Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ СЕРИАЛА «ХОД КОРОЛЕВЫ»)'

ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ СЕРИАЛА «ХОД КОРОЛЕВЫ») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
86
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
культурные реалии / концепт / лингвокультурология / менталитет / домашнее чтение / видео контент / сериал / cultural realities / concept / linguoculturology / mentality / home reading / video content / series

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Марушкина Н. С., Щелокова Н. В.

Целью статьи является раскрытие особенностей преподавания дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» на лингвистических специальностях университетов, которое совмещает в себе специфику культурологических и лингвистических элементов национальных культур. В связи с этим в статье представлена оригинальная методика включения видео контента, в частности мини-сериала Netflix «Ход королевы» (The Queen’s Gambit) по одноименному роману американского автора Уолтера Тевиса. В исследовании анализируется общая методика работы с данным видом видео контента, в центре которой – влияние национальных культур на развитие языка, Результат исследования на опыте преподавания дисциплины «Практикум по культуре речевого общения», подтвердил, что методически правильная и выверенная организация проведения занятий со студентами лингвистий ческих специальностей университетов, с использованием видео контента мини-сериала Netflix «Ход королевы» (The Queen’s Gambit), развивает способности общения и межкультурных коммуникаций, помогает знакомству с национально-культурными особенностями народов, что положительно влияет на возможности эффективного освоения иностранного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Марушкина Н. С., Щелокова Н. В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FEATURES OF CULTURAL AND LINGUISTIC COMPONENTS OF NATIONAL CULTURES IN THE PROCESS OF LEARNING FOREIGN LANGUAGES (USING THE EXAMPLE OF AUTHENTIC VIDEO MATERIALS OF THE TV SERIES "THE QUEEN'S MOVE")

The purpose of the article is to reveal the peculiarities of teaching the discipline "Workshop on the culture of speech communication" in linguistic specialties of universities, which combines the specifics of cultural and linguistic elements of national cultures. In this regard, the article presents an original technique for including video content, in particular the Netflix miniseries "The Queen's Gambit" based on the novel of the same name by American author Walter Tevis. The study analyzes the general methodology of working with this type of video content, which focuses on the influence of national cultures on language development, The result of the study based on the experience of teaching the discipline "Workshop on the culture of speech communication", confirmed that the methodically correct and verified organization of classes with students of linguistic specialties of universities, using the video content of the Netflix mini-series "The Queen's Gambit", develops the ability to communicate.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ СЕРИАЛА «ХОД КОРОЛЕВЫ»)»

Н. С. Марушкина

Нижегородский государственный университет,

Арзамасский филиал Н. В. Щелокова

Нижегородский государственный университет,

Арзамасский филиал

ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО И ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ (НА ПРИМЕРЕ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ СЕРИАЛА «ХОД КОРОЛЕВЫ»)

Целью статьи является раскрытие особенностей преподавания дисциплины «Практикум по культуре речевого общения» на лингвистических специальностях университетов, которое совмещает в себе специфику культурологических и лингвистических элементов национальных культур. В связи с этим в статье представлена оригинальная методика включения видео контента, в частности мини-сериала Netflix «Ход королевы» (The Queen's Gambit) по одноименному роману американского автора Уолтера Тевиса. В исследовании анализируется общая методика работы с данным видом видео контента, в центре которой - влияние национальных культур на развитие языка, Результат исследования на опыте преподавания дисциплины «Практикум по культуре речевого общения», подтвердил, что методически правильная и выверенная организация проведения занятий со студентами лингвистий ческих специальностей университетов, с использованием видео контента мини-сериала Netflix «Ход королевы» (The Queen's Gambit), развивает способности общения и межкультурных коммуникаций, помогает знакомству с национально-культурными особенностями народов, что положительно влияет на возможности эффективного освоения иностранного языка.

Ключевые слова: культурные реалии, концепт, лингвокультурология, менталитет, домашнее чтение, видео контент, сериал.

