Научная статья на тему 'Особенности использования невербальной коммуникации в этнокультурной среде'

Особенности использования невербальной коммуникации в этнокультурной среде Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2233
235
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / КУЛЬТУРА / СЕМИОТИКА / ЭТИКЕТ / НЕВЕРБАЛИКА / КИНЕСИКА / ЖЕСТЫ / ПОЗЫ / МИМИКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдуллаева Мадина Имимаевна

В статье описываются особенности использования невербальной коммуникации в соответствии с коммуникативным намерением адресанта в этнокультурной среде. Анализируются формы коммуникации согласно специфике традиционных требований этикета среди дагестанских народностей. Средства невербального общения в сочетании с национально-культурной спецификой речевого поведения придают коммуникации представителей дагестанских народностей своеобразный колорит и неповторимую особенность, которая больше всего привлекает внимание специалистов в области практики межкультурного общения и деловой коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности использования невербальной коммуникации в этнокультурной среде»

УДК 316.776

Абдуллаева Мадина Имимаевна

кандидат философских наук [email protected]

Особенности

использования

НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ СРЕДЕ

Madina I. Abdullaeva

candidate of philosophical Sciences [email protected]

Peculiarities of

USE OF NON-VERBAL COMMUNICATION IN ETHNO-CULTURAL ENVIRONMENT

Аннотация. В статье описываются особенности использования невербальной коммуникации в соответствии с коммуникативным намерением адресанта в этнокультурной среде. Анализируются формы коммуникации согласно специфике традиционных требований этикета среди дагестанских народностей. Средства невербального общения в сочетании с национально-культурной спецификой речевого поведения придают коммуникации представителей дагестанских народностей своеобразный колорит и неповторимую особенность, которая больше всего привлекает внимание специалистов в области практики межкультурного общения и деловой коммуникации.

Ключевые слова: коммуникация, культура, семиотика, этикет, невербалика, кинесика, жесты, позы, мимика.

Annotation. The article deals with the features of use of non-verbal communication in the ethnocultural environment. The author analyzes the forms of communication according to the specifics of traditional requirements of etiquette among Dagestan peoples. The non-verbal communication in conjunction with cultural identity of verbal communication gives representatives of Dagestan peoples a unique flavor and unique feature that attracts the attention of specialists in the practice of intercultural relations and business communication.

Keywords: communication, culture, semiotics, etiquette, non-verbalism, kinesics, gestures, poses, facial expression.

Коммуникация по своему внутреннему содержанию и значению представляет собой сложное явление, которое изучается целым рядом наук: «психологией и философией - со стороны индивидуальных и групповых черт общающихся с позиции социальных ролей говорящих; лингвистикой и психолингвистикой - со стороны специфики языковых и речевых единиц общения, разнообразия текстов с точки зрения композиции, стилей и жанров ...» [3].

Отказавшись от устоявшегося определения общения только как передачи информации от одного человека другому, Б.Х. Бгажноков [1], вслед за А.А. Леонтьевым [4] и другими исследователями, говорит об общениии как о «внутренней активности общества, направленной на подражание и развитие сложившихся в нем социальных отношений - материальных, идеалистических, духовных ...» [2], определяет его как «способ существования этнических культур» [1]. На современном этапе развивается тенденция к формированию новой парадигмы, а именно к поликодовости коммуникации, особенно в межкультурном отношении. Поликодовость подразумевает определенную оформленность смысла, привязанность к определенному формату, способу семиотического выражения. Взаимосвязь между когницией и медиумом не ограничивается

только техническими средствами, а увеличение количества и разнообразие средств расширяют и сферу коммуникации. При этом рекомендуется учитывать важность разнообразных семиотических средств, используемых коммуникантами, как вербальных, так и менее исследованных невербальных (жест, интонация, цвет, масштаб, телодвижения и др.) [7], где зашифрованы биологическая, социальная, историческая, философская, психологическая, а также объединяющая их все и в то же время стоящая как бы над ними этническая информация.

