Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ КАК СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НЕРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ'

ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ КАК СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НЕРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
893
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
невербальные средства общения / невербальная коммуникация / жест / мимика / телодвижение / фонация / кинесика / проксемика / nonverbal means of communication / nonverbal communication / gestures / facial expressions / body movement / phonation / kinesics / proxemics

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л.М. Бахаева

В статье представлены особенности невербального общения как способы выражения неречевой коммуникации в художественном тексте. Главной характеристикой невербальных сигналов является её целостность и динамичность. Например, в мимическом выражении лица имеется несколько основных эмоциональных состояний: гнев, радость, страх, печаль, удивление и др. Все они несут информативную нагрузку. На материале отдельных фрагментов из чеченских произведений приведены некоторые примеры самых распространённых невербальных средств выражения, путем описания которых авторы могут достичь высокого уровня художественности, а также убедительности отдельных эпизодов в частности и произведений в целом. Анализ работы показал, что в неречевом поведении рассмотренных нами героев преобладают оптическая и аудиальная системы невербальных сигналов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Л.М. Бахаева

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF NON-VERBAL COMMUNICATION AS WAYS OF EXPRESSING NON-VERBAL COMMUNICATION IN A LITERARY TEXT

The article presents features of non-verbal communication as methods of non-verbal communication in a literary text. The main characteristics of non-verbal cues are integrity and dynamism. For example, in the facial expression there are several basic emotional states: anger, joy, fear, sadness, surprise, etc. All of them carry an informative load. With the help of the material of individual fragments from Chechen works, some examples of the most common non-verbal means, by describing various options for achieving a high level of artistry, as well as the persuasiveness of individual episodes, in particular, works in general. The analysis of the work shows that the optical and auditory systems of non-verbal signals prevail in the non-verbal behavior of the characters.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ КАК СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НЕРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ»

4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Эстетика словесного творчества. Москва: Искусство, 1986: 250 - 258.

5. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Колледж, 1997; Выпуск 2: 88 - 98.

6. Вежбицка А. Речевые жанры. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Колледж, 1997; Выпуск 1: 99 - 112.

7. Дементьев В.В. Теория речевых жанров. Москва: Знак, 2010.

8. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Колледж, 2002; Выпуск 3: 318.

9. Салимовский В.А. Есть ли у жанроведения границы в пределах коммуникативной лингвистики. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Колледж, 2002; Выпуск 3: 52 - 56.

10. Тюкаева Н.И. Студенческое граффити как жанр естественной письменной русской речи. Диссертация ... кандидата филологических наук. Барнаул: АлтГПА, 2005.

11. Дементьев В.В., Фенина В.В. Когнитивная генристика: внутрикультурные речежанровые ценности. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов, 2005; Выпуск 4: 5 - 34.

12. Тарасова И.А. Жанр в когнитивной перспективе. Жанры речи: сборник научных статей. Саратов: Колледж, 2018; № 2 (18): 85 - 90.

13. Тюкаева Н.И. Обоснование принципов системного моделирования жанра (на примере текстов естественной письменной речи). Культура и текст. 2019; № 3 (38): 189 - 198.

14. Пригарина А.С. Исповедь как жанр и интенция. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия: Филологические науки. 2011; № 2 (56): 11 - 15.

15. Девидсон Д. Об идее концептуальной схемы. Истина и интерпретация. Москва: Праксис, 2003: 258 - 277.

16. Лебедева Н.Б., Зырянова Е.Г, Плаксина Н.Ю., Тюкаева Н.И. Жанры естественной письменной речи. Студенческое граффити, маргинальные страницы тетрадей, частная записка. Москва: Красанд, 2011.

17. Тырыгина В.А. К основаниям жанра. Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. 2009; № 3 (11): 66 - 73.

References

1. Alpatov V.M. Voloshinov, Bahtin i lingvistika. Moskva: Yazyki slavyanskih kul'tur, 2005.

2. Miller Dzh., Galanter E., Pribram K. Plany istruktura povedeniya. Moskva: Progress, 1964.

3. Kurs obschej lingvistiki. Pod redakciej Sh. Balli i A. Seshe. Perevod s francuzskogo A. Suhotina. Moskva, 2019.

4. Bahtin M.M. Problema rechevyh zhanrov. 'Estetika slovesnogo tvorchestva. Moskva: Iskusstvo, 1986: 250 - 258.

5. Shmeleva T.V. Model' rechevogo zhanra. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov: Kolledzh, 1997; Vypusk 2: 88 - 98.