N. S. Marushkina

Nizhny Novgorod State University, Arsamas branch

(Nizhny Novgorod, Russia) N. V. Shelokova

Nizhny Novgorod State University, Arsamas branch

(Nizhny Novgorod, Russia)

FEATURES OF CULTURAL AND LINGUISTIC COMPONENTS OF NATIONAL CULTURES IN THE PROCESS OF LEARNING FOREIGN LANGUAGES (USING THE EXAMPLE OF AUTHENTIC VIDEO MATERIALS OF THE TV SERIES

"THE QUEEN'S MOVE").

The purpose of the article is to reveal the peculiarities of teaching the discipline "Workshop on the culture of speech communication" in linguistic specialties of universities, which combines the specifics of cultural and linguistic elements of national cultures. In this regard, the article presents an original technique for including video content, in particular the Netflix mini-

series "The Queen's Gambit" based on the novel of the same name by American author Walter Tevis. The study analyzes the general methodology of working with this type of video content, which focuses on the influence of national cultures on language development, The result of the study based on the experience of teaching the discipline "Workshop on the culture of speech communication", confirmed that the methodically correct and verified organization of classes with students of linguistic specialties of universities, using the video content of the Netflix mini-series "The Queen's Gambit", develops the ability to communicate.

Keywords: cultural realities, concept, linguoculturology, mentality, home reading, video content, series.

DOI 10.22405/2304-4772-2022-1-2-142-151

Актуальность исследования. Изучение особенностей национальных культур - сложный и трудоемкий процесс. Социокультурные знания формируются из разных источников, одним из которых является получение информации из аутентичных источников. На языковых специальностях университетов, как правило, в программе имеется компонент «домашнее чтение» как один из элементов содержания дисциплины «Практикум по культуре речевого общения». В рамках данной дисциплины студенты самостоятельно работают с аутентичными текстами. Такая работа носит комплексный характер и направлена на развитие и совершенствование всех видов речевой деятельности [1, 2], а также является важной частью формирования социокультурной компетенции и получения знаний, направленных на адекватное включение в межкультурную коммуникацию.

Мы предлагаем частично заменить «домашнее чтение» на «домашнее видео». Видеотекст включает в себя различные аспекты акта речевого взаимодействия. Помимо содержательной стороны, видеотекст также содержит визуальную информацию, которая позволяет в некоторых случаях лучше понять фактическую информацию и языковые особенности в конкретном контексте. Видеофильмы предоставляют обучающимся широкие возможности для проведения анализа и сопоставления современных культурных реалий и особенностей поведения людей в различных ситуациях межкультурного общения.

Целью статьи является изучение работы с современными сериалами как источника информации о национально-культурных особенностях народа.

Реализация поставленных целей потребовала решения следующих

задач:

• уточнить понятия культурного концепта и его роли в межкультурной коммуникации;

• выявить культурные концепты при просмотре сериалов;

• предложить методику работы над фильмом, уделяя особое внимание социокультурному компоненту.

Основной единицей культурологии является концепт. Его определяют с разных сторон, в зависимости от подхода, применяемого к его изучению. Выделяют культурологический, лингвокультурологический, социокультурный и другие подходы. В рамках культурологического подхода концепт определяется -143-

как «концентрат культурных смыслов, объединяющих в себе культуру, сознание и язык» [3, с.179].

Вопрос о природе культурного концепта является дискуссионным. Это и единица культурного знания, и знание культурных различий, и маркер между «своим» и «чужим» в процессе межкультурной коммуникации [4]. В рамках данной работы под культурным концептом мы понимаем концептуальные единицы, которые имеют национальную специфику и являются базой для понимания чужой культуры, а также помогают строить межкультурное взаимодействие.

Несомненно, самым эффективным средством развития социокультурных знаний является непосредственное нахождение в стране изучаемого языка, но не все учащиеся могут себе это позволить. В связи с этим представляется важным рассмотрение такого способа развития социокультурных знаний, который будет эффективен при обучении студентов иностранному языку, например, просмотр аутентичных видеоматериалов, что включает в себя обширный спектр разнообразных особенностей, связанных с культурной составляющей изучаемого языка и обеспечивают качественную информацию социокультурного фона.

