мира хакасского поэта в концепте кочевник, раскрывающийся в образах природы и коня. Представленный концепт выступает в аксиологическом аспекте, направленный на воссоздание современного человека его этнического самосознания, способствует выражению авторского сознания, демонстрирует единство национального и общечеловеческого миров. Во временной структуре так или иначе находит воплощение творческий почерк поэта: мир отображен и преображен в соответствии с его художественно-ценностной позицией.
Ключевые слова: художественное время, вечность, В. Майнашев, концепт, кочевник, прошлое, современность, национальное, общечеловеческое.
Художественная литература характеризует специфику целостной модели национального мира, особенности национального видения. Полное раскрытие национальной картины мира в художественном произведении происходит за счет образов, символов, концептов, «отражающих различные культурные идеалы, национальный характер и национальные идеи, сохраняют в своем значении опыт народа, его нравственную позицию, его менталитет. Основная составляющая концепта - то, что понятно и общезначимо каждому носителю той или иной культуры» [1, с. 125].
Цель данной работы - осмысление художественно-эстетических особенностей концепта кочевник, выраженных в хакасской поэзии.
Материалом исследования послужили поэтические произведения хакасского поэта Валерия Гавриловича Майнашева. Лирическая поэма «Осенняя береза», стихотворения «Уходят кони» и «Старый конь» раскрывают национальный мир и богаты образами, символами и концептами.
В связи с этим определение содержания национальных концептов в творчестве хакасского поэта раскрывает вечное время в поэтическом тексте. «Основным направлением времени становится ориентация на будущее - грядущий исход из времени в вечность, при этом меняется сама метризация времени и существенно возрастает роль настоящего, измерение которого связано с духовной жизнью человека» [2, с. 128]. Одним из ярких концептов вечного времени является концепт кочевника. Он относится к пространственному образу, но его можно отнести и к образу, передающего художественное время произведения. Исследователи отмечают, что «закономерно понимание образа коня, всадника и как метафоры времени» [3, с. 8].
Особенность кочевника в постоянном движении, он постоянно стремится на свободу. «Пространственно-временная вечность, восточная концепция бесконечности человеческого пути является гармонией всего сущего» [4, с. 26]. Причем душевное спокойствие сравнимо с полноценной жизнью и деятельностью человека. В поэме «Осенняя береза» [5] поэт описывает приезд