Научная статья на тему 'Особенности гендерной картины мира в американской лингвокультуре на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях (на примере выступлений Госсекретаря США Х. Клинтон)'

Особенности гендерной картины мира в американской лингвокультуре на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях (на примере выступлений Госсекретаря США Х. Клинтон) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
807
208
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / ГЕНДЕРНАЯ КАРТИНА МИРА / ГЕНДЕР / КОГНИТИВИСТИКА / POLITICAL DISCOURSE / LANGUAGE WORLD VIEW / GENDER / COGNITIVE SCIENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Таратынова Наталья Владимировна

В статье рассматривается специфика гендерной картины мира в американской лингвокультуре. В ходе исследования разрабатывается классификация, учитывающая лексический, грамматический и стилистический уровни. Исследование выполнено в рамках когнитивной науки и гендерной лингвистики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PECULIARITIES OF GENDER WORLD VIEW IN THE AMERICAN LINGUA-CULTURE ON THE LEXICAL, GRAMMAR AND STYLISTIC LEVELS (AS EXEMPLIFIED BY THE USA STATE SECRETARY H. CLINTON)

The article analyses the characteristic aspects of the gender world view in the American lingua-culture. In the research the classification, taking into consideration the grammar, lexical and stylistic levels is elaborated. The research is done within the framework of the cognitive science and gender linguistics.

Текст научной работы на тему «Особенности гендерной картины мира в американской лингвокультуре на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях (на примере выступлений Госсекретаря США Х. Клинтон)»

Лингвистика

Н.В. Таратынова

Особенности гендерной картины мира в американской лингвокультуре на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях (на примере выступлений Госсекретаря США Х. Клинтон)

В статье рассматривается специфика гендерной картины мира в американской лингвокультуре. В ходе исследования разрабатывается классификация, учитывающая лексический, грамматический и стилистический уровни. Исследование выполнено в рамках когнитивной науки и гендерной лингвистики. Ключевые слова: политический дискурс, гендерная картина мира, гендер, ког-нитивистика.

Особенности отношений человека с собой, с другими людьми и с окружающей действительностью раскрывается в понятии картина мира, которая присуща каждому члену лингвокультурной общности. Вслед за Т.Г. Поповой полагаем, что картина мира представляет собой «глубинный слой миропонимания, поскольку возникает и формируется у человека в актах мировидения и миродействия и помогает ему эффективно ориентироваться в окружающей действительности» [11, с. 43].

В ходе исследования мы также опираемся на мнение Л.Л. Нелюбина, что «язык - это средство общения людей, оружие формирования и выражения мыслей, чувств, эмоций, средство усвоения и передачи информации» [6, с. 218-219].

Мысль о существовании особого языкового мировидения была сформулирована еще в начале XIX в. В. Гумбольдтом как научно-философская проблема [4]. А в XX в. исследование языковой картины мира (языкового мировидения) совершается в рамках гипотезы лингвистической относительности [2; 13; 15].

Одним из основных фундаментов картины мира и человеческой культуры является противопоставление оппозиции «мужской» - «женский». Вслед за Т.Г. Поповой мы придерживаемся мнения, что «гендер представляет собой прежде всего социальный конструкт, результат воздействия на человека многообразных социальных инструментов» [9, с. 43].

При исследовании гендерной картины мира необходимо учитывать целый ряд компонентов. Прежде всего, необходимо обратить внимание на культурологическую составляющую, которая включает в себя набор культурных традиций, символов, мифологем. Следующей составляющей гендерной картины мира является нормативная, которая задает нормы считывания через религиозные, правовые, педагогические и политические системы. Третьей является социальная составляющая, которая состоит из больших и малых социальных групп и организаций, где происходит как гендерная идентификация, так и реализация гендерного сценария. В качестве четвертой составляющей гендерной картины мы назовем индивидуально-личностную, которая также конструирует параметры самоидентификация личности.

В своем исследовании мы опираемся на предложенную Т.Г. Поповой классификацию картины мира как глобальной структуры [10, с. 361]. Таким образом, в понимании гендерной картины мира методологически важной точкой зрения для нас является мнение профессора Т.Г. Поповой о том, что гендерная картина мира представляет собой «стержень интеграции людей, средство гармонизации разных сфер человеческой жизнедеятельности, их связи между собой» [12, с. 97]. Таким образом, можно сделать вывод о том, что гендерная картина мира воспроизводит ценностное отношение к социокультурным особенностям полов, служащее основой оценки положения мужчины и женщины в мире.

Своеобразный стержень существующих картин мира образуют гендерные доминанты сознания. Вычленение категории гендера, гендерной картины мира и возникновение гендерных исследований открыли новые возможности для исследования культуры и общества. Оппозиция мужского и женского утрачивает биологические черты, и акцент переносится на раскрытие внутренних механизмов формирования культуры. Тем самым гендерный подход открывает новые возможности для переосмысления культуры. Современная гендерная теория не пытается оспорить различия между женщинами и мужчинами, полагая, что не так важен сам факт различий, как их социокультурная оценка и интерпретация на основе этих различий.