В этом плане работа над фильмом или сериалом открывает огромные возможности в получении социокультурной информации и культурных концептов, ведь национальное своеобразие культур, подлежащих изучению, реализуется через язык, находит своё отражение в лингвокультурологическом комплексе, состоящем из культурной и лингвистической составляющих [5, с. 76]. Таким образом, культурологическая маркированность концентрируется в манифестации культурно-языковой специфики, как отражение посредством языковых форм и средств хотя бы одной из составляющих культуры [6, с. 25].

Лингвокультурологи считают, что сам по себе языковой знак способен порождать «культурно обусловленные образы» [7, с. 44]. Способность лексической единицы быть культурологически окрашенной заложена на онтологическом уровне, ведь характер передаваемой ею лексико-семантической информации бывает очень сложным: она «включает в себя не только лексическое значение, но и прагматическую и синтаксическую информацию, отражающую требования данной лексемы к ситуативному и языковому контексту» [8, с. 79]. Культурологическая маркированность связана с несоразмерностью значения лексических единиц, несовпадением систем многозначных слов в разных языках. Она может быть обусловлена и скрытыми семами, т.е. теми компонентами значения, которые выявляются через синтагматические возможности. Это связано с тем, что слово совмещает в себе языковую семантику и знания о мире, внеязыковой опыт [5]. В рамках работы с данными единицами рекомендуется проработка со специфической, лакунарной лексикой, выделить идиомы.

Далее, рекомендуется проанализировать концепты с помощью их структурирования и описания, сопоставления. Например, концепт «шахматы», на примере сериала «Ход королевы» целесообразно изучить, используя образ главной героини Бет Хармон, сравнив с образом шахматистов, представляющих

другую культуру (например, образ Анатолия Карпова в фильме «Чемпион мира»).

Образ Бет - образ индивидуального героя. Она постоянно одна, она не состоит ни в одной из организаций или клубов. Все, чего она достигла - она добилась силой своего интеллекта и таланта. Практически единственный человек, который помогал ей на ее пути к большим шахматам - уборщик в школе-интернате мистер Шейбл. Нельзя сказать, чтобы Бет относилась к нему с большим уважением, что подтверждают неоднократные бранные реплики в его адрес. Однако, в эпизоде, где у уже известной шахматистки Бет Хармон берут интервью для журнала, обнаруживается истинное отношение к этому персонажу. Она негодует, когда обнаруживает, что в статье ни слова ни сказано о ее наставнике. Однако, вокруг Бет, конечно, есть единомышленники. Это Бенни Уотс, с которым Бет поделила титул Чемпиона США, Гарри Болтик, которого Бет победила на одном из чемпионатов еще в юном возрасте. Но друзьями в нашем понимании их назвать вряд ли возможно, так как, во-первых, само понятие и концепт «дружба» в русской и американской культурах кардинально различно, и во-вторых, сама Бет не проявляет склонности к дружеским взаимоотношениям с этими персонажами. Образ Бет является типичным для американской культуры. Это образ яркого индивидуалиста, который добивается своей цели, несмотря ни на что и используя различные средства.

Анатолий Карпов, чей образ представлен в российском фильме 2021 г. «Чемпион мира», с детства посещает шахматный кружок. Туда его приводит отец, который на протяжении всей его жизни оказывает Анатолию поддержку и направляет его. Анатолий всегда показан в окружении «товарищей», как в смысле друзей, так и коллег, и единомышленников. Бет была права, когда говорила, что сила русских - в команде. Когда Анатолию нужно отправляться на Филиппины, чтобы играть матч, он собирает свою команду. Как мы понимаем, костяк составляют его друзья. Отношения в коллективе равноправны, как и полагается в стране советов. Таким образом, сравнив образы двух протагонистов, можно выявить основные черты, характерные для культурного концепта «Шахматы» в американской и русской культурах.

