Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В СОВМЕСТНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ «2+2»'

ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В СОВМЕСТНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ «2+2» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
111
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык / речевая деятельность / язык специальности / студент / совместная образовательная программа / начальный этап / чтение / говорение / неродной язык / технический вуз / устная речь. / russian language / speech activity / specialty language / student / joint educational program / initial stage / reading / speaking / non-native language / technical university / oral speech.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мавжуда Хабибуллаевна Абдуллаева

В данной статье рассматривается важность грамотного подхода в изучении русского языка как иностранного, формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебную деятельность в рамках совместной образовательной программы «2+2».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article discusses the importance of a competent approach in learning Russian as a foreign language, the formation of students' language and speech competence to the extent that provides the opportunity to carry out educational activities within the framework of the joint educational program "2 + 2"

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В СОВМЕСТНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ «2+2»»

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454

Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

ОСНОВНЫЕ МЕТОДЫ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В СОВМЕСТНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ «2+2»

Мавжуда Хабибуллаевна Абдуллаева

преподаватель кафедры узбекского языка и литературы Ферганского

политехнического института

АННОТАЦИЯ

В данной статье рассматривается важность грамотного подхода в изучении русского языка как иностранного, формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебную деятельность в рамках совместной образовательной программы «2+2».

Ключевые слова: русский язык, речевая деятельность, язык специальности, студент, совместная образовательная программа, начальный этап, чтение, говорение, неродной язык, технический вуз, устная речь.

ABSTRACT

This article discusses the importance of a competent approach in learning Russian as a foreign language, the formation of students' language and speech competence to the extent that provides the opportunity to carry out educational activities within the framework of the joint educational program "2 + 2".

Keywords: russian language, speech activity, specialty language, student, joint educational program, initial stage, reading, speaking, non-native language, technical university, oral speech.

ВВЕДЕНИЕ

Тенденции всемирного развития информационно-коммуникационной сферы, интеграция всех социальный областей с образовательной обусловливают вовлечение все большего числа специалистов в осуществление международных научно-технических и культурно-деловых связей. Будущие специалисты технического направления не являются исключением. Поэтому-то расширяются и требования, предъявляемые к уровню овладения мировыми языками студентов технических вузов, в частности, русским языком.

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454

Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

В Ферганском политехническом институте существует уникальная совместная программа обучения студентов, предусматривающая получение высшего образования и двойного диплома узбекского института и российских университетов. Программа называется «2+2». Она разработана в рамках сотрудничества нескольких вузов: Белгородского государственного технического университета (БГТУ), Новосибирского государственного технического университета (НГТУ) и Белорусского национального технического университета (БНТУ).

МЕТОДОЛОГИЯ

Согласно вышеназванной программе узбекские студенты технических специальностей учатся в Ферганском политехническом институте первые два года. Параллельно с профдисциплинами студенты изучают русский язык. Обучение на третьем и четвертом курсах продолжается в университетах России и Белоруссии. Студенты, окончившие учебу, получают два диплома: ФерПИ и БГТУ, НГТУ или БНГУ.

В рамках совместной образовательной программы «2+2» русский язык начинает изучаться на первом курсе в соответствии с разработанной для иностранных студентов рабочей программой « Русский язык». Цель программы - «формирование у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебную деятельность на русском языке и необходимом для общения в социально-бытовой, социально-культурной, учебной сферах в рамках уровня B1 - B2» [3, с. 3]. Особенность данной программы заключается в ее ориентированности на введение учебно-научного и профессионального русского на начальном этапе. Это связано с необходимостью создания мотивации для студентов, планирующих продолжить обучение в российском вузе [1, 197].

Вследствие вышеперечисленных тенденций и требований, возникает необходимость владения всеми видами речевой деятельности на русском языке: аудированием, говорением, а также письмом и чтением.

Перед преподавателем русского языка в техническом вузе в Узбекистане встает двойная задача: обучение русскому языку как неродному и обучение русскому как одному из средств освоения будущей специальности студентом. Уровень владения тем или иным видом речевой деятельности должен проверяться непосредственно в практике русскоязычного общения: при

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454

Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

разговоре на русском языке, при чтении высокосодержательной современной технической литературы по специальности, при обмене письменной информацией при публикации тезисов докладов студенческих конференций, статей в республиканских и международных научных журналах, а в будущем, после окончания вуза студентом, — деловых бумаг: договоров, отчетов, служебных и докладных записок и пр. Перед преподавателем в техническом вузе встает задача определить такие цели обучения русскому языку и избрать такие методы преподавания, где знания о языке были бы не самоцелью, а основой именно для овладения умением и навыками коммуникации на русском языке. [2, с. 547]

Студенты, получающие высшее образование на русском языке в техническом вузе, изучают не просто научный стиль речи, а язык специальности. Язык специальности - это практическая реализация научного и официально-делового стиля речи в системе потребностей определенного профиля знаний и конкретной специальности. В методическом плане это аспект преподавания иностранного языка, который обеспечивает учебно-научное и профессиональное общение при получении специальности в образовательном учреждении на изучаемом языке [4, с.406].

