ФИЛОЛОГИЯ И КУЛЬТУРА. PHILOLOGY AND CULTURE. 2018. №2(52)
УДК 372.811.161.1
ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «СТРАНОВЕДЕНИЕ» ПРИ КОНЦЕНТРИРОВАННОМ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ КУРСАХ
© Елена Дунаенко, Татьяна Бурцева
ORGANIZATIONAL CONDITIONS AND METHODS OF TEACHING "COUNTRY STUDIES" TO FOREIGN STUDENTS OF RUSSIAN AT INTENSIVE PREPARATORY COURSES
Elena Dunayenko, Tatyana Burtseva
The article explores intensive teaching of "Country Studies" to students who study Russian as a foreign language at university preparatory courses. The purpose of the article is to consider the features of organizational conditions and methods of intensive teaching Country Studies, based on a separate module of a training session.
The article suggests use the technology of intensive training in a foreign language audience based on a model with a low degree of intensification of time and energy of the educational process subjects. We have developed the invariant of the educational module structure as an educational and organizational unit of intensive teaching, which is a rigorous methodological sequence: checking homework - detailed reading - independent work on the text - analyzing semantic and compositional structure of the text. Special attention is paid to a set of tasks for each stage of the educational module to ensure the achievement of educational aims of the lesson and its stages. Learners are engaged in active mastering of enlarged content units, games (role-playing) and other interactive forms. Visualization tools are used to stimulate an emotional factor in learning. This method of intensive teaching of Country Studies ensures the integrity and quality of mastering educational information and subjectively-meaningful comprehension of linguistic material, which contributes to the cultural-linguistic adaptation of students in a foreign language environment.
Keywords: intensive teaching, Country Studies, model, educational and organizational unit, text analysis, set of tasks.
Статья посвящена вопросам концентрированного обучения дисциплине «Страноведение» студентов, изучающих русский язык как иностранный на подготовительных курсах университетов. Цель статьи - рассмотрение специфики организационных условий, методики преподавания страноведения на отдельном блоке учебных занятий при концентрированном обучении.
Авторы предлагают использовать технологию концентрированного обучения в иноязычной аудитории по модели с низкой степенью концентрации учебного времени и энергии субъектов образовательного процесса. Разработан инвариант структуры учебного блока как учебно-организационной единицы концентрированного обучения, который представляет собой строгую методическую последовательность: контроль выполнения домашнего задания - изучающее чтение - самостоятельная работа над текстом - анализ смысловой и композиционной структуры текста. Особое внимание авторы уделяют комплексу заданий для каждого этапа учебного блока, обеспечивающему достижение образовательных целей занятия, его этапов при активном освоении укрупненной единицы содержания с применением игровых (ролевых) и интерактивных форм, средств визуализации для стимулирования эмоционального фактора в обучении. Представленная методика концентрированного обучения страноведению обеспечивает целостность и прочность усвоения учебной информации, субъективно-значимое осмысление языкового материала, что способствует культурно-речевой адаптации студентов в иноязычной среде.
Ключевые слова: концентрированное обучение, страноведение, модель, учебно-организационная единица, анализ текста, комплекс заданий.
Одной из дисциплин в рамках обучения студентов русскому языку как иностранному на подготовительных курсах в Российской Федерации является «Страноведение». Данная дисциплина позволяет не только развивать языковые навыки, расширять кругозор учащихся, но и способствует культурно-речевой адаптации студентов в иноязычной среде. В этой связи представляется актуальным поиск эффективных технологий преподавания «Страноведения» в иноязычной аудитории.
Решая данную проблему, мы сочли целесообразным обратиться к технологии концентрированного обучения [Ибрагимов], достаточно активно применяемой в обучении иностранным языкам [Гитман, Хлыбова], [Калашникова, Кова-лик], [Сакаева, Сигачева, Барнова].
