Научная статья на тему 'Особенности «Детского» типа речи в начале XXI века'

Особенности «Детского» типа речи в начале XXI века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
419
80
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"ДЕТСКИЙ" ТИП РЕЧИ / ОККАЗИОНАЛИЗМЫ / ОККАЗИОНАЛЬНОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ОСОБЕННОСТИ "ДЕТСКОГО" ПРОИЗНОШЕНИЯ / КОРНЕВЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ / СТИЛИЗАЦИЯ ПОД "ДЕТСКИЙ" ТИП РЕЧИ / CHILD SPEECH / OCCASIONAL WORDS / OCCASIONAL WORD- FORMATION / PECULIARITIES OF CHILD PRONUNCIATION / ROOT CHANGES / CHILDISH TYPE OF THE SPEECH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дмитриева В.А.

Рассматриваются модели детского окказионального словообразования, приводятся примеры его употребления в реальной жизни, интернет-пространстве и мультимедиа-индустрии. Отмечаются условия перехода от «детского» типа речи к «взрослому».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The peculiarities of child speech at the beginning of the 21st century

The article studies the models of occasional word-formation in child speech and gives the examples of its use in real life, on the Internet and in multimedia industry. It traces the transition conditions from child speech to adult speech.

Текст научной работы на тему «Особенности «Детского» типа речи в начале XXI века»

УДК 81776.3-053.2:81733

Особенности «детского» типа речи в начале XXI века

В.А. Дмитриева

Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова 127550, Москва, ул. Прянишникова, 2А e-mail: nikalexdmit@gmail.com

Рассматриваются модели детского окказионального словообразования, приводятся примеры его употребления в реальной жизни, интернет-пространстве и мультимедиа-индустрии. Отмечаются условия перехода от «детского» типа речи к «взрослому».

Ключевые слова: «детский» тип речи, окказионализмы, окказиональное словообразование, особенности «детского» произношения, корневые изменения, стилизация под «детский» тип речи.

Главным отличием «детского» типа речи от «взрослого» является преобладание в нем «авторских» окказионализмов. В языке детей в возрасте до 5-6 лет ярко выражено ассоциативное мышление, основанное на парономазии, порождающее большинство новых слов.

С точки зрения ребенка вполне логично, что если есть «мамонт», то должен быть и «папонт». Это объясняется наличием в корне слова «мамонт» буквосочетания, схожего с известным «мама». А если есть мама, то должен быть и папа. Соответственно, помимо «мамонта» существует «папонт». По такой же схеме образуются слова:

«маморотник» ^ от «папоротник» (изначальная пара: мама - папа);

«тетел»^ от «дятел» (изначальная пара: тетя - дядя); «обужда» ^ от «одежда» (изначальная пара: обувать -

одевать);

88

коза);

«стрекозел» ^ от «стрекоза» (изначальная пара: козел

«всколькером» ^ от «вдвоем», «втроем», «вчетвером».

Существуют детские окказионализмы, образованные с помощью изменений в корне слова для отражения более понятного ребенку, ассоциативного обозначения предмета. Например, ребенок изменяет слово «перчатки» на «пальчатки» (от слова пальцы) и тем самым отражает суть использования данного предмета одежды. По такой же схеме образуются слова:

«улиционер» (от слова улица) вместо «милиционер»; «кусарик» (от слова кусать) вместо «сухарик»; «цифролятор» (от слова цифра) вместо «калькулятор»; «телефонить» (от слова телефон) вместо «звонить»; «помаза» (от слова мазать) вместо «помада»; «папонки» (от слова папа) вместо «запонки»;

«рыжка» (от слова рыжий) вместо «белка»;

«старины» (от слова старость) вместо «седины»; «журчей» (от слова журчать) вместо «ручей»; «стригист» (от слова стричь) вместо «стилист»; «тушенники» (от слова тушить) вместо «пожарные»; «вертилятор» (от слова вертеть) вместо «вентилятор»; «заплетательница» (от слова заплетать) вместо «воспитательница»;

«загазулить» (от названия модели машины «газель») вместо «загрузить»;

«распуговаться» (от слова пуговица) вместо «расстег-

нуться»;

