Особенности миграционного образовательного дискурса в глобальной информационной системе
Лысова Ольга Васильевна,
кандидат педагогических наук, доцент кафедры филологии Бирского филиала Башкирского государственного университета
E-mail: lysova_olga@inbox.ru
Абдуллина Амина Шакирьяновна,
доктор филологических наук, профессор кафедры филологии Бирского филиала Башкирского государственного университета
E-mail: aminaabdullina@mail.ru Лысов Олег Игоревич,
студент Бирского филиала Башкирского государственного
университета
E-mail: oleg-lysov@list.ru
В статье рассматриваются коммуникативные стратегии образовательного мигрантского дискурса на основе источников российской глобальной сети Интернет. На основе анализа более 100 текстов данного вида дискурса выделены 2 группы: «толерантные», выражающие терпимость по отношению к ученикам-мигрантам, и «интолерантные», в которых проявляется национальная нетерпимость, мигрантофобия и преобладает эретизм - повышенная нервнопсихологическая возбудимость и раздражительность.
Ключевые слова: мигрантский образовательный дискурс, толерантные и интолерантные тексты, эретизм, конфликтная (конфронтационная) коммуникативная стратегия, кооперативная тактика.
На сегодняшний день одной из социально острых проблем являются миграционные процессы, активно протекающие во всех странах, в том числе и в России. На наш взгляд, назрела необходимость исследования данного явления не только с экономических и социальных позиций, но рассматривать влияние миграционных процессов на языковую ситуацию и национальную безопасность как в мире, так и в нашей стране.
Отмечая социальную обусловленность мигрантского дискурса, который рядом лингвистов определяется как особый вид политического дискурса, «поскольку его формируют социальные структуры и социальные агенты» [1, с. 31].
В рамках миграционного дискурса принято рассматривать коммуникативную деятельность в сфере устного и письменного общения, в которой определяется позиция общества по отношению к разным аспектам миграционного процесса. Таким образом, миграционный дискурс представлен различными текстами речевого общения мигрантов, а также устными и письменными высказываниями о мигрантах.
Сфера миграционного дискурса довольно обширна, поскольку мигранты участвуют в разных формах социального взаимодействия(образование, медицина,религия и т.д.) с представителями титульного народа.
На этом основании в рамках мигрантского дискурса целесообразно выделить миграционный или мигрантский образовательный дискурс. Вслед за авторами статьи «Мигрантский образовательный дискурс: коммуникативные стратегии и тактики» считаем возможным определить мигрантский образовательный дискурс «как совокупность текстов, созданных мигрантами, для мигрантов и о мигрантах на тему их обучения и образования» [3, с. 6].
Нами проанализированы источники в российской научной и периодической печати, электронных СМИ, статьи в блогах учителей и родителей, посвященные проблемам обучения детей мигрантов в российских образовательных учреждениях: детских садах, школах, вузах, представленные в российской глобальной информационной системе.
На основе анализа мы выделили несколько групп в миграционном образовательном медиадискурсе:
1) в высказывания официальных лиц (президента РФ, министров, депутатов Государственной думы и т.п.);
2) публикации в средствах массовой информации (газеты, журналы, блоги);
3) научные статьи, посвященные обучению детей мигрантов;
4) частные высказывания (учителя, родители, учащиеся).
Все рассмотренные тексты можно разделить на 2 группы: «толерантные», выражающие терпимость по отношению к ученикам-мигрантам, к их образу жизни, культуре, поведению, и «интолерантные», к которым мы отнесли высказывания, в которых проявляется национальная нетерпимость, мигрантофобия.
Большинство текстов (90%), составляющих мигрантский образовательный дискурс, в том числе высказывания официальных лиц, публикации в средствах массовой
сз о
сг
=Е
0
1
—I
У
"О
=Е СГ
информации, частные высказывания характеризуются общей тенденцией мигрантофобией и выражают конфликтную (конфронтационную) позицию, которая характеризуются пренебрежением, предубеждением к иной культуре, этнической группе на основе отрицательных характеристик, выраженной ксенофобией в форме ми-грантофобии (неприязнь к представителям других культур и групп, убеждение в том, что «чужаки» вредны для общества, преследование «чужаков»:
«Эти люди не собираются интегрироваться, они собираются переделывать нас, нашу страну под себя. Ну, по крайней мере, в тех рамках, которые они контролируют. В Москве, например, существует целый «Киргиз-та-ун» - с собственной сетью кафе, клубов и так далее» [https:// riafan.ru/1414961 -ukraincy-tadzhiki-i-uzbeki-otreagirovali-na-slova-putina-o-detyakh-migrantov-v-shkolakh].