Специфика гендерной картины мира обусловлена характером существующих отношений полов и половозрастных групп в данном человеческом обществе. В.В. Орионова отмечает, что гендерная картина мира в качестве особого духовного образования не является разновидностью мифологической, религиозной или философской картин мира, поскольку в ней могут содержаться в том или ином объеме элементы каждой из них [7, с. 9]. Однако вместе с тем, мы должны отметить и то важное обстоятельство, что гендерная картина мира не является простой разновидностью научной кар-

Филологические

науки

Лингвистика

] . .

тины мира, поскольку она тесно связана с естественнонаучной картинои мира. Кроме того, в гендерной картине мира весьма влиятельными являются философские традиции. Все это делает гендерную картину мира достаточно сложным современным интеграционным духовным образованием.

Изучению гендерной картины мира в лингвистической и философской науке посвящены работы Т.Г. Поповой [9-12], О.Н. Шлычковой [16], В.В. Орионовой [7], С.В. Бацановой [1], Н.С. Соловьевой [14], А.В. Ван-дышевой [3], И.В. Палаевой [8] и др.

Наиболее традиционным углом зрения следует считать анализ речевого поведения мужчин и женщин, которое различается по выбору единиц лексикона, преференции тех или иных частей речи, синтаксических структур и стилистических приемов. Так, по данным Р. Якобсона, русские представляют себе дни недели в соответствии с родом слова. Это позволяет предположить, что грамматический род имени оказывает влияние на восприятие действительности и активизирует в сознании фреймы, связанные с концептом биологического пола, а также участвует в формировании положительных или отрицательных коннотаций [17, с. 81].

По мнению Дж. Лаккофа, язык фиксирует картину мира с мужской точки зрения, поэтому он не только анропоцентричен (ориентирован на человека), но и андроцентричен (ориентирован на мужчину): язык создает картину мира, основанную на мужской точке зрения, от лица мужского субъекта, с точки зрения мужской перспективы, где женское предстает, главным образом, в роли объекта или вообще игнорируется [5, с. 121].

Далее мы приведем проанализированные нами примеры выступлений Государственного секретаря США Х. Клинтон, на основе которых мы рассматриваем особенности женской языковой картины мира. Прежде всего, отметим выявленные нами характерные особенности речи Х. Клинтон на лексическом уровне.

1. Употребление конкретных имен существительных: Yesterday, President Obama announced a powerful new class of sanctions on individuals and companies in Syria [19].

2. Употребление подлежащих, выраженных местоимением: Regarding Sudan and South Sudan, we are very concerned about what is happening in the region [Там же].

3. Употребление вводных слов и выражений: Unfortunately, the Assad regime has broken its commitments time and again; Finally, we discussed a number ofregional issues, including North Korea’s recent missile launch, the encouraging political and economic reforms taking place in Burma [Там же].

4. Употребление конструкции «наречие + наречие». I want to thank the chancellor, with whom I worked so closely when I was senator [18].

5. Употребление двойного отрицания: That doesn’t mean everybody agrees with us, and it doesn’t mean that we don’t have a lot of work to do, primarily here at home [18].

6. Употребление сложных прилагательных: The United States will remain a steadfast, long-term partner to the Afghan people as they continue rebuilding their country and fighting violent extremism [19].

На грамматическом уровне мы выявили следующие особенности речи Госсекретаря США Х. Клинтон.

1. Употребление уточняющих определений: We expect that these exercises will eventually expand to include other friends and partners in the region [Там же].

2. Употребление уточняющих обстоятельств: The challenges that we were confronting, particularly the economic crisis, had such severe impacts here at home but also around the world [18].

3. Употребление простых предложений. It’s public tax dollars and it’s private contributions; I want to see it change [Там же].

4. Употребление сложносочиненных предложений. We have opened the door for Afghan reconciliation, the Afghan people are taking responsibility for their own security, and we continue to meet our milestones for this transition agreed to by our leaders in Lisbon two years ago [19].

5. Употребление интеррогативных высказываний: So I instituted the first-ever Quadrennial Diplomacy and Development Review, the QDDR. It was a quite intense and revealing process. Why did we do things? Well, because we’d always done those things But should we continue to do them, or should we be much tougher about how we define what we began calling smart power in this Administration at the State Department? How do we take stock? Where we are and what we’re doing? Do we have the right skill sets for the diplomats and the development experts that we send into the field? How do we understand the role of diplomacy in a multilateral world? How do we have some interconnectivity in region so that we had a better idea of what we were all working toward? How do we have development that furthers America’s interests while also meeting the humanitarian needs of people? [18].