Знания морфолого-синтаксического строя русского языка, полученного студентами-бакалаврами на предыдущих этапах обучения, бывает недостаточным, поэтому преподавателю вуза следует особое внимание уделить обучению студентов грамматическому строю русского языка и акцентировать их внимание на сложной системе сочетаемости слов, которая во многом не совпадает с системой родного, узбекского, языка [2, 548]. Помимо этого, преподаватель русского языка должен учитывать все параметры говорения, которыми оно характеризуется как вид речевой деятельности. Эти параметры осваиваются «автоматически» при формировании родной речи, а при говорении на неродном требуют корректного методического подхода со стороны преподавателя. Еще на стадии подготовки к занятию преподаватель должен четко определить, как будет вызывать мотив говорения у студентов, каковы будут цели и функции «тренируемых» высказываний, что определить предметом речи, какими речевыми механизмами и средствами будут пользоваться студенты, допустимо ли наличие опор («готовых» текстов, речевых схем, моделей) для выполнения отдельных заданий.

Познавательная деятельность человека осуществляется главным образом

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454

Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

посредством чтения. Чтение представляет собой одно из важнейших чувств человеческого общения и одно из важнейших средств человеческой культуры. Развитие речи - основное направление обучения русскому языку в национальной школе [6, 49].

ОБСУЖДЕНИЕ

Успех в изучении русского языка в узбекской аудитории в значительной степени зависит также от умения студентов работать самостоятельно, это объясняется недостаточным временем на занятиях по русскому языку. Это позволяет студенту выполнять те или иные виды заданий, пользоваться словарём, справочными материалами, заниматься поисковой деятельностью. Данный вид работы даёт возможность студенту самому осуществить выбор книги в соответствии со своими интересами и потребностями, самому выбрать посильный для него темп работы, что позволяет ему больше надеяться на собственные силы, развивает самостоятельность. Одной из задач самостоятельного чтения является обогащение языкового запаса студентов, т. е. усвоение новой лексики и закрепление ранее пройденных лексических единиц и грамматических конструкций. Самостоятельный вид работы важен и обязателен для самых различных категорий студентов. Однако прежде чем студент будет стараться для достижения поставленных целей, ему необходимо определить, что именно является трудным при чтении текста.

1. Трудность может быть связана с непониманием незнакомых слов и непривычных значений знакомых лексических единиц, омонимов и омографов, фразеологических и идиоматических выражений, грамматических средств, которые обладают многозначностью.

2. Трудность может быть связана также с предметным содержанием текста, отражающего непривычную культуру страны изучаемого языка, новые для студентов факты из области науки, техники и т. д.

3. Трудности, возникающие в процессе чтения текста на русском языке, могут быть связаны и с индивидуальными способностями студентов, а именно недостатком лингвистических и экстралингвистических знаний, бедностью кругозора и т. п.

Преодолеть все названные трудности помогает сам текст, нужно только уметь разглядеть в нем бесчисленные опоры для понимания, которые он предлагает. Опоры эти весьма разнообразны. Это могут быть заголовок текста,

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

известные студентам слова, рисунки, сопровождающие данный текст. Преподаватель обязан не просто ставить определенные цели перед студентами, но и предусмотреть все возможные трудности, которые могут помешать в развитии умения читать. Особенности чтения как речевой деятельности делают его весьма эффективным средством обучения русскому языку в аудитории. Его положительная роль особенно ощутима в овладении языковым материалом: обеспечивает запоминание языковых единиц, причем как изучаемых, так и новых для студентов. [7]

Поэтому в процессе обучения русскому языку узбекских студентов чтение текстов выступает и как один из способов расширения словаря. Запоминание языкового материала, происходящее во время чтения, обеспечивает накопление положительного языкового опыта, наличие которого — необходимое условие правильности устной речи (говорения): в текстах изучаемые языковые единицы многократно повторяются в разнообразных контекстах, благодаря чему в сознании студентов уточняются их нормы употребления (сочетаемость лексических единиц, наполнение грамматических структур, их соотношение с разными ситуациями общения). Помимо этого, содержание прочитанных текстов служит основой для многих упражнений, непосредственно направленных на развитие устной речи — вопросо-ответные упражнения, пересказы, беседы и дискуссии по прочитанному и др. А также, при обильном чтении происходит накопление у учащихся лексики, которая усваивается и используется при чтении. Она составляет пассивный запас лексики узбекских студентов. А основной ответ на вопрос о том, как овладеть этим видом речевой деятельности, заключается в словах «читать и читать». Практика — самая важная вещь. Чем больше чтения, тем лучше, будут развиваться и другие навыки, как говорение, аудирование, письмо.

