проблемы высшего образования
Евдокимова Н.В., Насилевич Я.Г.
организационно-Педагогические условия формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности у студентов экономических специальностей вузов
Интегративные процессы, характерные для современного этапа общественного развития, ведут к созданию большого количества предприятий, вовлеченных в международную экономическую деятельность. Успех от реализации производственных задач на таких предприятиях напрямую зависит от способности специалистов к эффективному функционированию в многоязычной среде. Современная экономическая ситуация, господствующая в стране, требует от высшей школы разработать образовательные программы по подготовке специалистов, способных к иноязычному функционированию в избранной сфере в соответствии с международными стандартами качества профессиональной деятельности. В этой связи в структуре профессиональной подготовки особое значение приобретает интегрированная иноязычная компетентность будущих специалистов, коммуникативные способности которых были бы не ограничены рамками языковых барьеров и монокультурного мышления.
Основная задача преподавания иностранных языков в вузах нашей страны в настоящее время — это овладение студентами бакалавриата коммуникативными стратегиями и тактиками профессиональной деятельности в многоязычной среде, развитие у них способности к иноязычному общению как средству самореализации и самовыражения. Решение этой практической задачи в вузе возможно, если иностранный язык рассматривать и использовать в качестве инструмента разрешения профессиональных проблем в соответствии с содержательным и процессуальным аспектами обучения, на основе методологии и освоения языкового опыта, соответствующего конкретному виду профессиональной деятельности.
Актуальность обозначенной проблемы, по мнению исследователя Е.А. Локтюшиной, обусловлена еще и тем, что «интернационализация содержания
современных программ высшего профессионального образования позволяет сблизить образовательные парадигмы России и мирового сообщества», создать интегрированное образовательное пространство в качестве системы формирования навыков международного общения, «гарантировать профессиональную подготовку с учетом современной международной экономической и социальной среды». [5, с. 177]
Содержание языковой подготовки в системе высшего экономического образования, направленное на развитие индивидуальности студента и обучения его культуре делового общения для успешной международной коммуникации, позволяет выявить ряд недостатков.
Язык как система изучается только в языковом вузе, в то время как в неязыковом вузе дается лишь очень ограниченный объем знаний, представленных совокупностью абстрактных готовых правил, которые не раскрывают ни функций языка, ни его строения, ни их отношения к законам построения речевой деятельности.
содержание теоретических знаний по иностранному языку в неязыковом вузе представляют собой набор редуцированных фрагментов, не позволяющих раскрыть даже самые общие представления о функциях языка, его строении, функционировании и развитии. Теоретические знания, подлежащие усвоению, даются студентам в готовом виде, не требующем от студента теоретической деятельности по их выведению, производству, и нуждаются в заучивании. При таком заучивании речевая деятельность не формируется, и потому заученные знания трудно применимы на практике. [2, с. 90]
Основным недостатком существующих подходов обучения будущих специалистов эффективному общению на иностранном языке является отсутствие единства освоения профессионального и языкового опыта в процессе иноязычной подготовки в вузе. Интеграция профессионального и языкового опыта осуществляется лишь в форме работы со специальной литературой. Кроме этого, многие студенты не видят перспективы использования иностранного языка в своей будущей профессиональной деятельности, «так как игнорируется специфика той профессиональной среды, в которой предполагается использование иностранного языка, и тех задач, которые специалист будет выполнять в процессе своей деятельности». [5, с. 178]
В теории и методике высшего профессионального образования накоплен значительный опыт исследования профессионального становления специалиста, в том числе, и через языковое образование. Этот опыт отражен в работах А.Л. Бердичевского, И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, Т.Н. Астафуровой, Е.И. Пассова, О.Г. Полякова, А.А. Миролюбова, С.Г. Тер-Минасовой и др. Анализу новых подходов, связанных с профессиональной ориентацией студентов и направленных на повышение эффективности формирования профессиональной иноязычной компетентности студентов в системе вузовской подготовки, посвящен ряд диссертационных работ последних лет (И.И. Галимзянова, И.В. Леушина, Н.А. Мыльцева, А.К. Крупченко, О.В. Варникова, Н.В. Попова, И.А. Цатурова и др.).
Анализ отечественной (И.И. Игнатенко, М.Д. Ильязова, А.К. Крупченко, Е.А. Локтюшина, Н.В. Попова, И.А. Цатурова и др.) и зарубежной (Т. Хатчинсон, А. Уотерс, Дж. Манби) литературы позволили определить ключевую категорию современного языкового образования в вузе - интегрированную профессиональную иноязычную компетентность будущего специалиста. Данный вид компетентности представляет собой взаимосвязь всех интегрируемых компетенций и личностное отношение специалиста к ним и предмету деятельности.
Содержание понятия «интегрированная профессиональная иноязычная компетенция будущих экономистов» включает в себя совокупность мотивации студентов к изучению иностранного языка, наличие у них знаний в области внешнеэкономической деятельности, иноязычных профессионально-значимых речевых навыков, рефлексивных умений, направленных на самооценку уровня владения иностранным языком, готовность к решению профессиональных задач, приближенных к реальным условиям профессиональной деятельности.