В лингвообразовании данная технология позволяет решить проблему несоответствия между увеличением объема учебной информации и фактором ограниченного времени обучения [Гитман, Хлыбова, с. 4], обеспечивает интенсивное и углубленное изучение материала за счет концентрации часов дисциплины в короткий временной промежуток [Там же, с. 34]. Обучение становится «погружением» в предмет, что дает возможность уйти от прагматизма в изучении языка, достичь субъективно-значимого осмысления языкового материала [Дунаенко, с. 236].
В условиях концентрированного обучения, единовременно работая с укрупненной единицей содержания (несколькими текстами, объединенными общей темой), студенты учатся отбирать необходимый или просто значимый материал для раскрытия частной или общей темы, что формирует способность «понимания-анализирования» смысловой структуры текста, развивает умение анализировать новую информацию и применять ее [Никонорова, Сидорова, с. 130].
Г. И. Ибрагимовым описаны три модели реализации концентрированного обучения, отражающие степень концентрации учебного времени и энергии субъектов образовательного процесса [Ибрагимов, с. 135]. Применительно к обучению иностранным языкам эти классические модели уточняются. Так, разработаны модели в режиме комбинации концентрированного и традиционного обучения [Гитман, Хлыбова, с. 35], характеризующие деятельность субъектов учебного процесса и его организацию [Сакаева, Сигачева, Барнова, с. 167].
В вопросе выбора модели реализации концентрированного обучения страноведению мы учитывали, что эта дисциплина изучается в контексте русского языка как иностранного и является дисциплиной прежде всего гуманитарной.
Специфика же гуманитарного знания заключается в том, что оно содержит в себе знание о субъекте познания [Зинченко, с. 8]. В связи с этим для формирования иноязычной коммуникативной компетенции при изучении страноведческого материала следует учитывать, что для усвоения информации, развития умений применять знания в практике собственной речи, а также формирования смысловой сферы личности необходим процесс «созревания», что требует не столько интенсивности, сколько времени. Поэтому на этапе А2 - В1 считаем целесообразным обучать страноведению по модели с низкой степенью концентрации, которая предполагает проведение четырех-, шестичасовых аудиторных занятий один раз в неделю.
При применении данной модели, с одной стороны, идет интенсивное усвоение учебной информации на отдельном занятии, а с другой -есть время для того, чтобы студенты еще раз обратились к изучаемой теме, скорректировали свое понимание текстов, выполнили задания на составление учебных диалогов по текстам, воспроизведение информации в устном или письменном монологическом высказывании, продуцирование текстов.
Организационной единицей при концентрированном обучении является учебный блок, представляющий собой четыре занятия, объединенных общей целью. Его инвариантная структура: лекция - самостоятельная работа - практическая работа - зачет [Ибрагимов, с. 120].
Однако при обучении иностранцев на подготовительных курсах такая структура блока, на наш взгляд, нецелесообразна, так как на этапе контроля студенты должны демонстрировать умение передавать информацию текста в устной или письменной форме, строить самостоятельное монологическое высказывание по аналогии с использованием изученной лексики, грамматики и освоенных речевых моделей. Подобную задачу без дополнительной подготовки студенты выполнить еще не способны, поэтому инвариантная структура блока учебных занятий по «Страноведению» в условиях концентрированного обучения представляет следующую методическую последовательность, обеспечивающую тематическое и логическое единство освоения материала: контроль выполнения домашнего задания - изучающее чтение - самостоятельная работа над текстом - анализ смысловой и композиционной структуры текста.
Общей целью учебного блока является внесение вклада в достижение цели всего курса -формирования иноязычной коммуникативной компетенции - через развитие аспектов речевой
ЕЛЕНА ДУНАЕНКО, ТАТЬЯНА БУРЦЕВА
деятельности. Общей цели подчинены частные цели этапов блока учебных занятий. Так, целью первого этапа блока учебных занятий является развитие навыков свободного говорения, выявление и снятие трудностей; второго - освоение новой лексики и грамматики, отработка речевых моделей, активизация процесса понимания фак-туальной информации текста; третьего - контроль, выявление и снятие трудностей понимания фактуальной информации; четвертого - активизация процесса понимания смысловой и композиционной структуры текста, закрепление новой лексики, грамматики и речевых моделей в речи.