Кроме образа героев, можно рассмотреть также образы государств, представленных в фильме, а именно СССР и США времен холодной войны. Москва в «Ходе королевы» показана не типично, ее образ, как и образ СССР идеализирован. Бет поражена отношением, которое демонстрируют советские шахматисты на турнирах, они лояльны, воспитаны, обходительны. Кроме того, повсюду играют в шахматы, от мала до велика. Все это свидетельствует о высоком статусе шахмат в советском союзе и является частью культурного концепта, упоминаемого выше. В противоположность, в Америке шахматы не играют такой большой роли, шахматисты не поддерживаются на государственном уровне, а играют каждый сам за себя.

Методика работы над сериалом, направленная на изучение культурных реалий, состоит из нескольких этапов, которые соотносятся с традиционными этапами работы над фильмами. Это подготовительный этап, этап просмотра и заключительный этап.

1 этап - подготовительный (Pre-watching stage). На данном этапе следует выделить достаточное время непосредственно на занятии или, если в учебном плане запланирован отдельный элективный курс, посвятить отдельное занятие для подготовительного ознакомления с материалом. В рамках работы над сериями, которые студенты посмотрели дома, количество отводимого времени может быть сокращено, за исключением последнего занятия. На первом этапе студентам предлагается поработать с постером фильма «Ход королевы» и ответить на вопросы преподавателя, которые вводят студентов в тему: Do you recognize the series? What is its topic? Can you play chess? Студенты так же описывают постер. На этом же этапе можно предложить другой вариант: например, сформулировать предположения в мини-группах и затем сравнить их между собой или высказываться индивидуально.

Далее предлагается работа с лексикой. Многие методисты считают, что необходимо снять все лексические и грамматические трудности до работы с видеоматериалом. Данный тезис мы поддерживаем лишь частично, так, по нашему мнению, он является справедливым только лишь для фильмов и роликов с небольшой длительностью. Применительно к сериалам, снять все лексические и грамматические трудности не представляется возможным. Однако, несомненно, следует обратить внимание на лексику по основной тематике сериала, в данном случае - шахматную. Предлагается познакомить студентов с базовой шахматной лексикой, например, в форме заданий на установление соответствия: Name the chess pieces: chessboard, king, queen, bishop, knight, rook, pawn. Можно подкрепить лексику визуальной поддержкой, что задействует визуальный канал восприятия информации, а именно поработать с флешкартами или в формате интерактивных заданий. В рамках изучения культурных реалий предлагается усложнение заданий, в частности можно поработать с «шахматными идиомами» (to be the king, knight in shining armour идр), например, в форме тестовых заданий на определение их значения:

He did everything his boss told him without asking any questions. He was just a pawn in his game of power: a) have no power/be manipulated or used by others; b) be very helpful and important.

Следующий важный подэтап заключается в знакомстве студентов с отзывами на данный сериал. Одним из наиболее популярных ресурсов в данном случае выступает ресурс IMDb. Здесь студенты имеют возможность ознакомится с реальными отзывами на иностранных языках практически на любой фильм или сериал. Учитель заранее отбирает несколько актуальных положительных и отрицательных отзывов о выбранном сериале и предлагает их для обсуждения в классе: "Watched it all in one night. I didn't think a story about chess would keep me interested. But this one got me deeply invested. Because this is not just about the game of chess, it's so much more. Ultimately, what I cared about wasn't just the game anymore, it was the person. I was rooting for her. I really cared what would happen to her and that's probably the most essential thing for me when watching any tv series. What made me attached to this character was how I saw her grow up from a little orphan girl, witnessing her from the first chess game all the way to the end and everything in between. I was enthralled, inspired, moved, proud. Had

me in tears too. Excellent cast, story, cinematography, writing, everything. Thank you for this. Thank you" [9].