6. Vezhbicka A. Rechevye zhanry. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov: Kolledzh, 1997; Vypusk 1: 99 - 112.

7. Dement'ev V. V. Teoriya rechevyh zhanrov. Moskva: Znak, 2010.

8. Sedov K.F. Psiholingvisticheskie aspekty izucheniya rechevyh zhanrov. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov: Kolledzh, 2002; Vypusk 3: 318.

9. Salimovskij V.A. Est' li u zhanrovedeniya granicy v predelah kommunikativnoj lingvistiki. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov: Kolledzh, 2002; Vypusk 3: 52 - 56.

10. Tyukaeva N.I. Studencheskoegraffitikakzhanrestestvennojpis'mennojrusskojrechi. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Barnaul: AltGPA, 2005.

11. Dement'ev V.V., Fenina V.V. Kognitivnaya genristika: vnutrikul'turnye rechezhanrovye cennosti. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov, 2005; Vypusk 4: 5 - 34.

12. Tarasova I.A. Zhanr v kognitivnoj perspektive. Zhanry rechi: sbornik nauchnyh statej. Saratov: Kolledzh, 2018; № 2 (18): 85 - 90.

13. Tyukaeva N.I. Obosnovanie principov sistemnogo modelirovaniya zhanra (na primere tekstov estestvennoj pis'mennoj rechi). Kul'tura i tekst. 2019; № 3 (38): 189 - 198.

14. Prigarina A.S. Ispoved' kak zhanr i intenciya. Izvestiya Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. Seriya: Filologicheskie nauki. 2011; № 2 (56): 11 - 15.

15. Devidson D. Ob idee konceptual'noj shemy. Istina i interpretaciya. Moskva: Praksis, 2003: 258 - 277.

16. Lebedeva N.B., Zyryanova E.G., Plaksina N.Yu., Tyukaeva N.I. Zhanry estestvennoj pis'mennoj rechi. Studencheskoe graffiti, marginal'nye stranicy tetradej, chastnaya zapiska. Moskva: Krasand, 2011.

17. Tyrygina V.A. K osnovaniyam zhanra. Izvestiya vysshih uchebnyh zavedenij. Povolzhskijregion. Gumanitarnye nauki. 2009; № 3 (11): 66 - 73.

Статья поступила в редакцию 16.03.21

УДК 81

Bakhaeva L.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Faculty of Foreign Languages, Chechen State Pedagogical University (Grozny, Russia),

E-mail: blm.99@mail.ru

FEATURES OF NON-VERBAL COMMUNICATION AS WAYS OF EXPRESSING NON-VERBAL COMMUNICATION IN A LITERARY TEXT. The article presents features of non-verbal communication as methods of non-verbal communication in a literary text. The main characteristics of non-verbal cues are integrity and dynamism. For example, in the facial expression there are several basic emotional states: anger, joy, fear, sadness, surprise, etc. All of them carry an informative load. With the help of the material of individual fragments from Chechen works, some examples of the most common non-verbal means, by describing various options for achieving a high level of artistry, as well as the persuasiveness of individual episodes, in particular, works in general. The analysis of the work shows that the optical and auditory systems of non-verbal signals prevail in the non-verbal behavior of the characters.

Key words: nonverbal means of communication, nonverbal communication, gestures, facial expressions, body movement, phonation, kinesics, proxemics.

Л.М. Бахаева, канд. филол. наук, доц., Чеченский государственный педагогический университет, г. Грозный, E-mail: blm.99@mail.ru

ОСОБЕННОСТИ НЕВЕРБАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

КАК СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ НЕРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

В статье представлены особенности невербального общения как способы выражения неречевой коммуникации в художественном тексте. Главной характеристикой невербальных сигналов является её целостность и динамичность. Например, в мимическом выражении лица имеется несколько основных эмоциональных состояний: гнев, радость, страх, печаль, удивление и др. Все они несут информативную нагрузку. На материале отдельных фрагментов из чеченских произведений приведены некоторые примеры самых распространённых невербальных средств выражения, путем описания которых авторы могут достичь высокого уровня художественности, а также убедительности отдельных эпизодов в частности и произведений в целом. Анализ работы показал, что в неречевом поведении рассмотренных нами героев преобладают оптическая и аудиальная системы невербальных сигналов.