Термин «интеграция» имеет латинское происхождение и трактуется как процесс (или действие), направленное на соединение различных элементов, восстановление целостности. Нередко «интеграция рассматривается как сторона процесса развития, связанная с объединением в целое ранее разнородных частей и элементов». [4, с. 35] Интеграция содержания учебной дисциплины «Иностранный язык» в вузе с содержанием профессиональной подготовки будущего специалиста позволяет ему не только приобрести компетентности, которые обеспечат его конкурентоспособность на рынке труда, но и выработать собственную стратегию в овладении другими иностранными языками в рамках повышения уровня профессионализма с опорой на компетенцию многоязычия. [1]
Вслед за исследователями Е.А. Локтюшиной, И.Н. Романовой и О.В. Фа-дейкиной выделим в составе интегрированной профессиональной иноязычной компетентности следующие компоненты:
- профессиональные компетенции (общая, когнитивная, социальная);
- иноязычную коммуникативную компетентность, охватывающую лингвистическую (лингвистическую и социолингвистическую), дискурсивную (дискурсивную, стратегическую, компенсаторную) и межкультурную (межкультурную, социокультурную, прагматическую) компетенции;
- рефлексивную компетенцию.
Профессиональная компетенция является доминирующей в структуре интегрированной профессиональной иноязычной компетентности. Все остальные структурные элементы этого новообразования напрямую подчиняются профессиональной составляющей и определяются ей. [5, с. 178]
Некоторые исследователи рассматривают профессиональную компетентность как способность специалиста мобилизовать персональные ресурсы, организованные в систему знаний, умений и навыков и способность проявлять личностные качества, необходимые для эффективного решения профессиональных задач в типовых и нестандартных ситуациях.
Исследования ученых показали, что формирование профессиональной
компетентности у будущих экономистов напрямую зависит от правильного выбора форм, методов и средств организации учебного процесса. Все требования к качеству профессиональной подготовки будущего специалиста в области экономики имеют непосредственное отношение к уровню сформированности у него профессиональной компетентности.
В нашем исследовании интегрированная профессиональная иноязычная компетентность рассматривается как совокупность компетенций, необходимых для эффективной деятельности в заданной предметной области, как модель современного специалиста, характеристика его деловых и личностных качеств, отражающая уровень знаний, умений, навыков и опыта, достаточного для осуществления определенного рода профессиональной деятельности. Формирование данного вида компетенции происходит в ходе интеграции двух видов опыта - профессионального и языкового, что отвечает стандартам современной профессиональной деятельности в глобальном информационном мире.
Модель исследуемой компетенции актуализирована на основе анализа работ, имеющих целью изучение состава компетенций (А.В. Хуторской, Н.В. Евдокимова, В.В. Краевский, В.П. Беспалько, О.М. Бобиенко, А.М. Новиков, В.А. Сластенин, Э.Ф. Зеер, И.И. Галимзянова, О.Л. Добрынина, Е.В. Клименко и др.) и содержит целевой, содержательный, технологический и результативный компоненты.
Целевой компонент модели формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности у студентов экономических специальностей вузов обусловлен необходимостью подготовки компетентных экономистов, владеющих знаниями о деятельности предприятий во внешнеторговой и финансовой сферах, умеющих находить, анализировать и систематизировать информацию профессионального характера на иностранном языке.
Содержательный компонент модели нацелен на обеспечение коммуникативности, межпредметной интеграции и проблематизации процесса формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности за счет внедрения в практические занятия по иностранному языку аутентичного материала экономической направленности.
Технологический компонент предполагает реализацию содержания обучения в организационных формах и методах, обеспечивающих высокую познавательную активность в овладении студентами коммуникативными знаниями и умениями в образовательном процессе.
Результативный компонент модели позволяет оценить: владение студентами профессиональной терминологией, применение ими иноязычных профессионально-значимых речевых навыков, умение анализировать и структурировать информацию на иностранном языке.
для овладения студентами интегрированным опытом иноязычной и профессиональной деятельности были разработаны организационно-педагогические условия, в которых происходит актуализация механизмов речевой деятельности.
1. Использование в образовательной практике поэтапного обучения профессиональному иностранному языку в контексте международных образовательных
стандартов обучения студентов экономических специальностей вузов. Согласно требованиям уровня 6 Европейской системы квалификаций, будущие специалисты должны владеть глубокими академическими знаниями, уметь сообщать идеи, проблемы и решения, используя диапазон качественной и количественной информации, осуществлять сбор и интерпретировать значимые данные в конкретной области. [3, с. 9] Положительное влияние на формирование коммуникативных навыков обучающихся и решение ими проблемных профессиональных задач в условиях неоднозначности информации оказывают интегрированные курсы делового и профессионального иностранного языка в рамках иноязычной подготовки в вузе.