В статье анализируются невербальные знаки, которые относятся к кинетическим каналам коммуникации. Знаковая нагрузка жеста, мимико-жестового поведения, особенности использования жестов и мимики является важным объектом исследования. Смысловая нагрузка этих знаков существенно отличается в зависимости от национально - культурного и социального контекста. Многообразные ки-несические проявления, обычно включаемые в паралингвистику в широком ее понимании, могут быть этикетно значимыми, функционируя порой относительно самостоятельно (по отношению к речи как к таковой). Для иллюстрации этого положения приведем один из многочисленных примеров автора и исследователя Лугуева С.А. Свое согласие или несогласие на замужество девушка

43

из Балхара и других близко расположенных селений передавала сватам посредством системы знаков. Подчеркнутая, где-то демонстративная застенчивость, безмолвное восприятие слов, вопросов, выражений в свой адрес, опущенная голова, опущенные глаза, пальцы рук, производящие манипуляцию «закр^ивание-раскручивание нити» -все это в совокупности означало ее позитивное отношение к сватовству, к сватам. И напротив, вздернутый подбородок, взгляд, устремленный поверх или мимо говорящих, руки, заложенные за спину выдавали ее несогласие [5]. Внешнее выражение чувств мимико-жестовыми средствами в их совокупности менее разнообразно по сравнению с комплексом речевых стандартов общения. Мимика и жест, чаще всего в совокупности с речью, хорошо передают состояние эмоционального настроя общающихся, и степень его выраженности может быть показателем этикетного поведения, вызывающего адекватную реакцию. Во многом это зависит от этнических традиций, от того, носителем какой, чьей именно культуры является коммуникант, группа коммуникантов. Этим определяется конкретная ситуация, вызывающая ту или иную эмоциональную реакцию и степень ее интенсивности.

Мимика и жест в коммуникативном поведении носят чаще всего социально-ситуационный характер. К ним прибегают обычно в зависимости от социального положения коммуникантов, их общественного статуса, от степени кровнородственной или дружеской близости общающихся, от конкретной ситуации (обыденное общение, официальное общение, общение в ситуации хозяин - гость и др.) Традиционные нормы общения у дагестанцев характеризуются минимальным использованием мимики и жестов - это положение в основном касается мужской части населения.

Отдельные жесты, позы, мимика считаются при общении с группой лиц или отдельным лицом недопустимыми или нежелательными. Так, совершенно не допускается: говорить с одним и смотреть на других; говорить с собеседником с иронической усмешкой на устах; говорить с кем -либо со сцепленными на животе пальцами, со скрещенными на груди руками, подбоченясь; пристально смотреть в глаза собеседнику; брызгать слюной, сидеть нога на ногу и др. Считается нежелательным раньше других и громче присутствующих смеяться над собственными шутками, остротами.

Жесты и мимика придают общению выразительность, способствуют передаче и восприятию нюансов и оттенков мысли, чувства, настроения общающихся. Средства невербального общения в сочетании с национально-культурной спецификой речевого общения придают общению представителей дагестанских народностей своеобразный колорит и ту специфичность, особенность, которая больше всего привлекает внимание специалистов практики межкультурного общения.

Отдельные жесты могут обслуживать ту или иную сферу общественно-бытовой практики. Так, целый ряд жестов традиционно «обслуживает»

гостя, позволяя ему по необходимости выходить за жесткие рамки этикетного поведения по отношению к хозяину дома и его окружению [6].

Этикетную нагрузку несут на себе и различного рода позы. Множество этикетных предписаний регламентируют, как нужно ходить и подходить к тому или иному лицу, в частности, когда можно общаться сидя, и когда нужно непременно встать, когда демонстрация уверенности в себе и независимости уместна в позе и когда этого следует избегать и т.д. Например, гордая посадка головы, чуть вздернутый подбородок, развернутые плечи, устремленный вперед спокойный взгляд, особая походка, когда в усредненном, ближе к замедленному, темпе движутся ноги, туловище остается почти неподвижным, а движение рук в такт ходьбы доведено до минимума («узденская походка») в некоторых ситуациях считается совершенно недопустимым. Так, при встрече с родственником умершего случайный встречный замедляет шаг, опускает подбородок, чуть сутулит плечи и смотрит в пол перед собой, стараясь в почтительно уважительном тоне первым приветствовать встречного. Стоит отметить основные показатели траура в Дагестане, это специально отпущенная борода у мужчины (везде по Дагестану), а для женщин - особого рода головной убор - однотонный, тусклых оттенков платок, (а для представительниц высокогорного селения Кубани это однотонное, белое головное покрывало, размером в 1,5 метра без специальной бахромы на конце. Этих норм представители дагестанских народностей придерживаются по причине восприятия с детских лет традиций десятков и сотен поколений предков.