Кроме того, предлагается обсудить гендерные и возрастные особенности людей, посмотревших данный сериал по таблице, представленной на сайте (табл. 1) и сделать выводы, тем самым, задействовав практические компетенции анализа информации, а также обсудить данную таблицу с точки зрения культурных различий. [9]

Таблица 1

Rating By Demographic

All Ages <18 18-29 30-44 45+

All 8,6 8,8 8,648 728 8,5 8,7

296 955 444 80 468 28 477

Males 8,5 8,8 8,631 570 8,5 8,6

126 414 269 58 666 21 163

Females 8,7 8,4 8,8 8,6 8,8

44 782 90 13 907 19 062 6 158

Следующая таблица отражает рейтинг сериала среди пользователей (табл.2).

Таблица 2

Rating % Votes

10 20,5 17

9 48,2 40

8 16,9 14

7 8,4 7

6 3,6 3

5 1,2 1

4 1,2 1

3 - 0

2 - 0

1 - 0

Данные, полученные из таблиц, помогают сформировать у студентов первичное представление о фильме, о его оценке зрителями. Кроме того, студенты получают представление о важности культурного концепта «Шахматы» у представителей других культур.

После выполнения всех видов подготовительных упражнений студенты могут приступать к просмотру сериала. Это так называемая стадия просмотра (While watching stage). Предлагается работать отдельно с каждой серией, после просмотра которых студенты представляют выполненное домашнее задание по лексике и грамматике, а также задания на отработку навыков критического мышления. Так как сериал разбит на 7 серий, студентам предлагается составить краткую аннотацию к каждой серии на английском языке. Например, один из

возможных вариантов к серии End Game: «A visit from an old friend forces Beth to reckon with her past and rethink her priorities, just in time for the biggest match of her life».

В классе идёт дискуссия и обсуждение по вопросам преподавателя. Основная цель - дать характеристику персонажей, используя активную лексику, дать оценку их поступков. Например, студентам можно предложить сгруппировать лексику из списка по критерию положительной или отрицательной оценки; подобрать из списка и/или из текста лексику, характеризующую определенных персонажей / их поведение / эмоциональное состояние / внешность / определенные этапы жизни персонажей и т.п. Здесь же важно составить образ героя, отражающий его связь с культурой нации в целом. К примеру, Элизабет Хармон - индивидуальный герой. Она не имеет друзей, предпочитает добиваться всего самостоятельно. Это отражает менталитет американской нации. Они не работаю в команде, они играют каждый сам за себя и друг против друга. Выявив эти особенности, студенты составляют описание интересующего концепта.

Следующий этап предполагает включение обратной связи со студентов. Учитель обращается к ученикам с предложением самостоятельно сформулировать концепцию и привести свои примеры, иллюстрирующие только что изученный материал.

Заключительный этап работы над сериалом After watching stag состоит в аккумулировании материала, полученного в рамках курса и рецензировании сериала. Поэтому, во-первых, необходимо обсудить со студентами весь сериал целиком, то есть задать вопросы по содержанию фильма. Например: Is the Queen's Gambit a true story? What are the green pills Beth takes? итд. Сюда же следует добавить задания на развития навыков критического мышления.

Вызывают интерес задания, которые связаны с анализом студентами интервью актеров фильма. Применительно к нашей теме, например, интервью с исполнительницей главной роли Бет Хармон Аней Тейлор-Джой [7], которое открывает многочисленные образовательные возможности. Студенты получают доступ к аутентичному тексту, имеют возможность получить социокультурные знания, оценить темп речи, акцент, интонационную окраску. Список возможных заданий по интервью очень широк. Нами использовались задания типа «верно», «неверно», тестовые задания открытого и закрытого типа, вопросы на установление общего понимания. Например, How popular is this series in the world? How good was Anya Taylor-Joy at chess before filming? What is Anya's attitude towards the plot? Was she nervous to do speed chess? Does she play chess in real life? How good is she at it?