Ключевые слова: невербальные средства общения, невербальная коммуникация, жест, мимика, телодвижение, фонация, кинесика, прок-семика.

Работа выполнена при поддержке РФФИ, проект 18-412-200001 Модели исследования коммуникативного поведения чеченцев-билингвов

В современной лингвистике с каждым днем набирает обороты тематика, диктующая коммуникативное поведение носителей разных языков как на вербальном, так и невербальном уровнях [1; 2; 3] Причиной этому является рост межкультурной диалогической речи.

В данной работе мы попытаемся продемонстрировать невербальное поведение как способы выражения неречевой коммуникации в художественном тексте.

Само понятие «невербальное поведение» А.А. Леонтьев представляет следующим образом: «Невербальное общение - это неречевое общение, которое имеет невербальные компоненты:

1) для говорящего невербальные компоненты общения являются частью ориентировочной основы общения;

2) невербальные компоненты общения можно рассматривать с точки зрения реципиента (часть ориентировочной основы для его коммуникативной деятельности);

3) невербальные компоненты общения выступают как часть исполнительной фазы общения;

4) демонстрация элементов невербального общения в текстах художественных произведений рассматриваются в следующих направлениях:

- средства невербального общения в устном общении;

- передача информативного общения на вербальном уровне» [4].

«Описание невербальных средств в художественных текстах обусловлено

необходимостью реализации целого ряда задач лингвопрагматического характера» [5, с. 87].

Прежде чем рассмотреть элементы невербального общения в языке художественных произведений, проведем экскурс по видам неречевой коммуникации, включающие, как утверждают ученые-лингвисты (ПЕ. Крейдлин, В. Биркенбил, А. Мехрабиан и др.), следующие разделы:

1) фонация (пауза, ударение, мелодика, вздох, смех);

2) кинесика (жесты, мимика);

3) аускультация (восприятие в процессе коммуникации);

4) гаптика (язык касаний);

5) ольфакция (язык запахов в коммуникации);

6) проксемика (наука о пространстве коммуникации);

7) хронемика (наука о времени в коммуникации) [6, с. 23].

Выделим невербальные коды, которые представляют собой «способ связи невербальных средств для выражения значения:

- универсальные - сигналы угрозы и эмоциональных реакций;

- невербальные коды, способные одновременно передавать различные сообщения с помощью мышц лица и тела человека, его голоса и др.;

- коды, вызывающие автоматический ответ без размышления (например, реакция на красный свет светофора);

- своего рода спонтанные невербальные коды: возникающие непроизвольно физиологические реакции человека, которые могут быть считаны окружающими, например, сброс нервной энергии или покраснение лица;

- невербальная коммуникация осуществляется на языке жестов и других элементов человека и окружающего мира, которые аналогичны буквам и словам обычного языка» [7, с. 4].

Перечисленные выше коды трактуются следующим образом:

- «телесный код» - экспрессивное поведение личности, представленное мимикой, жестами, позами и т.д.;

- «просодический код» - высота, громкость голоса человека, скорость и ритмичность его речи, хезитации, фонации и т.д.;

- «пространственный код», или проксемика - организованная окружающая человека микросреда;

- «предметно-символический код» - использование материальных предметов, имеющих символическое значение (например, опущенная штора на окне как условный сигнал «входить нельзя» для посвященного; белый флаг как символ признания поражения)» [8, с. 14].

Некоторые лингвисты-исследователи относят к элементам невербальной коммуникации цветовые особенности, которые чаще всего и проявляются в текстах художественной литературы.

Произведения чеченских писателей наполнены невербальными средствами выражения, которые используются авторами для более полной характеристики своих героев. Попытаемся представить языковой материал по следующей методике:

1. Выделение в тексте языкового материала (предложение).

2. Определение вида невербального сигнала.

3. Определение функции данного невербального сигнала при взаимодействии с вербальным сообщением в контексте коммуникационных ситуаций.

Рассмотрим невербальные сигналы

Чоьхьаяьлчахьана ламанхойн 1ер-дахаран а, чуьрчу д1ах1оттаман а ти-дам беш лаьтташ йолу Амина, Мелимата ц1еххьана шен ц1е яьккхича, ц1ийа елла:

- Х1ан, Мели, со бохий ахьа? Дера яц х1умма а деш,эцца тхешан чохь-м 1а тхо. Хьо могуш ца хилар дацар-кха, Мели, еайна оьшуш, Дала маршо йой-ла, - аьлла, кхин а ц1ийелира [11, с. 51].

