Научная статья на тему 'ОППОЗИТИВНОСТЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЙ ПОНЯТИЯ «ЯЗЫК»: АСПЕКТ «СОЗИДАНИЕ/РАЗРУШЕНИЕ»'

ОППОЗИТИВНОСТЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЙ ПОНЯТИЯ «ЯЗЫК»: АСПЕКТ «СОЗИДАНИЕ/РАЗРУШЕНИЕ» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
66
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ / ОППОЗИТИВНОСТЬ / КОНЦЕПТЫ СОЗИДАНИЯ / ДИХОТОМИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА / СТЕРЕОТИП / ЭТНОСПЕЦИФИЧНОСТЬ / КОНСТАНТА РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Здановская Лидия Борисовна

Исследуются особенности реализации внутрисемантической оппозиции понятия «язык» на лексическом и когнитивном уровнях в русской лингвокультуре. Предпринимается попытка анализа причин актуализации семиотических оппозиций в современной лингвистике с определением критериев, позволяющих закрепить за понятием «Язык» статус универсально-созидательного концепта. Данное направление дополняется также детальным описанием противопоставления исследуемого понятия с целью соотнесенности с концептуальной оппозицией «созидание - разрушение». На основе изучения теоретического материала, представляющего обобщение взглядов ведущих исследователей в области лингвокультурологии, когнитивной лингвистики и аксиологической лингвистики, дается характеристика дихотомии понятия «язык», представленной как один из инструментов организации и упорядоченности современного мироустройства, отраженного в языковой картине мира

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

OPPOSITENESS OF CONCEPTUALIZATIONS OF THE NOTION "LANGUAGE": ASPECT "CREATION/DESTRUCTION"

The paper examines the features of the implementation of the intra-semantic opposition of the concept “Language” at the lexical and cognitive levels in Russian linguistic culture. The scientific novelty of the work lies in the attempt made by the author to analyze the reasons for the actualization of semiotic oppositions in modern linguistics in the aspect of considering the concepts of creation. This aspect is also supplemented by a detailed description of the opposition of the concept under study in order to correlate it with the classical basic conceptual opposition ”Own - Alien”. Based on study of theoretical material which is a generalization of the views of leading researchers in the field of linguoculturology, cognitive linguistics and axiological linguistics the author characterizes the dichotomy of the concept ”Language” presented as one of the means for organizing and ordering the modern world order reflected in the linguistic worldview

Текст научной работы на тему «ОППОЗИТИВНОСТЬ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЙ ПОНЯТИЯ «ЯЗЫК»: АСПЕКТ «СОЗИДАНИЕ/РАЗРУШЕНИЕ»»

Научная

УДК 81.411.2-03

ББК 81.003

З 46

DOI: 10.53598/2410-3489-2022-2-297-43-50

Оппозитивность концептуализаций понятия «язык»: аспект «созидание/разрушение»

Лидия Борисовна Здановская

Кубанский государственный аграрный университет им. И. Т. Трубилина,

Краснодар, Россия, zdanovskaya2903@gmail.com

Аннотация:

Исследуются особенности реализации внутрисемантической оппозиции понятия «язык» на лексическом и когнитивном уровнях в русской лингвокуль-туре. Предпринимается попытка анализа причин актуализации семиотических оппозиций в современной лингвистике с определением критериев, позволяющих закрепить за понятием «язык» статус универсально-созидательного концепта. Данное направление дополняется также детальным описанием противопоставления исследуемого понятия с целью соотнесенности с концептуальной оппозицией «созидание - разрушение». На основе изучения теоретического материала, представляющего обобщение взглядов ведущих исследователей в области линг-вокультурологии, когнитивной лингвистики и аксиологической лингвистики, дается характеристика дихотомии понятия «язык», представленной как один из инструментов организации и упорядоченности современного мироустройства, отраженного в языковой картине мира.