«самоответчик» (от слова сам) вместо «автоответчик»; «бибикать» (от звука, издаваемого машиной «биии») вместо «сигналить»;

«бибика» (от слова бибикать) вместо «машина». Аналогичным вариантом создания детских окказионализмов является преобразование словосочетания в одно слово, корень которого отражает суть передаваемого явления или процесса, например:

«футболистить» (от слова футбол) вместо «играть в футбол»;

«набардачить» (от слова бардак) вместо «учинить бес-

порядок»;

«планшетить» (от слова планшет) вместо «сидеть в план-

шете» ;

«блондинище» (от слова блондин) вместо «чудовище со светлыми волосами»;

«надача» (от слова дача) вместо «поездка на дачу».

89

Так как словарный запас ребенка еще не так велик, то при выражении своих мыслей он может образовывать окказионализмы, интуитивно опираясь на словообразовательные модели в языке, отраженные в его речевом опыте, например:

«пасел» вместо пастух;

«укрылище» вместо укрытие;

«невест» вместо жених,

«слоница» вместо слониха;

«котиха» вместо кошка;

«саморазбудиться» вместо проснуться самостоятельно; «третьеугольник» вместо треугольник;

«бычонок» вместо теленок,

«спрячила» вместо спрятала;

«правак» вместо правша;

«песы» вместо псы;

«футбольники» вместо футболисты;

«победница» вместо победительница;

«лохматый» вместо лохматый;

«глохлый» вместо глухой;

«плешастый» вместо пляшущий,

«щекотолстый» вместо толстощекий;

«обезгаженное» вместо без газа;

«стосятый» вместо сотый.

Следующая ситуация является ярким примером замены слова при помощи ассоциативного мышления: существует станция Сортировочная. Ребенок знает, что «сортир» (просторечие) = «туалет» (нейтральное). Так как ему сложно выговаривать букву «р» он производит замену. И станция Сортировочная становится Туалетной.

Примером образования нового слова при помощи объединения двух уже известных является детский окказионализм курепадла. Ребенку известно, что папа курит на лестничной клетке, т.е. в подъезде. В данной семье подъезд называют падиком (жаргонизм). Из чего следует, что папа курит в падике, значит он - курепадла.

Часто дети образуют новое слово с антонимичным значением, исключая частицу «НЕ», например:

«дотепа» ^ от «недотепа»;

«гритенок» ^ от «негритенок»;

«вежа» ^ от «невежа»;

«лепость» ^ от «нелепость»;

«ряха» ^ от «неряха»;

«навидеть» ^ от «ненавидеть».

Также они могут сознательно исключать уменьшительноласкательный суффикс «к», когда хотят сказать что-то не приуменьшая, например:

90

«ложа» ^ от «ложка»;

«вила» ^ от «вилка»;

«лея» ^ от «лейка»;

«лошада» ^ от «лошадка»;

«бела»^ от «белка»;

«коша»^ от «кошка»;

«муша»^ от «мушка»;

«сыроега» ^ от «сыроежка».

Окончание «-а» воспринимается ребенком как показатель женского рода, поэтому он пытается самостоятельно построить обозначения лиц мужского пола от таких существительных.

«слуг»^ от «слуга»;

«черепах» ^ от «черепаха»;

«русал»^ от «русалка»;

«птиц»^ от «птица»;

«бяк» ^ от «бяка»;

«ябед»^ от «ябеда»;

«забияк» ^ от «забияка».

Еще одним аспектом детского окказионального словообразования является искаженное произношение трудных слов и словосочетаний. Например, фраза «Включи мультики!», в исполнении ребенка звучит как: [Кучимтики]. Причем, в отличие от взрослого человека, ребенок не делает паузу между словами, и предложение воспринимается им как одно слово. Этому способствует и одно основное ударение на слог -му-.

