Научная статья на тему 'Основные этапы научноисследовательской и литературной деятельности ученого и писателя А. М. Шарипова'

Основные этапы научноисследовательской и литературной деятельности ученого и писателя А. М. Шарипова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
154
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ELABUGA AND CHELNY''S PERIOD / ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ И ЛИТЕРАТУРНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ТАТАРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / КАЗАНСКИЙ ЭТАП / ЕЛАБУЖСКО-ЧЕЛНИНСКИЙ ЭТАП / ЖАНРЫ / RESEARCH AND LITERARY ACTIVITY / TATAR LITERATURE / KAZAN PERIOD / GENRES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Уразманова Э. Ш.

Статья посвящена основным этапам исследовательской и литературной деятельности А. Шарипова. В статье отражена роль и весомый вклад ученого, поэта и писателя в развитие татарской науки и литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Уразманова Э. Ш.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MAIN PERIODS OF SCIENTIFIC RESEARCH AND LITERARY ACTIVITY OF A.M. SHARIPOV

This article is dedicated to the periods of research and literary activity of A.M. Sharipov. The paper shows the role and important contribution of this scientist, poet and writer to the development of science and literature of the Republic of Tatarstan.

Текст научной работы на тему «Основные этапы научноисследовательской и литературной деятельности ученого и писателя А. М. Шарипова»

затем преподаватель должен дать точное энциклопедическое определение этого явления российской политической культуры.

Различные формы презентации текста осуществляются с учётом особенностей медиатекста. Здесь проблемой является координация индивидуальной и групповой работы учащихся - вопрос малоразработанный в медиадидактике. Основные преимущества работы в группе сводятся к следующим моментам:

1. Развиваются навыки устного интерактивного общения.

2. Отрабатываются умения вести аргументативный дискурс, закрепляются фреймы дискурсных стратегий и тактик.

3. Расширяются возможности использования ролевых игр.

4. Использование такой коммуникативной формы, как полилог, позволяет организовать «коалиционные коммуникативные игры», в которых участник может выражать индивидуальный коммуникативный модус.

Важнейшей методической задачей является обучение пониманию значения и смысла языковых выражений.

Библиографический список

При понимании смысла текста как результата его интерпретации большую роль играют, во-первых, механизмы референции и кореференции, во-вторых, необходимость неавторитарной ориентировки учащегося в общем модусе текста. Особое внимание при интерпретации следует уделять случаям непрямых речевых актов, намёкам и иронии. Решение задачи интерпретации, в свою очередь, приводит к необходимости решения упоминавшейся выше задачи установления интертекстуальных связей.

Наконец, куррикулярные задачи при работе с медиатекстами (т.е. оптимальное включение их в учебные программы, планы и в структуру поурочных разработок) ставят вопрос о новом отношении к «традиционным» лингводидактическим аспектам: отбору, упорядочению, вышеупомянутой уже презентации и контролю усвоения учебного материала. Описание путей решения этих задач является перспективой предпринимаемого нами исследования.

1. Онкович, А. Медиадидактика. Масс-медиа в учебном процессе по русскому языку как иностранному. - Saarbrbcken: Lap Lambert Academic Publishing, 2013.

2. Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие для вузов. - М., 2003.

3. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. - М., 2007.

4. Степанов, Ю. Константы: словарь русской культуры. - М., 2004.

5. Князева, Е.Н. Синергетика // Энциклопедия эпистемологии и философии науки. М., 2009 [Э/р]. - Р/д: http://epistemology_of _science.academic.ru /726/синергетика

6. Анненкова, Е.А. О компьютерном описании синтаксических связей. Проблема формализации лингвистических знаний: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Ростов-на-Дону, 2004.

7. Известия, 3 февраля 2014 г. w18 (2018).

8. Российская газета, 18 декабря 2013, w285 (6261).

Bibliography

1. Onkovich, A. Mediadidaktika. Mass-media v uchebnom processe po russkomu yazihku kak inostrannomu. - Saarbrucken: Lap Lambert Academic Publishing, 2013.

2. Thukin, A.N. Metodika prepodavaniya russkogo yazihka kak inostrannogo: uchebnoe posobie dlya vuzov. - M., 2003.

3. Formanovskaya, N.I. Rechevoe vzaimodeyjstvie: kommunikaciya i pragmatika. - M., 2007.

4. Stepanov, Yu. Konstantih: slovarj russkoyj kuljturih. - M., 2004.

5. Knyazeva, E.N. Sinergetika // Ehnciklopediya ehpistemologii i filosofii nauki. M., 2009 [Eh/r]. - R/d: http://epistemology_of _science.academic.ru /726/sinergetika

6. Annenkova, E.A. O kompjyuternom opisanii sintaksicheskikh svyazeyj. Problema formalizacii lingvisticheskikh znaniyj: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. - Rostov-na-Donu, 2004.