Ключевые слова: концептуализация, оппозитивность, концепты созидания, дихотомия, лингвокультурология, когнитивная лингвистика, аксиологическая лингвистика, стереотип, этноспецифичность, константа русской культуры

Original Research Paper

Oppositeness of conceptualizations of the notion «Language»: aspect «creation/destruction»

Lidiya B. Zdanovskaya

Kuban State Agrarian University named after I.T. Trubilin, Krasnodar, Russia,

zdanovskaya2903@gmail.com

Abstract:

The paper examines the features of the implementation of the intra-semantic opposition of the concept "Language" at the lexical and cognitive levels in Russian linguistic culture. The scientific novelty of the work lies in the attempt made by the author to analyze the reasons for the actualization of semiotic oppositions in modern linguistics in the aspect of considering the concepts of creation. This aspect is also supplemented by a detailed description of the opposition of the concept under

study in order to correlate it with the classical basic conceptual opposition "Own - Alien". Based on study of theoretical material which is a generalization of the views of leading researchers in the field of linguoculturology, cognitive linguistics and axiological linguistics the author characterizes the dichotomy of the concept "Language" presented as one of the means for organizing and ordering the modern world order reflected in the linguistic worldview.

Keywords: Conceptualization, oppositeness, concepts of creation, dichotomy, linguoculturology, cognitive linguistics, axiological linguistics, stereotype, ethnospecificity, constant of Russian culture

Введение.

Тенденция кардинального переформатирования ключевых процессов по сохранению и поддержанию глобального политического баланса, необходимого для устойчивой, поступательной динамики развития суверенных государств, находит безусловную реализацию, овнешнение в языковой фиксации, отражающей коренные, глубинные изменения в обществе и мире на протяжении всех этапов исторического развития.

Материалы и методы.

В исследовании применялись концептуальный анализ, включающий сопоставление, обобщение, интерпретацию репрезентантов исследуемых концептов, сравнительно-сопоставительный, лексико-се-мантический анализ словарных дефиниций, контекстуальный анализ. Материалом послужили публикации государственных деятелей РФ, выступления известных экспертов в области отечественной политологии, культуры, журналистики участников политических ток-шоу на центральных каналах телевидения России в июне 2022 г.

В результате исследования выявлены причины актуализации семиотических оппозиций в современной лингвистике, определены критерии, позволяющие закрепить за понятием «язык» статус универсально-созидательного концепта; произведен детальный анализ противопоставлений, реализуемых репрезентантами понятия, соотнесенных с концептуальной оппозицией «созидание - разрушение».

Обсуждение.

Поскольку осмысленное, направленное действие, подкрепленное приобретенными навыками и представлениями, отраженными в виде новых образов в когнитивном сознании человека, предполагает его закрепление в знаковой форме, в данной работе анализируется представленность понятия «язык» как объекта когнитивной лингвистики и лингвокультурологии в аспекте рассмотрения универсально-созидательных концептов.

Понятие «язык» номинировано лексемой язык, составляющей имя понятия. В толковом словаре В. Даля слово язык как средство коммуникации определяется совокупностью шести значений: 1. Язык - словесная речь человека, по народностям.

2. Словарь и природная грамматика.

3. Совокупность всех слов народа и верное их сочетанье для передачи мыслей своих. 4. Способность или возможность говорить. 5. Слова, а более постановка и связь их, образ, способ выраженья, свойственный кому-либо лично. 6. Народ, земля, с одноплеменным населением своим, с одинаковою речью [1: 978-979]. В более поздних лексикографических источниках фиксируется значительное увеличение закрепленных значений (11), обусловленное новым этапом эволюционного развития общества и, как следствие, появлением в языке и речи новых смыслов. Так, толковый словарь Ожегова и Шведовой включает значения, не вошедшие в упомянутые ранее издания: 4. Система знаков (звуков, сигналов) передающих информацию. 5. перен.

То, что выражает объясняет собой что-н. (о предметах и явлениях). Заслуживающим, на наш взгляд, внимания и приобретающим несомненный научный интерес в нашем исследовании является выделение в отдельное толкование значения «Народ, нация» [2: 917].