Иногда из-за нечеткого произношения ребенком каких-либо слов между ним и взрослыми, в частности родителями, происходит недопонимание. Это связано с различием той информации, которую хочет донести ребенок и той, что слышит и воспринимает взрослый человек. В качестве примера можно привести такую жизненную ситуацию: трехлетняя девочка приносит папе грушу и говорит: «Папа, поешь». Отец берет у нее грушу и начинает есть. Дочка, смотря на него с обидой, снова: «Папа, поешь!». Мужчина не понимает, начинает есть быстрее. Девочка уже почти в слезах: «Папа, поешь.». Он не выдерживает: «Маш, да что такое?! Я ем!». Ему в ответ: «Папа, пьинеси нож и поешь мне на кусочки!!!«

В настоящее время детские окказионализмы стали популярны среди интернет-пользователей. Такие слова как: позязя (= пожалуйста), дя (= да), низя (= нельзя), Бозе мой (= Боже мой), малыф (= малыш), одуван (= одуванчик), уря (= ура), не плакай (= не плачь), хоясе (= хорошо), мотри (= смотри), укусю (= укушу), обли-зю (= оближу), ухи (= уши), споки ноки и ночи ночи (= спокойной ночи), мозьно (= можно), человеки (= люди) и тому подобные употребляются повсеместно.

91

Стилизация под детский тип речи на сегодняшний день также активно используется в мультимедиа-индустрии. Названия различных проектов для детей (компаний по производству мультфильмов, игрушек, развивающих игр, книг, лейблов и торговых марок продукции для детей) часто схожи с детскими окказионализмами, например: МИ-ЗЯКА ДИЗЯКА (компания по производству мультфильмов для детей от 0 до 3 лет), КАПУ.КИКАНУ.КИ(компания по производству развивающих фильмов для детей от 0 до 3 лет), МАЛЫФ ТВ (детский интернет-канал), АЗБУКВАРИК (название издательства, специализирующегося на детской литературе), А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА (название издательства, специализирующегося на детской литературе), ПОНИМАШКА (детский журнал), ХУБА-БУБА (жевательная резинка), ТУСА-ДЖУСА (соки и нектары), ЧУПА-ЧУПС(карамель на палочке), ФРУТЕЛЛА (жевательные конфеты), РАСТИШКА (йогурты) и дру.

Выводы

1. В тот период, когда дети еще не умеют читать, но уже обладают ассоциативным мышлением, в потоке звучащей русской речи они не способны определить границы между словами в предложении, что приводит к образованию так называемых фонетических слов, объединяющих в своем составе словосочетания и даже предложения с искаженными смыслами.

2. Вовремя не устраненные логопедом дефекты произношения способны затормозить процесс перехода от «детского» типа речи к «взрослому».

3. Формирование «взрослого» типа речи начинается в период посещения школы, а также под влиянием копирования образцов произношения в средствах массовой информации (телевидение и радио).

4. Неизбежность перехода от «детского» типа речи к «взрослому» обусловливается тем обстоятельством, что искаженное ненормативное произношение, характерное для детей, обычно высмеивается в школе и порицается учителем как носителем языковой нормы, что заставляет ребенка отказываться от привычного ему «детского» типа речи.

5. Основой порождения окказионализмов детского словообразования является антиномия (противоречие) узуса и возможностей языка, а также копирование ребенком стилизованного под детскую речь произношения («ути», «масенький», «холесенький» и других подобных слов).

Библиографический список

1. ГолубИ.Б. Стилистика русского языка : учеб. пособие. 11-е изд. -- М. : Айрис-Пресс, 2010. - 448 с.

2. Доброва Г.Р. Детские словообразовательные окказионализмы: что важнее для ребенка - лексическое или словообразователь-

92

ное значение? // Уральский филологический вестник / ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет». - Вып. 1 // Материалы Всероссийской конференции с международным участием «Язык. Система. Личность: аспекты речетворчества» 17-19 апреля 2014 г. / гл. ред. Т.А. Гридина. - Екатеринбург, 2014. - С. 44-60.

// [Электронный ресурс] / URL:

http://journals.uspu.ru/attachments/article/650/

УФВ_лингвистика%20креатива_1_2014_ст.%2004^1

3. Львов М.Р. Основы теории речи : учеб. пособие. - М. : ИЦ Академия, 2002. - 248 с.

4. Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка : учеб. пособие для студентов филологических и журналистских факультетов высших учебных заведений. 3-е изд., стер. - М. : ИЦ Академия », 2008. - 304 с.

93

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.