«А зачем здесь должны находиться люди из чужой страны? И им же тяжело. И то же касается школ. Как только в какой-то школе будет слишком много детей мигрантов, они начинают себя вести в соответствии с их убеждениями» [https://riafan.ru/1420542-obsuzhdaya-migrantov-v-rf-zhirinovskii-vspomnil-o-svoih-shkolnyh-godah-v-alma-ate].
Кандидат на пост губернатора Петербурга Владимир Бортко заявил во время теледебатов в 2019 году: «В школе в спальном районе 70% - дети мигрантов, которые по-русски не говорят, но их обязаны принять!.. Они кучкуются и начинают бить наших. Ребята, мы хотим Париж получить?»
В группе медиадискурса, представленного высказываниями представителей СМИ, к которым мы отнесли и блогеров, также чаще всего выражается негативное отношение, внимание обращается прежде всего на негативные явления, проблемы, которые возникают в образовательном процессе у детей-мигрантов.
Мигранты воспринимаются обществом как источник проблем, а не блага для государства. Тексты, посвященные вопросам обучения детей мигрантов, имеют очевидно негативный характер и несут в себе образ врага на уровне интенций. Дети мигрантов изображаются, как нежелательный элемент, необразованный, некультурный, чужой:
багаж или уровень знаний, который у них есть, не соответствует; гетто нелегальных мигрантов, становится вызовом, риски роста межнациональной конфликтности, отток белых, даже недругу своему не пожелал, чтобы его дети учились в таких «публичных» школах, ростом преступности, антисанитарией, нелегальной торговлей, в том числе, наркотиками и оружием и т.д.
Подобное отношение характерно разным категориям населения: учителям, одноклассникам, родителям.
В приведенных нами высказываниях представлен спектр различных видов мигрантофобии: «их - мигрантов слишком много», «они покушаются на нашу территорию, постепенно вытесняют нас»; «они ведут себя нагло, как хозяева, устанавливают у нас свои порядки»; «они чужды нам, угрожают нашей культуре»; «они претендуют на созданное нами, принадлежащее нам»; «они криминальны, угрожают нашей безопасности».
Учащиеся часто повторяют мысли и высказывания, которые встречаются в российских СМИ: мы встречаем немало примеров использования дискриминирующей лексики - от жестких поощрений насилия и дискриминации «они покушаются на нашу территорию, посте-£2 пенно вытесняют нас», «они криминальны, угрожают ^ нашей безопасности», «Как мигранты вытесняют ко-^ ренное население России из школ») до более «мягких» ~ проявлений языка вражды («они претендуют на со-2 зданное нами, принадлежащее нам»).
Анализ текстов позволяет сделать вывод, что в большинстве из них преобладает эретизм - повышенная нервнопсихологическая возбудимость и раздражительность, прежде всего это касается вопросов обучения и трудности языковой и культурной адаптации.
Среди них наиболее актуальными являются языковой и социокультурные барьеры, мешающие успешному вовлечению детей мигрантов в различные виды образовательной, культурнодосуговой и социальной деятельности. Наиболее часто звучат тревожность и озабоченность более низким уровнем знаний учащихся-мигрантов по сравнению с детьми коренного населения, состоянием социального неравенства в сфере образования, поскольку дети мигрантов имеют более низкие шансы доступа к качественному образованию; обостряющиеся противоречия между мигрантами, их детьми и коренным (местным) населением (взрослым и детским) стран на трудовой, этнической, религиозной и иной почве, доходящие до конфликтов и др.