Нам близка позиция Ю. Степанова, определяющего понятие «язык» как форму культуры. Исследователь предлагает «пространственную характеристику» этого понятия. Социальное пространство русского языка, мир материальный, объективируется, по мнению исследователя, русской народной речью, ментальное пространство, мир духовный, овнеш-нен церковно-славянской речью, что диктует необходимость оценки лингвистического явления «в системе его противопоставлений» <...> [3: 250].

В. И. Карасик, отмечая триединую сущность концепта, реализуемую образной, понятийной и ценностной составляющими, заключает о возможности его соответствия ограниченным в сравнении с культурными концептами базовым оппозициям, определяющим картину мира [4: 118]. В настоящем исследовании на материале масс-медиа и Интернет-изданий предпринимается попытка анализа признаков концептуальной оппозиции исследуемого понятия, реализуемых в противопоставлении «созидание - разрушение».

Перейдем к рассмотрению примеров, иллюстрирующих представленность понятия в русском языковом пространстве. Каждый язык не просто имеет право на развитие. Это суть языка - развиваться и привносить свою культуру в другие (Ф. Полев, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22); Язык - это инструмент, язык - это влияние, язык - это ценности (В. Сергиенко, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22»). Приведенные иллюстрации отмечены полярной коннотацией: 1) положительной: язык подвижная, обновляющаяся этноспецифичная система, эволюционная динамика развития

которой обусловлена гармоничным вхождением в мировое культурное пространство; язык как особый дар, вбирающий витальные смыслы, соотносимые с аксиологической составляющей понятия «язык»; 2) отрицательной: язык как способ управления, орудие власти, средство давления. Повышенная эмотивность фразы, достигаемая троекратным повторением ключевой лексемы язык, обозначает универсальность понятия, обладающего характеристикой безграничного пространства.

Экспликация признака важной части отлаженного механизма, незаменимого компонента, встроенного в систему глобальной политизации всех сфер общества, иллюстрируется в следующем мнении: Есть экономика, культура, язык. На определенном этапе все становится политикой (Т. Иларионова, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22). Автор акцентирует внимание аудитории на идеологическом аспекте понятия «язык», подкрепленном следующими ассоциатами: конфликт интересов, борьба за сферы влияния, демонстрация силы, способ манипулирования общественным мнением. Использование адъективов государственный, официальный, родной, служит характеристикой функции разграничения исследуемого понятия. Ценностный компонент понятия «язык», включающий мелиоративные коннотации - пришедший на смену, другой, обновленный, преображающий, - отражен в следующей фразе: У языка много ролей: есть государственный язык, есть язык официальный, есть родной язык, и эти разные статусы играют важную роль в политике. <..> Мы сталкиваемся с новым явлением <..> меняется статус языка, а вместе с этим жизнь людей (Т. Иларионова, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22).

Импликация бинарного смысла, транслирующего признак национальной самоидентичности, этнического своеобразия с одной стороны,

и универсальность, культурный континуум, ценностную доминанту, с другой, присутствует в следующей цитате: Влияние языков - вещь совершенно нормальная. <..> Невозможно найти язык чистый, свободный от влияния <..>; <..> То, что нация хочет утвердить себя через язык, это совершенно нормально. <..>. В той же Швейцарии немецкий, французский и итальянский живут в совершеннейшем благолепии <..> (Д. Кирнарская, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22). В данном высказывании с помощью использования определения совершеннейший в превосходной степени, отмеченного низкой частотностью употребления, в сочетании с существительным благолепие, выражающим экзистенциальную изысканность, актуализируется мелиоративная коннотация особого порядка, соблюдаемого на уровне государства и общества.