На заключительном этапе работы над фильмом студенты вспоминают положительные и отрицательные отзывы, обмениваются своим мнением в малых группах. Целесообразно организовать дискуссию, предложив охарактеризовать действия героев. Очень важно на этом этапе предложить студентам словосочетания и структуры, необходимые для ведения дискуссий. При этом необходимо обращать внимание на их активное использование. Таким образом, студенты овладевают основными навыками общения, необходимыми не только в повседневной, но и профессионально-ориентированной

межкультурной коммуникации.

Итогом работы над сериалом является представление отзыва и публикация его на сайте IMDb. Данный тип задания имеет ряд преимуществ: студенты получают собственный практический опыт публикации на сайте, возможность практиковать свои навыки, получать комментарии и вопросы от других пользователей. Все это формирует практические компетенции, реальные речевые умения, которые в совокупности с изученными национально -культурными особенностями народов позволяют эффективно участвовать в различных формах межкультурных коммуникаций.

Выводы. Аутентичные видеоматериалы, а именно современные сериалы, являются важным фактором получения социокультурных знаний. Возможности их использования в учебном процессе огромны. Грамотное построение работы с данным видом видео контента позволяет студентам познакомиться с культурными реалиями других стран, с национально-культурными особенностями народов.

Вариативный компонент «Домашнее видео», на наш взгляд, может также являться компонентом практического курса иностранного языка. Этот элемент может в большей степени предоставить студентам возможность свободного говорения, не ограниченного тематическими рамками, высказывания собственного мнения и проведения дискуссии. Это также культурный ресурс, самостоятельной работы студентов, организации дискуссии на занятиях, для знакомства с культурой и литературой стран изучаемого языка.

Методика работы включает несколько этапов, что позволяет преподавателям и студентам постепенно достигать поставленных задач и результатов. Опыт показывает целесообразность интерактивной работы, которая не только когнитивно оправдана, но и имеет мощный мотивирующий импульс: ведь инструменты визуальной коммуникации стимулируют интерес к используемому на занятиях материалу. Фильмы и сериалы вносят разнообразие в процесс обучения, пробуждают интерес к межкультурному аспекту, дают новые импульсы для аутентичного изучения страны, являются поводом для дискуссий, пробуждают эмоции и призывают к выражению своего мнения.

В связи с эффективностью результата данной методики проведения занятий просмотр фильма должен быть заранее хорошо подготовлен преподавателем, так как без тематического введения, без предварительного снятия лингвистических трудностей, без дополнительных заданий для обеспечения понимания до и во время просмотра, мотивация может быть снижена, что,безусловно, отразится на результатах.

Литература

1. Ермакова А. C. Домашнее чтение в обучении иностранным языкам [Электронный ресурс]. URL: http: //www.scienceforum.ru/2015/pdf/12328.pdf (дата обращения: 1.03.2022)

2. Кирина Т. П. Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в рамках аспекта «домашнее чтение» в МГИМО МИД России // Традиции и инновации в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе: материалы

межвузовской научно-практической конференции: МГИМО, 2016. С. 509-513.

3. Марушкина Н. С. Концепт как культурологический феномен // Актуальные проблемы лингводидактики и лингвистики в контексте современных исследований: сборник статей участников Всероссийской научно -практической конференции. Арзамас: Арзамасский фил. ННГУ, 2017. С. 178-181.

4. Дичковская Е. А. К проблеме понятия «концепт» в гуманитарном дискурсе // Труд. Профсоюзы. Общество. 2014. № 2. С. 106-108.

5. Беляев А. Н. О взаимоотношении языка и культуры // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 10-2 (64). C. 75-79.

6. Иванова С. В. Лингвокультурологический аспект исследования языковых единиц: автореф. дисс. ... докт. филол. наук : 10.02.19 / Иванова Светлана Викторовна. Уфа, 2003. 41 с.

7. Иванова С. В., Чанышева З. З. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения: монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. 366 с.

8. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

9. Ход королевы: трейлер [Электронный ресурс] // IMDb : сайт. URL: https://www.imdb.com/title/tt10048342/?ref =ttrel ql (дата обращения: 1.03.2022)

10. How Anya Taylor-Joy Told 'Harry Potter' Actor She Was a Huge Fan (Как Аня Тейлор-Джой сказала актеру «Гарри Поттера», что она его большая поклонница) [Электронный ресурс] // You Tube: видеохостинг. Дата размещения: 4 дек. 2020 г. URL: https://youtu.be/hpgxCbUs7CI (дата обращения: 1.03.2022)

References

1. Ermakova A. S. Domashneye chteniye v obuchenii inostrannym yazykam [Home reading in teaching of foreign languages]. URL: http://www. scienceforum.ru/2015/pdf/12328.pdf (accessed: 1 April 2022) [In Russian]

2. Kirina T. P. Traditsii i innovatsii v prepodavanii inostrannogo yazyka v ramkakh aspekta «domashneye chteniye» v MGIMO MID Rossii [Traditions and innovations in teaching a foreign language within the framework of the "home reading" aspect at MGIMO of the Ministry of Foreign Affairs of Russia]. Traditsii i innovatsii v prepodavanii inostrannogo yazyka v neyazyko-vom vuze: materialy mezhvuzovskoy nauchno-prakticheskoy konferentsii [Traditions and innovations in teaching a foreign language in a non-linguistic university: materials of the interuniversity scientific and practical conference]. MGIMO Publ, 2016. Pp. 509-513. [In Russian]

3. Marushkina N. S. Kontsept kak kul'turologicheskiy fenomen [The concept as a cultural phenomenon]. Aktual'nyye problemy lingvodidaktiki i lingvistiki v kontekste sovremennykh issledovaniy: sbornik statey uchastnikov Vserossiyskoy nauchno-prakticheskoy konferentsii [Actual problems of linguodidactics and linguistics in the context of modern research: a collection of articles by participants of the All-Russian Scientific and Practical Conference]. Arzamas, Arzamasskiy fil. NNGU Publ, 2017. Pp. 178-181. [In Russian]

4. Dichkovskaya E. A. K probleme ponyatiya «kontsept» v gumanitarnom

diskurse [On the issue of the concept of "concept" in the humanities discourse], Trud. Profsoyuzy. Obshchestvo ["Labour. Trade Unions. Society"]. 2014, No 2, Pp, 106108, [In Russian]

5, Belyayev A. N. O vzaimootnoshenii yazyka i kul'tury [On the interrelation of language and culture], Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philology. Theory & Practice]. 2016, No 10-2 (64), Pp, 75-79, [In Russian]

6, Ivanova S, V, Lingvokul'turologicheskiy aspekt issledovaniya yazyko-vykh yedinits: avtoref. diss. ... dokt. filol. nauk : 10.02.19 / Ivanova Svetlana Viktorovna [Linguistic and cultural aspect of the study of language units [Abstarc of Doctor Thesis ... Dr in Philology]]. Ufa, 2003, 41 p, [In Russian]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7, Ivanova S, V,, Chanysheva Z, Z, Lingvokul'turologiya: problemy, pois-ki, resheniya: monografiya [Cultural linguistics: problems, searches, solutions: monograph]. Ufa, RITS BashGU Publ, 2010, 366 p, [In Russian]

8, Kobozeva I, M, Lingvisticheskaya semantika [Linguistic semantics]. Moscow, Editorial URSS Publ, 2000, 352 p, [In Russian]

9, Khod korolevy: treyler [The Queen's Gambit: trailer] IMDb, URL: https://www,imdb,com/title/tt10048342/?ref =ttrel ql (accessed: 1 April 2022) [In Russian]

10, How Anya Taylor-Joy Told 'Harry Potter' Actor She Was a Huge Fan, TheEllenShow. YouTube, Date of posting: 4 December 2020 URL: https://youtu,be/hpgxCbUs7CI (accessed: 1 April 2022)

Статья поступила в редакцию 03.05.2022 Статья допущена к публикации 15.07.2022

The article was received by the editorial staff03.05.2022 The article is approved for publication 15.07.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.