7. Izvestiya, 3 fevralya 2014 g. w18 (2018).

8. Rossiyjskaya gazeta, 18 dekabrya 2013, w285 (6261).

Статья поступила в редакцию 12.03.14

УДК 894.321 (092)

Urazmanova E.Sh. THE MAIN PERIODS OF SCIENTIFIC RESEARCH AND LITERARY ACTIVITY OF A.M. SHARIPOV. This article is dedicated to the periods of research and literary activity of A.M. Sharipov. The paper shows the role and important contribution of this scientist, poet and writer to the development of science and literature of the Republic of Tatarstan.

Key words: research and literary activity, Tatar literature, Kazan period, Elabuga and Chelny's period, genres.

Э.Ш. Уразманова, соискатель Института языка, литературы и искусств им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, ассистент каф. ИЯПК Казанского Национального Исследовательского Технологического Университета, г. Казань, E-mail: elmirochka.86@mail.ru

ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ И ЛИТЕРАТУРНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧЕНОГО И ПИСАТЕЛЯ А.М. ШАРИПОВА

Статья посвящена основным этапам исследовательской и литературной деятельности А. Шарипова. В статье отражена роль и весомый вклад ученого, поэта и писателя в развитие татарской науки и литературы.

Ключевые слова: исследовательская и литературная деятельность, татарская литература, казанский этап, елабужско-челнинский этап, жанры.

Татарская общественность знает Анвара Шарипова преж- профессора А.М. Шарипова не ограничивается только этим: она де всего как ученого, знатока истории татарской литературы, очень многогранна. А.М. Шарипов является доктором филоло-и педагога. Однако деятельность доктора филологических наук, гических наук1, профессором2, литературоведом, текстологом,

1 Докторская диссертация защищена по теме «Система стихотворных жанров в древнетюркской и тюрко-татарской литературе VШ-XIV вв. (зарождение, становление и функционирование» в 2001 г.

2 Ученое звание «профессор» присуждено в 2005 г.

3 А.М. Шарипов принят в Союз писателей РТ в 2001 г.

4 А.М. Шарипову присуждено звание «Заслуженного учителя Республики Татарстан» в 2005 г.

поэтом, писателем3, литературным критиком, публицистом, переводчиком и педагогом4. Его разносторонняя деятельность привнесла весомый вклад в татарскую литературу и науку, и стала, своего рода, наследием для последующего поколения.

В творчестве ученого можно выделить два больших этапа: казанский этап научно-исследовательской деятельности (1968-1978 гг.), и елабужско-челнинский этап (с 1978 г. по настоящее время).

Казанский этап деятельности ученого является продолжением раннего периода литературного творчества, и в то же время - одним из важнейших периодов его плодотворной деятельности в области текстологии и истории татарской средневековой литературы. А.М. Шарипов изучал и активно работал над темой о творческом наследии одного из неисследованных средневековых татарских поэтов ХУШ-Х1Х веков - Габдурахима Утыз-Имяни аль-Булгари (1752-1836). В ряде работ впервые были подвергнуты текстологическому исследованию древние рукописные произведения поэта, которыми автор работал в архивах разных городов России, и которые он искал в родных краях Утыз-Имяни: первично были протранскрибированы стихотворные тексты, сопоставлена каждая строка различных списков одного и того же произведения, составлены подстрочные переложения текстов на современный татарский литературный язык, и написаны комментарии к этим текстам. Подавляющее большинство рукописных текстов было введено в научный оборот впервые. Итогом такой трудоемкой работы исследователя стала защита кандидатской диссертации «Творческое наследие Абдурахима Утыз Имяни и светские мотивы в его поэзии»в 1973 году [1] и, на основе диссертации, выход в свет крупного сборника сочинений Г.Утыз Имяни под названием «Стихотворения, поэмы» [2].