Часто в информационном цифровом пространстве встречаются высказывания следующего типа, создающие негативное отношение к мигрантам, обучающимся в российских школах: «знания детей мигрантов не соответствуют тем оценкам, с которыми они приходят к нам. Тот багаж или уровень знаний, который у них есть, не соответствует нашей программе»; «с учащимися-мигрантами, единственным выходом остается пока наличие классов коррекции («вся индивидуальная программа может предполагать следующее: это только классы коррекции!»; «У большинства детей - мигрантов культурный шок осложнен плохим владением русским языком. Часто, даже если такие дети и говорят по-русски, пишут они с трудом. Кроме того, освоению разговорного языка препятствуют артикуляционные, фонематические, грамматические различия» [https://nsportal.ru/detskii-sad/ vospitatelnaya rabota/2015/09/03/]; «Мигранты приносят с собой особую культуру, которая воспринимается большинством в обществе как чужеродная и ассоциируется в первую очередь с языковыми и образовательными проблемами» [https://www.webkursovik. ru/kart] и др.
Анализ текстов мигрантского образовательного дискурса позволяет выделить языковые средства создания эретизма, используемые с целью повышения нервно-психологической возбудимости и раздражительности читателей:
- использование антитезы:
мы наводим здесь четкий и ясный порядок, сначала граждане РФ или те, кто приехал и платит налоги; Русским не входить - места для мигрантов и др.
- оценочные слова, формирующие ярлыки: «мигранты тупые», «их дети-воры» и др.
- элементы сниженной лексики, эмоционально окрашенные разговорные слова и выражения: сидели бы дома, получить все на халяву, понаехали и т.п.
- прием «драматизации» в заголовках для усиления негативной позиции темы: «ФСБ: мигранты вышли из-под контроля», «Мигрантов признали «валютным насосом», «Украинские гастарбайтеры выкачивают деньги из РФ», «Гастарбайтеры вывозят из РФ национальные бюджеты».
К сожалению, лишь незначительная часть высказываний образовательного мигрантского дискурса (менее 10%) можно отнести к группе «толерантных», в которых дети-мигранты и их родители характеризуются как положительное явление, не создающее препятствий и проблем для образовательного процесса в школах России. Приведем примеры данных текстов:
Мы убеждены, что ошибочным и даже опасным является представление о детях-мигрантах как источнике проблем;
Исследования показывают, что дети-мигранты в большинстве ориентированы не просто на успешную учебу, но на получение высшего образования, поэтому учатся много и с особым усердием [https://vogazeta.ru/ articles/2021/4/26];
Дети мигрантов помогают школе;
Дети мигрантов часто как раз вытягивают школы из маргинальности, - замечает Деминцева. - У трудовых мигрантов нет поддержки ни от государства, ни от кого бы то ни было. Это сложно для них, но они все-таки привозят ребенка с целью дать ему будущее». В таких семьях детей настраивают на хорошую учебу, чтобы они могли устроить свое будущее;
Когда я прихожу в подмосковную школу и смотрю на доску почета, фамилии в основном таджикские и узбекски [https://isp.hse.ru/news/298870802.html] и др.
Как видим, в миграционном образовательном меди-адискурсе коммуникативные стратегии, прежде всего, выражают конфликтную (конфронтационную) позицию.
Но в ряде текстов и высказываний данного дискурса представлена кооперативная (бесконфликтная) стратегия, которая отражает попытки интеграции мигрантов в новую лингвокультуру и принятия их ее представителями.
Дружелюбный характер носят только небольшой процент текстов о мигрантах, чаще всего авторами данных текстов являются учителя:
«У меня в классе учатся по большей части дети мигрантов, которые родились в России. Тех, кто переехал в Петербург с родителями из стран СНГ, стало меньше, - рассказывает учитель начальных классов Светлана Нагорная. - При этом отношение к ним в школах изменилось в лучшую сторону, многие уже привыкли к интернациональному составу класса. Хотя, безусловно, некоторых трудностей во взаимодействии не избежать»; Петербургские учителя бурно возмущаются, говоря о приезжих-мигрантах, «но... очень любят своих учеников, не знающих русского языка. Их хвалят за стремление учиться, послушание, уважение к школе» и др.