Рассмотрим характер учебной деятельности субъектов образовательного процесса на каждом этапе отдельного блока учебных занятий.
На первом этапе учебного блока студенты «сдают» домашнее задание (в форме диалога, пересказа, рассказа). Здесь преподавателем выявляются имеющиеся у студентов затруднения в использовании языковых единиц или речевых моделей, которые привели к речевым или грамматическим ошибкам; проводится работа над лексико-грамматическим материалом, вызвавшим затруднения.
На втором этапе учебного блока проводится работа по чтению текстов о России, объединенных общей темой («Политическое устройство», «География», «Города», «История» (по периодам), «Праздники», «Культура»). Пошагово осуществляется предтекстовая, притекстовая работа по осмыслению фактуальной информации в текстах. Упражнения связаны с освоением нового лексического материала посредством перевода с использованием словаря, подбора синонимов и антонимов, словообразовательного анализа, разъяснения образных выражений. Студентам предлагается ответить на вопросы Кто? Что? Где? Когда? Почему? Как? С каким результатом? Осуществляется грамматическое комментирование.
Обязательным условием второго этапа учебного блока является использование средств визуализации (презентаций) для стимулирования эмоционального фактора в обучении русскому языку как иностранному.
На третьем этапе студенты самостоятельно выполняют тестовую работу на определение степени понимания фактуальной информации текстов. Им предлагается 18-25 тестовых вопросов по теме на выбор правильного ответа. Студенты должны продемонстрировать знание изученной лексики и грамматики, умение применять навыки смыслового чтения, понимание фактуальной информации текстов учебного блока занятий.
Следует отметить, что это этап, когда студенты анализируют весь объем укрупненной единицы содержания учебного блока, поэтому здесь допускается возможность опоры на прочитанные тексты.
На четвертом этапе проводится послетек-стовая работа, которая готовит студентов к выполнению домашнего задания: составлению диалога с опорой на изученные тексты как образцы речи, пересказу текста (текстов) - подробному, выборочному, сжатому, продуцированному монологу. Выполняются задания на определение основной и второстепенной информации; основной информации, необходимой для понимания содержания текстов всего учебного блока. Это работа с заголовками, составление плана (вопросного, номинативного), формулирование вопросов по теме и проведение на их основе учебных диалогов, составление тезисов, сжатие информации, сжатый пересказ фрагментов текста, пересказ фрагментов текста с использованием новой лексики.
Реализуя предложенную методическую последовательность концентрированного обучения укрупненной единице содержания, преподаватель должен стремиться к использованию игровых (ролевых) форм организации учебного материала, обеспечивающих интенсивность и интерактивность обучения.
Таким образом, в обучении «Страноведению» студентов, изучающих русский язык как иностранный на подготовительных курсах, целесообразно применять технологию концентрированного обучения по модели с низкой степенью концентрации учебного времени. Методика проведения учебного блока предполагает инвариант последовательности занятий, объединенных общей целью, предусматривающий использование активных форм аудиторной работы над текстом. Такие организационные условия, методика изучения укрупненной единицы содержания обеспечивают целостность, прочность усвоения учебной информации, субъективно-значимое осмысление языкового материала, что способствует совершенствованию навыков владения русским языком и культурно-речевой адаптации студентов в иноязычной среде.
Список литературы
Гитман Е. К., Хлыбова М. А. Концентрированное обучение иностранному языку в неязыковом вузе: монография. Пермь: Прокростъ, 2014. 135 с.
Дунаенко Е. В. К вопросу об интенсификации обучения лингвистическим дисциплинам в техническом вузе (на материале курса «Русский язык и куль-
тура речи») // Филология и культура. Philology and Culture. 2013. № 1 (31). С. 236-239.
Зинченко В. П. Мир образования и / или образование мира // Мир образования. 1996. № 3. С. 7-15.
Ибрагимов Г. И. Концентрированное обучение: теория, история, практика. Казань: Центр инновационных технологий, 2010. 364 с.