С 1978 года начинается второй этап научно-исследовательской и литературной деятельности А.М. Шарипова, сконцентрированный в городах Елабуга и Набережные Челны. После переезда из Казани в Елабугу ученый лишился возможности заниматься текстологией, поскольку все рукописные фонды остались в Казани. Но это не помешало Шарипову осуществить задуманное: еще в 1960-х годах, интересуясь творчеством Кул Шарифа, ученый решил вернуть татарскому народу творческое наследие знаменитого имама и поэта эпохи казанского ханства. А. Шари-пов подверг тщательному текстологическому исследованию рукописные произведения поэта, составил их подстрочные переложения на современный татарский язык, и написал комментарии к этим стихам. Итогом этой работы стал выпуск в 1997 году сборника Кул Шарифа «Жизнь жестока, но прекрасна... Газели, киса» [3]. Следует отметить, что до А.М. Шарипова творчество этого выдающегося поэта было неисследованным, и этот сборник явился первым в истории татарской литературы изданием, в которое вошли стихотворения Кул Шарифа.

Этот этап примечателен также тем, что ученый занялся изучением средневековых тюрко-татарских стихотворных жанров,

Библиографический список

и, как результат долгой и кропотливой работы, в 2001 году А.М. Шарипов защитил докторскую диссертацию «Система стихотворных жанров в древнетюркской и тюрко-татарской литературе УШ-Х1У в.в.: зарождение, становление и функционирование» [4] и опубликовал монографию «Зарождение и становление системы стихотворных жанров в древнетюркской и тюрко-татарской литературе (УШ-Х1У вв.)» [5], знакомящую читателей со стихотворным творчеством древних тюрко-татарских поэтов, которая используется в вузах как учебник для студентов-филологов.

Велика заслуга А.М. Шарипова и в том, что до этого в татарском литературоведении не было трудов, посвященных возникновению стихотворных жанров, их формированию и процессам роста, развития и изменения по древнетюркскому периоду. В этой монографии исследуются особенности системы стихотворных жанров и жанровых форм средневековой татарской литературы, которые рассматриваются в историческом плане: их зарождение в устном народном творчестве, их формирование в творчестве древнетюркских поэтов и их дальнейшее функционирование в средневековой тюрко-татарской письменной литературе. Также освещается история формирования таких жанров, как газель, касыда, рубаи, туюг, месневи, кытга, фард, наме, муназаре и другие, которые рассматриваются в качестве элементов поэтической жанровой системы. Этот научный труд был оценен специалистами как новое слово во всей тюркологической науке.

Анвар Шарипов всегда был неравнодушен к литературе, к которой его тянуло с детства. Однако в послевоенной татарской деревне, в условиях полуголодной жизни было не до литературного творчества [6, с. 7], - говорит сам ученый.

Основным кредо поэзии А.М. Шарипова является любовь к жизни и своему народу. В его поэзии, которая отличается искренностью и лирико-эмоциональным началом, воспевается любовь к родителям («Мама»), родному языку («Родной язык»), татарскому народу («Моему народу»), своей возлюбленной («Кто ты, моя незнакомка?», «Ты не знаешь», «Файрузе»), своей профессии («Я - учитель!»), великим личностям и современникам

О. Бальзаку, Г. Тукаю, М. Бакирову, Ф. Шаеху и др. («Ладно хоть Тукай не женился», «Лев науки»). В своей поэзии А. Шарипов не оперирует сложными образами, всегда старается передать свои мысли, личные чувства и переживания. Также он является автором текстов многих песен, рассказов и очерков. Его многочисленные стихотворения вошли в сборники «Кто ты, моя незнакомка?» (2006) [7] и «Остановись, время!» (2013) [8].

А. Шарипов является новатором и не ограничивается деятельностью только в одном направлении, что говорит о многогранности его таланта. Он занимает свою значимую нишу в области истории татарской литературы, поэзии и образования республики и, несомненно, является видным ученым и известным поэтом-писателем, обладающим глубокими знаниями, и имеющим свою концепцию, свои взгляды по многим направлениям.

1. Шарипов, А.М. Творческое наследие Абдурахима Утыз Имяни и светские мотивы в его поэзии: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Казань, 1973.

2. Утыз Имяни аль-Булгари, Г. Стихи, поэмы (на татар. яз.) / сост., первич. транскрибир. текстов, автор ввод.статьи и коммент. к текстам - А.М.Шарипов. - Казань, 1986.

3. Шариф, К. Жизнь жестока, но прекрасна... (Газели, кисса) (на татар. яз.) / сост., первич. транскрибир. текстов, автор ввод. статьи и коммент. к текстам А.М.Шарипов. - Казань, 1997.