Дидактическая система формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности будущего специалиста представляет собой совокупность дидактических целей и средств, которая выстраивается в соответствии с логикой формируемого вида компетентности и предполагает в качестве этапов: 1. овладение понятийным аппаратом будущей профессии; 2. овладение способами выполнения профессиональных функций на уровне решения профессиональных задач; 3. интеграцию языкового опыта в структуру профессиональной деятельности с ориентацией на приоритетность функционального аспекта иноязычной деятельности.
В качестве методологической основы построения содержания языкового образования, представляющего собой единство профессионального и языкового опыта, на основе слияния которых происходит формирование интегрированной профессиональной иноязычной компетентности будущего специалиста, выступают компетентностный, деятельностный и контекстный подходы.
2. Содержание интегрированной иноязычной подготовки отражает сферу профессиональной деятельности будущих специалистов и предполагает использование методов, направленных на развитие у студентов коммуникативных знаний, умений и опыта в области профессионального общения:
- проведение иноязычных деловых и ролевых игр по основным темам изучаемых экономических дисциплин;
- выполнение творческих заданий на иностранном языке, содержащих проблемные ситуации и профессиональные задачи, направленные на изучение реальной рыночной экономики, экономических отношений, проблем макроэкономического регулирования;
- реализацию имитационно-деятельностных ситуаций;
- проигрывание (инсценирование) диалогово-профессиональных сценариев, ориентированных на функциональный аспект иноязычной деятельности в профессиональном контексте.
3. Использование в учебном процессе современных аутентичных материалов (тестовых заданий, системы тренировочных упражнений, обучающих мультимедийных программ) на иностранном языке по направлению подготовки «Экономика», что позволяет интегрировать изучение языкового материала в программу профильной подготовки экономистов.
4. компетентность преподавателей, занимающихся языковой подготовкой
студентов экономических специальностей вузов, включающая в себя серьезную лингвистическую подготовку, понимание отраслевых требований к профессиональной подготовке будущих экономистов, владение предметом обучения и оценочными средствами. Профессиональная компетентность преподавателя вуза определяется также умением устанавливать педагогически целесообразные отношения со студентами и коллегами.
5. Разработка критериев сформированности интегрированной профессиональной иноязычной компетентности студентов на основе профессиональных и общекультурных компетенций, приведенных в стандартах высшего образования третьего поколения и языковых компетенций, прописанных документами Совета Европы CEFR.
Таким образом, модель современного специалиста экономического направления обусловлена перечнем требований, предъявляемых к выпускнику рынком труда в связи с меняющимися социально-политическими и экономическими условиями, и зависит от возможностей образовательного процесса в современном российском вузе. Учитывая то, что знание иностранного языка становится базовым навыком, вопрос формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности будущего специалиста приобретает особую значимость.
Организационно-педагогическими условиями формирования интегрированной профессиональной иноязычной компетентности являются поэтапное обучение иностранному языку в соответствии с международными стандартами, интегрированная иноязычная подготовка, отражающая сферу профессиональной деятельности будущих специалистов, использование на занятиях по иностранному языку аутентичных методических материалов, а также компетентность преподавательского состава.
литература
1. Евдокимова, Н.В. Концепция формирования многоязычной компетенции студентов неязыковых специальностей: монография. Ростов-на-Дону: Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), 2011. 343 с.
2. Евдокимова, Н.В. Проблемы содержания обучения иностранному языку в неязыковом вузе / Н.В. Евдокимова // Язык и культура в эпоху глобализации: проблемы лингвистики и методики: материалы региональной научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава. Ростов-на-Дону: Изд. РГЭУ «РИНХ», 2005. С. 90-92.
3. Европейская система квалификаций. Европейская система, уровни квалификаций [Электронный ресурс] // Наука - это жизнь. Сборник научно-познавательных статей, заметок и публикаций. URL: http://pandia.ru/text/79/240/86647.
php (дата обращения 22.02.2017).
4. Звягинцева, Е. П. Совершенствование иноязычной подготовки студентов на основе интегративно-развивающего подхода: автореф. дис... канд. пед. наук. 2014. Москва: «Военный университет» Министерства обороны Российской Федерации. С. 35.
5. Локтюшина, Е.А. К проблеме роли языкового образования в профессиональной подготовке / Е.А. Локтюшина // Вестник Кемеровского государственного университета. 2013. №3. Кемерово: КГУ, 2013. С. 177-182.
6. Максимова, О. Г. Формирование профессиональной компетентности будущих экономистов в условиях современного вуза / О. Г. Максимова, Л.А. Харитонова // Вестник ТГПУ 2009. №11(89). Томск: ТГПУ, 2009. С. 18-23.
7. A Common European Framework of Reference for Languages Learning, Teaching, Assessment. Полный текст монографии на английском языке на официальном сайте Совета Европы [Электронный ресурс]. URL: http://www.coe.int/t/ dg4/linguistic/Source/Framework_EN.pdf (дата обращения: 20.01.2017).