1. Ц1ийа елла.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия -кинесике; реализуется при помощи визуального средства: изменение цвета лица относительно словесного текста (или каких-либо действий и переживаний).

3. Функция замещения.

Героиня покраснела, когда назвали ее имя (неловкость, смущение).

Мел йоккха хало т1ейожарх ша цкъа а еоьхна еац, я еухур еац бахарх дош дац-кх х1инца аьлла, ойла а йина, ша лаьттачура д1а, ца ваьлла вела а къежаш, корта ластийра, декъано юьхь-сибат а долуш, шен 1аьржачу духарца царна массарна а юккъера айвелла, лекхачу дег1ахь волчу тутмак-ха [9, с. 7].

1. Къежаш (ухмылка, усмешка) [10, с. 152]).

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике, реализуется при помощи визуального средства ухмылка (усмешка) относительно словесного текста (или каких-либо действий).

3. Функция замещения.

Герой подумал с ухмылкой (усмешкой), какая бы большая беда не пришла, он никогда не падал духом.

Юха елаелча, ши б1аьрг жим ма ло. Т1аккха к1аьгнаш ма х1уьтту бес-неш т1е [12, с. 335].

1. К1аьгнаш ма х1уьтту беснеш т1е.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике - реализуется при помощи визуального средства улыбка относительно словесного текста (или каких-либо действий).

3. Функция замещения.

Героиня улыбнулась, и на щеках появились ямочки.

Цо лелочунна реза йоцуш ламаз деш лаьттачу Мелимата: «Аллах1у Ак-бар!» - олий, б1аьргаш къарзабора, цуьнга д1а а хьожий [11, с. 53].

1. Б1аьргаш къарзабора.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике; реализуется при помощи визуального средства закатывать глаза относительно словесного текста (или каких-либо действий).

3. Функция замещения.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Героиня закатывала глаза, демонстрируя недовольство в поведении собеседника.

Ма дийцахьара аша бохуш, корта лестош, б1аьцаш еш, зударий совцо г1ертара 1умар, амма цунах г1уллакх хуьлуш дацара» [11, с. 100].

1. Корта лестош.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике; реализуется при помощи визуального средства махать головой относительно словесного текста (или каких-либо действий).

3. Функция замещения.

Герой махал головой, демонстрируя знак - остановить событие, разговор, действие.

Берашна дукхавезара со, шайга ч1ог1а еистхилча, дегабаамаш а беш [12, с. 19].

1. Ч1ог1а вистхилча.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия, реализуется при помощи визуального средства повышать голос относительно словесного текста (или каких-либо действий).

3. Функция замещения.

Герой повышал голос, чтобы остановить событие, разговор, действие.

Цо, ши б1аьрг охьа а хьажабой, когабуьхьиг лаьтта а хьоькхуш: «Ца хаьа суна-м, хуур ду-кх, цкъъа мамига хаьттича», - олура. Юха тхойша дела-лора [12, с. 11].

1. Ши б1аьрг охьа а хьажабой.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике, реализуется при помощи визуального средства отпустить глаза относительно словесного текста.

3. Функция замещения.

Герой отпустил глаза (смущение, стыд).

Со воьлу. Х1аъ, со гуттар еоьлура, цуьнца цхьацца бегаш а бой [12, с. 10].

1. Воьлу.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия - ки-несике, реализуется при помощи визуального средства смех относительно словесного текста.

3. Функция замещения.

Герой смеется (улыбается), когда шутит.

Кхунна иштта елха лиира, дена маракхеттачохь: «Дада, Дада», - бо-хуш. [12, с. 293].

1. Елха лиира.

2. Невербальный сигнал относится к оптическому каналу восприятия: ки-несике, реализуется при помощи визуального средства плач относительно словесного текста (или каких-либо действий и переживаний).

3. Функция замещения.

Героиня хотела заплакать (грусть, обида, потеря).

Приведенные выше примеры ярко иллюстрируют то, что путем описания невербальных средств (в нашем случае жестов, мимики, цвета лица, голоса того или иного героя) автор смог достичь высокого уровня художественности, обстоятельности, а также убедительности повествуемых им отдельных эпизодов в частности и произведений в целом.