Калашникова Л. М., Ковалик Л. Д. Инновационные подходы к преподаванию иностранных языков в неязыковом вузе // Вестник Магнитогорской консерватории. 2008. № 2. С. 54-60.
Никонорова Л. М., Сидорова Д. Г. Развитие критического мышления у студентов высшей школы через обучение пониманию иноязычного текста. URL: http://www.gramota.net/materials/2/2014/12-3/37.html (дата обращения: 28.04.2018).
Сакаева Р. Л., Сигачева Н. А., Барнова А. Р. Моделирование концентрированного обучения магистров иноязычному деловому общению в университете. URL: http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/117183 (дата обращения: 30.04.2018).
References
Dunaienko, E. V. (2013). K voprosu ob intensifikatsii obucheniia lingvisticheskim distsiplinam v tekhnicheskom vuze (na materiale kursa "Russkii iazyk i kultura rechi") [On Intensification of Teaching Linguistic Disciplines at the Technical Higher Educational Institutions (based on the course "Russian Language and Speech Culture")]. Filologiia i kultura, Philology and Culture, No 1 (31), pp. 236-239. (In Russian)
Дунаенко Елена Вячеславовна,
кандидат педагогических наук, доцент,
Казанский государственный энергетический
университет,
420066, Россия, Казань,
Красносельская, 51.
Бурцева Татьяна Альбертовна,
кандидат филологических наук, доцент,
Казанский федеральный университет, 420008, Россия, Казань, Кремлевская, 18. [email protected]
Gitman, E. K., Khlybova, M. A. (2014). Kontsentri-rovannoe obuchenie inostrannomu iazyku v neiazykovom vuze: monografiia [Intensive Teaching of Foreign Languages at Non-Linguistic Higher Education Institutions: A Monograph]. 135 p. Perm, Prokrost. (In Russian)
Ibragimov, G. I. (2010). Kontsentrirovannoe obuche-nie: teoriia, istoriia, praktika [Intensive Teaching: Theory, History, Practice]. 364 p. Kazan, Tsentr innovatsion-nykh tekhnologii. (In Russian)
Kalashnikova, L. M., Kovalik, L. D. (2008). Innovat-sionnye podkhody k prepodavaniiu inostrannykh iazykov v neiazykovom vuze [Innovative Approaches to Teaching Foreign Languages at Non-Linguistic Higher Education Institutions]. Vestnik Magnitogorskoi konservatorii, No 2, pp. 54-60. (In Russian)
Nikonorova, L. M., Sidorova, D. G. (2014). Razvitie kriticheskogo myshleniia u studentov vysshei shkoly cherez obuchenie ponimaniiu inoiazychnogo teksta [The Development of Critical Thinking in University Students by Means of Reading Comprehension of a Foreign Language Text]. URL: http://www.gramota.net/materials/2/ 2014/12-3/37.html (accessed: 28.04.2018). (In Russian)
Sakaeva, R. L., Sigacheva, N. A., Barnova, A. R. (2017). Modelirovanie kontsentrirovannogo obucheniia magistrov inoiazychnomu delovomu obshcheniiu v uni-versitete [Modeling Intensive Teaching of Foreign Language Business Communication to Master Students at University]. URL: http://dspace.kpfu.ru/xmlui/handle/net/ 117183 (accessed: 30.04.2018). (In Russian)
Zinchenko, V. P. (1996). Mir obrazovaniia i / ili obrazovanie mira [World of Education and/or Education of the World]. Mir obrazovaniia, No 3, pp. 7-15. (In Russian)
The article was submitted on 07.05.2018 Поступила в редакцию 07.05.2018
Dunayenko Elena Vyacheslavovna,
Ph.D. in Pedagogy, Associate Professor,
Kazan State Power Engineering University,
51 Krasnoselskaya Str.,
Kazan, 420066, Russian Federation.
Burtseva Tatyana Albertovna,
Ph.D. in Philology, Associate Professor, Kazan Federal University, 18 Kremlyovskaya Str., Kazan, 420008, Russian Federation. tat-bura@yandex. ru