Постепенно активизируются навыки говорения и аудирования. Владение устной речью, говорением, не должно носить вторичный характер по отношению к письму. Этим навыкам следует уделять равное внимание. Говорение - наиболее активная форма коммуникации и продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого осуществляется устно-речевое общение.

В. М. Панькин, А. В. Филиппов в «Кратком словаре» дают такое, наиболее актуальное для преподавателей русского как неродного, понятие говорения: «Говорение — один из видов речевой деятельности, устная речь без

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454

Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

опоры на письменную. В контактологическом аспекте говорение рассматривается при обучении неродному языку (при изучении неродного языка), так как при производстве устной речи обучающиеся допускают множество интерференционных ошибок говорения на неродном языке, подлежащих устранению. Обычно такие ошибки не изживаются до конца и образуют тот или иной характерный национальный акцент» [8].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На педагога ложится и важная обязанность создания зоны психологического комфорта для студентов, так как учет индивидуальных возрастных, ситуативных, поведенческих особенностей учащихся — основной фактор, определяющий успешность обучения говорению. Ведь студенты должны владеть темой общения, иметь желание вступить в коммуникацию, владеть грамматическим и лексическим материалом, возможно даже, личный опыт в ситуациях, подобных обсуждаемым.

Несмотря на то, что интерференция является практически неустранимым явлением, педагог должен стремиться оказать помощь студенту в исправлении устно-речевых ошибок. Так как устная речь, как правило, является экспромтной, наибольшую проблему для студента технического вуза становится самостоятельное спонтанное выражение мыслей средствами неродного языка. В пособиях для иностранцев, изучающих русский язык, можно встретить задания, требующие от учащихся речевых высказываний, соответствующих различным индивидуальностям [6, 50].

Совокупность всех аспектов, рассматриваемых в статье, призвана способствовать уровню овладения русским языком студентов технических вузов, реализовать принцип взаимосвязанного обучения, ориентированного на достижение цели формирования у студентов языковой и речевой компетенции в объеме, обеспечивающем возможность осуществлять учебно-профессиональную деятельность на русском языке.

REFERENCES

1. Смолякова, Н. С. Специфика обучения языку специальности на начальном этапе преподавания русского языка как иностранного в рамках совместной образовательной программы «2+2» / Молодой ученый. — 2011. — № 11 (34). — Т. 1. — С. 197-200.

Central Asian Research Journal For Interdisciplinary Studies (CARJIS)

ISSN (online): 2181-2454 Volume 2 | Issue 5 | May, 2022 | SJIF: 5,965 | UIF: 7,6 | ISRA: JIF 1.947 | Google Scholar |

www.carjis.org DOI: 10.24412/2181-2454-2022-5-413-419

2. Рахимова, Ф. Ш. Основные аспекты обучения говорению на занятиях по русскому языку в технических вузах Узбекистана. \Молодой ученый. — 2017. — № 12 (146). — С. 547-549.

3. Иностранный (русский) язык: Рабочая программа для студентов, обучающихся по программе «2+2» / Н.В. Курикова, И.И. Тюрина. - Томск: ТПУ, 2008. - 30 с.

4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). - Спб.: Златоуст, 1999. - 472 с.

5. Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1993. - 371 с. Комарова А.И. Теория и практика изучения языка для специальных целей: Автореф. дис. ... д-ра филол. Наук. - М., 1996. - 40 с.

6. Абдуллаева М.Х. Методика развития устной русской речи на занятиях русского языка в национальных группах // Достижения науки и образования. 2018. №16 (38). С.49-51. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metodika-razvitiya-ustnoy-russkoy-rechi-na-zanyatiyah-russkogo-yazyka-v-natsionalnyh-gruppah (дата обращения: 29.05.2022).

7. Мехтиханлы, Севиндж Габиль. Чтение как вид речевой деятельности на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному в иранской аудитории. Филологические науки в России и за рубежом : материалы II Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2013 г.). — Т. 0. — Санкт-Петербург : Реноме, 2013. — С. 64-66.

8. Ильина С. Ф. Обучение говорению — http://ilyina-sf.narod.ru/p1aa1.html Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону, 2010., с. 75.

9. Панькин В. М., Филиппов А. В. Краткий словарь. — М.: Наука. 2011.

10. Ярица Л. И. «Обучение говорению на русском как неродном» — rcro.tomsk.ru/wp.../Metod.-rekomendatsii.-Obuchenie-govoreniyu_YAritsa-L.I.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.