Как видим, анализ источников в российской научной и периодической печати, электронных СМИ, посвященных проблемам обучения детей мигрантов, свидетельствует о том, что в них преобладает негативное отношение к данной группе учащихся, обучающихся в российских школах. Лишь незначительная часть текстов данного дискурса ориентирована на кооперативную тактику, направленную на развитие лингвотолерантности в поликультурном образовательном пространстве. Пока ситуацию с интеграцией и обучением детей мигрантов назвать благополучной нельзя.
Кроме того, анализируя российский образовательный мигрантский дискурс, необходимо отметить, что антимиграционные настроения, сформированны в том числе и под действием медиа.
СМИ, учитывая запросы социума и конструируя особую медиареальность, создают образ мигранта, в том числе и образовательного, определяя отношение принимающего, российского общества к приезжим. С появлением социальных сетей эта функция значительно актуализируется.
При этом средства массовой информации, в том числе и Интернет-источники, не только транслируют слоившиеся на данный момент стереотипы и установки на восприятие «чужого», но и сами способствуют появлению и трансформации этих стереотипов.
Примечательно, что в последние годы откровенно антимиграционных материалов в проанализированных
нами источниках становится меньше. В целом, процесс миграции признается российскими СМИ необходимым и, скорее, положительным. В то же время школьники-мигранты как представители других национальностей, религиозных исповеданий и культур оцениваются отрицательно. При этом стоит отметить, что в материалах, в фокусе внимания которых оказывается не мигрант вообще, а конкретный человек с его человеческой историей, проблемами и переживаниями, образ мигранта складывается совершенно иначе. Журналист, читатель и герой объединяются общечеловеческими ценностями, национальные отличия отходят на второй план.
Таким образом, результаты исследования подтвердили гипотезу о том, что коммуникативные стратегии ми-грантского образовательного дискурса, которые формируются в российском обществе, характеризуются «социальной напряженностью» между участниками образовательного процесса. Необходимо минимизировать социальные риски, связанные с обучением детей мигрантов в российских школах, снизить конфликтогенность и способствовать социальной и культурной адаптации и интеграции детей мигрантов.
На наш взгляд, дальнейшее изучение функционирования мигрантского образовательного дискурса будет способствовать установлению эффективной межнациональной коммуникации в мультикультурной медийной среде, ориентируясь на кооперацию и развитие терпимости в российском поликультурном образовательном пространстве.
Литература
1. Зубарева Е.О. Номинативное поле концепта «Мигрант» // Мир науки, культуры, образования. 2018, № 4(71). - С. 420-422.
2. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - Волгоград, 2000. - С. 5-20.
3. Шустова С.В., Исаева Е.В. Миграционная лингвистика: становление и развитие / Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: монография. Пермь: Изд-во «Пермский государственный национальный исследовательский университет», 2019. - С. 5-64.
FEATURES OF MIGRATION EDUCATIONAL DISCOURSE IN THE GLOBAL INFORMATION SYSTEM
Lysova O.V., Abdullina A. Sh., Lysov O.I.
Birsk branch of the Bashkir State University
The article deals with communication strategies of educational migrant discourse based on the sources of the Russian global Internet network. Based on the analysis of more than 100 texts of this type of discourse, 2 groups were identified: "tolerant", expressing tolerance towards migrant students, and "intolerant", in which national intolerance, migrant phobia is manifested and erethism prevails - increased neuro-psychological excitability and irritability.
Keywords: migrant educational discourse, tolerant and intolerant texts, erethism, conflict (confrontational) communication strategy, cooperative tactics.
References
1. Zubareva E.O. Nominative field of the concept "Migrant" // World of science, culture, education. 2018, No. 4(71). - P. 420-422.
2. Karasik V.I. On types of discourse // Linguistic personality: institutional and personal discourse: Sat. scientific tr. - Volgograd, 2000. - S. 5-20.
3. Shustova S.V., Isaeva E.V. Migration linguistics: formation and development /Migration linguistics in the modern scientific paradigm: monograph. Perm: Publishing House "Perm State National Research University", 2019. - P. 5-64.
C3
о
er
IE
0
1
—I
У
"О
IE CT