4. Шарипов, А.М. Система стихотворных жанров в древнетюркской и тюрко-татарской литературе VШ-XIV вв.: Зарождение, становление и функционирование: автореф. дис. ... д-ра. филол. наук. - Казань, 2001.

5. Шарипов, А.М. Зарождение и становление системы стихотворных жанров в древнетюркской и тюрко-татарской литературе (VIII-XIV вв.). - Казань, 2001.

6. Беседа с доктором филологических наук, профессором А.М. Шариповым (беседовал В.Б. Тулвинский) // Вестник Набережночелнин-ского Государственного педагогического института: сб. научно-методич. трудов. - 2011. - Вып. 21.

7. Шарипов, А.М. Кто ты, моя незнакомка: стихи, поэма, песни. - Казань, 2006.

8. Шарипов, А.М. Остановись, время!: стихотворения, поэма, песни. - Казань, 2013.

Bibliography

1. Sharipov, A.M. Tvorcheskoe nasledie Abdurakhima Utihz Imyani i svetskie motivih v ego poehzii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. - Kazanj, 1973.

2. Utihz Imyani alj-Bulgari, G. Stikhi, poehmih (na tatar. yaz.) / sost., pervich. transkribir. tekstov, avtor vvod.statji i komment. k tekstam -A.M.Sharipov. - Kazanj, 1986.

3. Sharif, K. Zhiznj zhestoka, no prekrasna... (Gazeli, kissa) (na tatar. yaz.) / sost., pervich. transkribir. tekstov, avtor vvod. statji i komment. k tekstam A.M.Sharipov. - Kazanj, 1997.

4. Sharipov, A.M. Sistema stikhotvornihkh zhanrov v drevnetyurkskoyj i tyurko-tatarskoyj literature VIII-XIV vv.: Zarozhdenie, stanovlenie i funkcionirovanie: avtoref. dis. ... d-ra. filol. nauk. - Kazanj, 2001.

5. Sharipov, A.M. Zarozhdenie i stanovlenie sistemih stikhotvornihkh zhanrov v drevnetyurkskoyj i tyurko-tatarskoyj literature (VIII-XIV vv.). -Kazanj, 2001.

6. Beseda s doktorom filologicheskikh nauk, professorom A.M. Sharipovihm (besedoval V.B. Tulvinskiyj) // Vestnik Naberezhnochelninskogo Gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta: sb. nauchno-metodich. trudov. - 2011. - Vihp. 21.

7. Sharipov, A.M. Kto tih, moya neznakomka: stikhi, poehma, pesni. - Kazanj, 2006.

8. Sharipov, A.M. Ostanovisj, vremya!: stikhotvoreniya, poehma, pesni. - Kazanj, 2013.

Статья поступила в редакцию 12.03.14

УДК 811.11

Cherepanova Ye. A. THE SEMANTIC COMPONENT OF DONATIVE ACTION “RELEASE” IN GERMAN LANGUAGE CONSCIOUSNESS. The present article considers the semantic component of donative action “release” in German language consciousness. In this work the analysis of the factual language and the verbal systems foregrounding release is carried out to determine the interrelation of this action with the key concepts of German linguistic culture.

Key words: donative action, subject and object interaction, release, semantic component language consciousness.

Е.А. Черепанова, ст. преп. каф. иностранных языков Горно-Алтайского гос. университета,

г. Горно-Алтайск, E-mail: ekaterinacherepanova@rambler.ru

СЕМАНТИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ «ОСВОБОЖДЕНИЕ» ДОНАТИВНОГО ДЕЙСТВИЯ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ*

Настоящая статья рассматривает семантический компонент донативного действия «освобождение» в немецком языковом сознании. В работе проводится анализ фактологии и глагольных лексем, актуализирующих освобождение для установления взаимосвязи данного действия с ключевыми концептами немецкой лингво-культуры.

Ключевые слова: донативное действие, субъектно-объектное взаимодействие, освобождение, семантический компонент, языковое сознание.

Внимание ученых к изучению понятия свободы является вполне обоснованным, поскольку оно неразрывно связано с фундаментальной проблемой обусловленности человеческого поведения: его детерминированности или самоопределения. Понятие свободы является предметом рассмотрения различных отраслей науки: философии, психологии, этики, правоведения. Настоящая работа имеет целью установить понятийный потенциал донативного действия через семантический компонент «освобождение», принимая за основу немецкое языковое сознание.

Донативное действие (ДД) это действие, в рамках которого субъект вступает в определенного рода отношения с другими субъектами и/ или окружающим миром, что имеет результатом приобретение или утрату субъектом статуса обладателя [1, с. 47].