В коммуникативном поведении рассмотренных нами героев из произведений чеченских авторов преобладают невербальные сигналы следующих систем:

1) оптическая система (мимика, жесты);

2) аудиальная система (изменение громкости, высоты голоса и темпа речи, смех, плач).

В рассмотренных текстах не встречаются тактильно-кинестетические особенности невербальных знаков (рукопожатия, объятия, поцелуи). Это говорит о ментальной стороне чеченского народа. Отсюда можно сделать вывод, что тематика данной проблемы является актуальной для знаний межкультурной коммуникации. Чувства, не поддающиеся описанию при помощи слов, передаются

на языке невербального общения, так как выражений чувств словами бывает недостаточно.

Таким образом, проделанный небольшой анализ с целью выявления особенностей невербального общения как способа выражения неречевой коммуникации в художественном тексте дает возможность подчеркнуть следующее:

Библиографический список

- невербальные знаки раскрывают истинное отношение людей не только друг другу, но и ко всему окружающему;

- невербальное общение спонтанно и проявляется бессознательно;

- невербальные каналы общения поставляют достоверную информацию, так как они меньше контролируются в отличие от словесного общения.

1. Карташкова Ф.И., Крейдлин Т.Е. Невербальная семиотика. Вопросы языкознания. 2006; № 5: 129 - 132.

2. Стернин И.А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования. Русское и финское коммуникативное поведение: сборник статей. Серия: Коммуникативное поведение. Воронеж: Издательство ВГТУ 2000.

3. Ташбалтаева Э. Средства языкового представления невербальных компонентов коммуникации в тексте. Вестник Бишкекского гуманитарного университета. 2019; № 4 (50): 22 - 26.

4. Леонтьев А.А. Психология общения. Москва: Смысл, 1999.

5. Танаева Н.Ш. Роль и значение невербальных средств общения в художественных текстах (на материале исторического романа Т. Касымбекова «Сломанный меч»). Вестник науки и образования. 2017; № 4 (28): 86 - 89.

6. Крейдлин ГЕ. Жесты и визуальное коммуникативное поведение. Труды по культурной антропологии: памяти Ткаченко Г.А. Составитель В.В. Глебкин. Москва, 2002: 236 - 251.

7. Лунькова Л. Элитариум: Психология и экономика жизненного успеха. Москва, 2007.

8. Гридина Т.А., Коновалова Н.И., Воробьева Н.А. Невербальная коммуникация: практикум. Екатеринбург 2015.

9. Мамакаев М. Зелимхан. Роман. Грозный. ГУП «Книжное издательство», 2007.

10. Исмаилов А.Т. Слово. Элиста: АПП «Джангар», 2005.

11. Окуев Ш. Лай т1ехь ц1езезагаш. Роман II декъехь. Соьлжа-Пала: ГУП «Книжное издательство», 2008.

12. Бексултанов М. Сан вешин т1ехьийза йо1. Соьлжа-Пала: Грозненский рабочий, 2011.

References

1. Kartashkova F.I., Krejdlin T.E. Neverbal'naya semiotika. Voprosyyazykoznaniya. 2006; № 5: 129 - 132.

2. Sternin I.A. Ponyatie kommunikativnogo povedeniya i problemy ego issledovaniya. Russkoe i finskoe kommunikativnoe povedenie: sbornik statej. Seriya: Kommunikativnoe povedenie. Voronezh: Izdatel'stvo VGTU, 2000.

3. Tashbaltaeva 'E. Sredstva yazykovogo predstavleniya neverbal'nyh komponentov kommunikacii v tekste. Vestnik Bishkekskogo gumanitarnogo universiteta. 2019; № 4 (50): 22 - 26.

4. Leont'ev A.A. Psihologiya obscheniya. Moskva: Smysl, 1999.

5. Tanaeva N.Sh. Rol' i znachenie neverbal'nyh sredstv obscheniya v hudozhestvennyh tekstah (na materiale istoricheskogo romana T. Kasymbekova «Slomannyj mech»). Vestnik nauki i obrazovaniya. 2017; № 4 (28): 86 - 89.