Кинесические средства коммуникации зачастую могут носить в себе элементы этикетной символики, которые выступают как сами по себе, так и в сочетании с вербальной коммуникацией. Так, к примеру, сидя приветствовать кого-либо, и тем более, сидя отвечать на приветствие может только лишь престарелый член общества, мужчина или женщина, и разве только еще тяжело больной. Во всех иных случаях отвечать на приветствие взрослого человека и приветствовать кого бы то ни было следует стоя. Сидеть в позе «нога на ногу» мужчина может себе позволить только в кругу ровесников - друзей, товарищей, соседей, близких родственников. Группе мужчин надлежало и надлежит слушать речь, обращенную к ним, сидя: выслушивание кого бы то ни было стоя считалось и считается для группы унизительным, особенно если обращающийся не является членом данного «джамаата». Этическая норма дагестанцев не предусмотрена, за редким исключением (возраст, болезнь и др.) возможность обращаться, общаться с группой сидя. Считается абсолютно недопустимым говорить с лицами, старшими по возрасту, с гостем и близким другом, выставив вперед правую или левую ногу, скрестив руки на груди, в позе с запрокинутой головой и выпяченным подбородком. Высказывая воспитанность, уважение к окружающим, репрезентант старается довести жестикуляцию до минимума, по необходимости прибегая изредка лишь к жестам правой руки. Человек, позволивший себе обратиться к группе

44

женщин или мужчин босиком, или с оголенными руками (например, с закатанными рукавами одежды), с неприкрытой грудью (например, с расстегнутой рубашкой), в неопрятном виде, считается не соблюдающим элементарных норм этики.

Литература:

1. Бгажноков Б.Х. К определению понятия «стиль общения» // Материалы V Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Л., 1975; Он же. Национальная культура и проблема этнографического изучения коммуникативного поведения. Национальная культура и общение. Материалы конференции. М, 1977; Он же. Адыгский этикет. Нальчик, 1978; Он же. Коммуникативное поведение и культура: К определению предмета этнографии общения. СЭ, 1978. № 5.; Он же. Культура общения и этикет. Тезисы докладов социолингвистов на X Всемирном социологическом конгрессе. М., 1989; Он же. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик, 1983 и др.

2. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. С. 161.

3. Добрович АД. Общение: Наука и искусство. М., 1978. С.46.

4. Леонтьев А. А. Психологи я общения. Тарту, 1961, С. 4, 16.

5. Лугуев С А. Балхарцы (Группа лакских селений на территории даргинцев): Историко-этнографическое исследование. XlX - начало XX в. Махачкала, 1998. РФ ИИАЭ. С. 164.

6. Лугуев СА. Традиционные нормы культуры поведения и этикет народов Дагестана (XIX -начало XXb), Махачкала, 2001, С. 59.

7. Молчанова ГГ. Когнитивная невербалика как поликодовое средство межкультурной коммуникации: кинесика // Вестн. Моек. ун-та Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2014. № 2. С. 14.

Таким образом, невербальные компоненты общения среди представителей дагестанских народностей могут быть предписаны требованиями традиционной культуры поведения, дагестанским этикетом, заложенным в него и окружающим его с раннего детства.

Literature:

1. Bgazhnokov B.Kh. To the definition of «communication style» // Proceedings of the Symposium on psycholinguistics and communication theory. L., 1975; National culture and the problem of ethnographic study of communicative behavior // National culture and communication : materials of the conference. M., 1977; Adyghe etiquette. Nalchik, 1978; Communicative behavior and culture: On the definition of the object of ethnography of communication // SE. 1978. № 5; Culture of communication and etiquette : abstracts of the socio-linguists on World Congress on Sociology. M., 1989.

2. Bgazhnokov B.Kh. Essays on ethnography of Adyg communication. P. 161.

3. Dobrovich A.B. Communication: Science and Art. M., 1978. P.46.

4. Leontiev A.A. Psychology of communication. Tartu, 1961. P. 4, 16.

5. Luguev S.A. Balkhar people (Group of Lak villages in the territory of Dargin) : historical and ethnographic research. XIX-XX century. Makhachkala, 1998. P. 164.

6. Luguev S.A. Traditional cultural norms of behavior and etiquette of the peoples of Dagestan (XIX -XX century). Makhachkala, 2001. P. 59.

7. Molchanova G.G. Cognitive non-verbalism as a means of intercultural communication: kinesics // Bulletin of Moscow University. Ser.19. Linguistics and Intercultural Communication. 2014. № 2. P. 14.

45

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.