В ДД «освобождение» разнонаправленность действий заключается в том, что утрата чего-либо обременяющего обуславливает приобретение свободы. Для установления лингвокультурных особенностей семантического компонента «освобождение» необходимо унифицировать значения глагольных лексем. Рассмотрим языковые единицы, семантический потенциал которых, актуализирует ДД с позиции утраты:

befreien - durch Uberwinden von Widerstanden [gewaltsam] aus Gefangenschaft, einer unangenehmen, schlimmen Lage. herausholen, jmdm. Freiheit verschaffen; befreien = [Freiheit] + [geben] + [jemandem] + [gewaltsam] + [von Gefangenschaft] + [von unangenehmen Lage];

еrlбsen - jmdn. frei machen (aus einer Notlage, von Schmerzen, innerer Bedrangnis) befreien, erretten; еrlбsen = [Freiheit] + [geben] + [jemandem] + [von Gefahr] + [von Bedrohung] + [Sunden];

freigeben - jmdn. aus der Haft entlassen; freigeben = [Freiheit] + [geben] + [jemandem] + [von Haft];

freilassen - jmdn. aus der Haft, aus einer Fesselung entlassen; freilassen = [Freiheit] + [jemandem] + [geben] + [Ersperrung];

freistellen - jmdn. aus besonderen Grunden, fur bestimmte Zwecke vom Dienst befreien; freistellen = [Freiheit] + [geben] + [jemandem] + [vom Dienst] + [fur eine Zeit] + [fur einen Zweck];

dispensieren - jmdn. von einer allgemeinen Verpflichtung (fur eine bestimmte Zeit) befreien; dispensieren = [Freiheit] + [geben] + [jemandem] + [abweichend von einer Regelung] + [vorubergehend] + [vom Pflicht];

erlassen - jmdn. von einer Verpflichtung befreien, von einer Strafe freistellen; erlassen = [geben] + [Freiheit] + [jemandem] + [von der Strafe] + [von der Pflicht].

Лексемы имеют общие семантические компоненты [geben], [Freiheit], [jemandem], актуализирующие направленность действия, объект и получателя соответственно. Дифференцирующие семы выражают параметры реализации

ДД:

1) временные рамки [vorubergehend], [fur eine Zeit];

2) степень интенсификации

а) преодоление препятствий: [Gefangenschaft], [Haft],

[Ersperrung], [Gefahr], [Bedrohung];

б) отсутствие препятствий [Sunden], [von unangenehmen Lage], [Dienst], [Pflicht], [Strafe];

в) субъектная обусловленность, которая понимается в работе как возможность/ невозможность субъекта влиять на реализацию ДД [gewaltsam], [abweichend von einer Regelung].

Менее разнообразен перечень лексем, выражающих освобождение от чего-либо гнетущего и приобретение свободы:

befreien в значении -2. von jmdm., sich, einer Sache etw. [St6rendes, Lastiges] entfernen; befreien = [von etwas Lastiges] + [von etwas St6rendes] + [entfernen];

abladen - etwas auf jemanden abladen, jemandem etwas Unangenehmes weitergeben, von etw. frei sein; abladen = [etwas Lastiges] + [geben] + [beim Abladen];

аbwerfen - (etw. Lastiges) von sich werfen: d) sich von etw. bedruckendem befreien, аbwerfen = [etwas Lastiges] + [geben] + [beim Abwerfen];

freikommen- loskommen (3), loskommen - 3) sich (von etwas) l6sen, trennen; freikommen; freikommen = [von etwas l6sen] + [beim Loskommen];

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Компоненты, выражающие направленность действия и объект [bekommen] и [Freiheit], являются имплицитными. Дифференцирующие семы эксплицируют:

1) способ утраты некоего обременения: [beim Abladen], [beim Abwerfen], [beim Loskommen];

2) ценностный показатель объекта [etwas Lastiges], [etwas Unangenehmes], [etwas St6rendes].

Лингвокультурные закономерности выявленных параметров ДД освобождения в немецком языковом сознании можно установить при обращении к фактологии.

1. Man hat mich gewarnt, es kann unmoglich sein. Aber ich wollte von meiner Krankheit befreit sein [2, с. 98].

2. Wegen guter Fuhrung wurde ihm der Rest der Haftstrafe erlassen [3].

3. Im Verlauf des Kampfes befreiten die Soldaten die Stadte und Dorfer [4].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.