6. Krejdlin G.E. Zhesty i vizual'noe kommunikativnoe povedenie. Trudy po kulturnoj antropologii: pamyati Tkachenko G.A. Sostavitel' V.V. Glebkin. Moskva, 2002: 236 - 251.

7. Lun'kova L. 'Elitarium: Psihologiya i 'ekonomika zhiznennogo uspeha. Moskva, 2007.

8. Gridina T.A., Konovalova N.I., Vorob'eva N.A. Neverbal'naya kommunikaciya: praktikum. Ekaterinburg, 2015.

9. Mamakaev M. Zelimhan. Roman. Groznyj. GUP «Knizhnoe izdatel'stvo», 2007.

10. Ismailov A.T. Slovo. 'Elista: APP «Dzhangar», 2005.

11. Okuev Sh. Lajtleh'c1ezezagash. Roman II dek'eh'. So'lzha-GIala: GUP «Knizhnoe izdatel'stvo», 2008.

12. Beksultanov M. San veshin t1eh'ijza jo1. So'lzha-GIala: Groznenskij rabochij, 2011.

Статья поступила в редакцию 31.03.21

УДК: 81'13

Kharitonova I.V., Doctor of Sciences (Philosophy), Cand. of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Head of Department of Romance Languages n.a. V.G. Gak,

Institute of Foreign Languages, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia), E-mail: iv.kharitonova@mpgu.su

Gurskaya L.N., postgraduate (Philology), Department of Romance Languages n.a. V. G. Gak, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia),

E-mail: ludmila.gurskaya@mail.ru

LOGICAL-SYMBOLIC MODELS TO FORM ANTONYMIC RELATIONS IN THE CORPUS OF VERBAL PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT OF THE NOMINATED EMOTIONS 'LOVE', 'HATE',' 'JOY', 'SADNESS', 'COURAGE', 'COWARDICE'. The scientific article is dedicated to a study of phraseological antonymy in the French language. Particular attention is paid to the problem of contradiction of the meaning of phraseological units with the component of the nominated emotion 'love', 'hate',' 'joy', 'sadness', 'courage', 'cowardice'. The corpus of phraseological units of French language has been systematized with the component of the nominated emotion 'love', 'hate',' 'joy', 'sadness', 'courage', 'cowardice', formal. The work studies semantic and stylistic criteria of the classification. The concept of "phraseological antonymy" is determined, the criteria of antonymy in the field of phraseology are defined, the features of the semantic organization of phraseological antonyms are revealed, and logical-symbolic models of antonymic relations are installed.

Key words: phraseological relations, paradigmatic relations, phraseological antonymy, criteria for antonymy, sema, differential sema, antisema, semantic component, phraseological antonymous group, phraseosemantic series, antonymous series, synonymous series.

И.В. Харитонова, д-р филос. наук, канд. филол. наук, доц., зав. каф. романских языков имени В.Г. Гака, Институт иностранных языков,

Московский государственный педагогический институт, г. Москва, E-mail: iv.kharitonova@mpgu.su

Л.Н. Гурская, соискатель, Московский государственный педагогический университет, г. Москва, E-mail: ludmila.gurskaya@mail.ru

ЛОГИКО-СИМВОЛИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ФОРМИРОВАНИЯ АНТОНИМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИИ В КОРПУСЕ ГЛАГОЛЬНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ - НОМИНАТОМ ЭМОЦИИ 'ЛЮБОВЬ', 'НЕНАВИСТЬ', 'РАДОСТЬ', 'ГРУСТЬ', 'СМЕЛОСТЬ', 'ТРУСОСТЬ'

Статья посвящена изучению фразеологической антонимии французского языка. Особое внимание уделяется проблеме противоположности значений фразеологических единиц с компонентом - номинатом эмоции 'любовь', 'ненависть', 'радость', 'грусть', 'смелость', 'трусость'; систематизирован корпус фразеологических единиц французского языка с данным компонентом; выделены формальные, семантические и стилистические критерии классификации. Уточнено понятие «фразеологическая антонимия», определены критерии антонимии в области фразеологии, выявлены особенности семантической организации фразеологических антонимов и построены логико-символические модели антонимических отношений.

Ключевые слова: фразеологическая единица, парадигматические отношения, фразеологическая антонимия, критерии антонимии, сема, дифференциальная сема, атисема, семантический компонент, фразеологическая антонимичная группа, фразеосемантические ряды, антонимический ряд, синонимический ряд.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.