Мы также рассмотрели стилистический уровень выступлений Х. Клинтон и обнаружили, что для Госсекретаря США характерно использование целого ряда стилистических приемов.

1. Употребление устаревших слов и оборотов. В качестве примера приведем такое высказывание Х. Клинтон: Our ongoing support will be essential to preserving and building on the gains we’ve made thus far [19].

2. Употребление метафор. If there was a crisis, then get the diplomats out the door. If there’s a humanitarian disaster, then get the development experts out the door [18].

Филологические

науки

Лингвистика

3. Употребление эмоционально окрашенной лексики: It is certainly a great pleasure for me to welcome Foreign Minister Carr here to Washington; It represents one of the world’s strongest and most productive alliances [19].

4. Употребление клише и выражений книжной лексики: I could only say multitudinous positive things about Syracuse [18].

5. Употребление слов и словосочетаний, выражающих уверенность и категоричность: But I certainly have every reassurance to believe that you are in the right place; I think that they’re absolutely paramount [Там же].

6. Употребление сравнений: Yesterday, President Obama announced a powerful new class of sanctions on individuals and companies in Syria, as well as in Iran, that use communications technologies to commit human rights abuses [19].

Таким образом, выявив характерные особенности построения речи Х. Клинтон, мы приходим к заключению, что особенностью гендерной картины мира является тот факт, что она не может быть отождествлена с каким-либо срезом рациональной научно-философской картины бытия. Это обстоятельство можно объяснить тем, что гендерная картина мира, помимо рациональных, включает также иррациональные и ненаучные компоненты, например, стереотипы.

Гендерная картина мира, как и другие картины мира, представляет некоторые срезы, аспекты и компоненты единой реальности. Вместе с другими картинными мира, гендерная картина мира образует содержание целостного бытия. Количество подобных срезов потенциально неограниченно, оно обусловливается уровнем развития данного социума.

Библиографический список

1. Бацанова С.В. Философско-культурологический анализ субкультурных аспектов гендерной картины мира : Дис. ... канд. филос. наук. Белгород, 2007.

2. Вайсгербер Л. Родной язык и формирование духа / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. O.A. Радченко. М., 2004.

3. Вандышева А.В. Гендерно ориентированная лексика в языковой картине мира (на материале английского, русского и немецкого языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ростов-н/Дону, 2007.

4. Гумбольдт В. Избр. тр. по языкознанию. М., 2000.

5. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи. М., 2004.

6. Нелюбин Л.Л. Толковый переводчский словарь: Учебное пособие. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 2001.

7. Орионова В.В. Философские основания концептуализации гендерной картины мира : Дис. ... канд. филос. наук. Тамбов, 2003.

8. Палаева И.В. Реконструкция гендерной концептосферы в картине мира среднеанглийского периода: Дис. ... канд. филол. наук. Владивосток, 2005.

9. Попова Т.Г. Гендерные стереотипы как отражение речевого поведения // Гендер и язык. М., 2007. С. 43-59.

10. Попова Т.Г. Интеграция языка и культуры как культурологическая реальность в процессе перевода // Пространства и метасферы языка: структура, дискурс, метатекст // Материалы III Межвузовской научной конференции по актуальным проблемам теории языка и коммуникации. М., 2009. С. 361-372.

11. Попова Т.Г. Национально-культурная семантика языка и когнитивно-со-циокоммуникативные аспекты (на материале английского, немецкого и русского языков). М. 2003.

12. Попова Т.Г., Попова И.В. Картина мира как глубинный слой миропонимания // Проблемы преподавания языка и права. Материалы межвузовской научно-практической конференции (Москва, 2 апреля 2010 г.). С. 97-99.

13. Сепир Э. Избр. тр. по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. А.Е. Кибрика. М., 1993. - С. 656.

14. Соловьева Н.С. Динамика гендерных стереотипов в английской и русской языковых картинах мира (на материале фразеологии): Дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2008.

15. Уорф Б. Наука и языкознание. Новое в лингвистике. Вып. I / Сост., ред. и вступ. ст. В.А. Звегинцева. М., 1960. С. 169-182.

16. Шлычкова О.Н. Социокультурный анализ гендерной картины мира: Дис. ... канд. филос. наук . Ростов-на/Д., 2000.

17. Якобсон Р. Язык и бессознательное / Пер. с англ., фр. К. Голубович, Д. Епифанова, Д. Кротовой и др.; Ред. пер. Ф. Успенский; Сост., вст. сл. К. Голубович, К. Чухрукидзе. М., 1996.

18. America and the World // U.S. Department of Stat. URL: http://www.state.gov/ secretary/rm/2012/04/188342.htm (дата обращения: 15.09.2012).

19. Remarks With Australian Foreign Minister Robert Carr After Their Meeting // U.S. Department of Stat.URL: http:// www.state.gov/secretary/rm/2012/04/ 188428.htm (дата обращения: 15.09.2012).

Филологические

науки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.