Исторические изменения, сопряженные с трансформацией мирового геополитического пространства вследствие проведения Россией специальной военной операции на Украине, вызвали актуализацию пейоративности концептуализируемых признаков: Язык невозможно вытравить никакими искусственными мерами. Весь Восток Украины говорит по-русски и ничего с этим нельзя сделать (Д. Кирнар-ская, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22); На Украине язык сейчас используется как орудие для того, чтобы отделить себя от других культур (Ф. Полев, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22); Все что происходит на Украине, направлено не на созидание, а на разрушение русского <..> (А. Гордон, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22); Русский язык <..> Киев считает угрозой национальной безопасности. Русский язык пытаются не просто забыть, но и вытравить («Время покажет», 17. 06. 22); <„> Это не конфликт между украинцами и россиянами. Это глубочайший культурный раскол, который прошел по всей нашей

общей евроазиатской цивилизации. Поделились семьи, поделились друзья <..>. По ту и по другую сторону люди с одинаковой фамилией и одинаковой национальностью (Ф. Полев, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22); <„> Украинский язык стали использовать как таран и против России, и против русских, и против русской культуры <..>. Никогда язык украинский и русский не были в контрах, до тех пор, пока на украинский язык не поступил «заказ», когда украинский язык стал использоваться для вытеснения всего русского; Нельзя одно оскорбление смыть другим. Мы возвышаем украинский, оскорбляя, унижая, уничтожая русский. Это деконструкция (В. Скачко, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22).

В приведенных примерах экспликация отрицательной эмоциональной окраски высказываний усиливается использованием глаголов с выраженными пейоративными коннотациями: забыть, отделить, вытравить. Непрерывность, константность процесса отображается использованием деепричастий: оскорбляя, унижая, уничтожая. Выражение быть в контрах акцентирует признак разлада, непримиримости, кровной вражды. Метафорическое сравнение украинского языка с приспособлением, применяемым в древности для разлома крепостных стен (как таран; как орудие), усиливает негативную оценочность оппозиций: украинский язык - Россия, украинский язык - русские, украинский язык - русская культура. Неологизм эт-ноцид, близкий по семантике употребления термину геноцид, означающий проведение политики физического уничтожения коренного этноса, среды его обитания, его образа жизни и культуры, эксплицирует негативный смысл, отмеченный повышенной пейоративностью: Украинизация приняла форму этно-цида; Этноцид по-украински набирает обороты («Время покажет», 1

канал, 17. 06. 22). Данные высказывания вызывают в когнитивном сознании русского народа устойчивый ассоциативный признак: следствие национального самоутверждения через физическое уничтожение коренного народа и его ценностей.

Иллюстрацией оппозитивно-сти понятия «язык» является данный фрагмент: <„> Был язык народный и язык дворянский <..> и, естественно, они различались <..>. Огромная Россия, она по-разному говорила <..> (А. Фефелов, «Время покажет», 1 канал, 17. 06. 22). Объективированное противопоставление единиц язык народный ^ язык дворянский, структурируя ментальное пространство нации, закрепляет дифференцированную, разноплановую фрагментацию действительности, отраженную в сознании представителей разных сословий.

О языковой дифференциации, сопряженной с комплиментарно-стью, исторически обусловленной территориальными и межэтническими противоречиями, упоминает Владимир Путин, комментируя причины обострения российско-украинского конфликта: Язык литературный обогащался за счёт народного; Мы с уважением относимся к украинскому языку и традициям [5]. Указывая на особенности формирования отношений между русским и украинским народами, президент подчеркивает значимость ценностного аспекта взаимной сопричастности наций: Важно отметить, что и в западных, и в восточных русских землях говорили на одном языке. <..> Интеграция западнорусских земель в общее государственное пространство <..> проходила на основе общей веры и культурных традиций. И <..> - языковой близости; Наши духовные, человеческие, цивилизационные связи формировались столетиями, восходят к одним истокам, закалялись общими испытаниями, достижениями и победами [5]. Адъективный ряд прилагательных - духовные, человеческие,

цивилизационные - актуализирует аксиологический признак принадлежности к славянскому народу, консолидированному на основе высших, нравственных принципов существования, формирующих национальную картину мира, поскольку в ней «<...> содержится в образно-символьном виде национальная программа обустройства «своего» мира в жизни, ментально-знаковая «матрица» бессмертного народного духа» [6: 23].

В представленных высказываниях с участием единиц-репрезентантов концепта отмечается трансляция поступательного, направленного движения, обозначающего формирующий, созидательный характер действия: восходят, обогащался, формировались, закалялись. Концептуальные смысловые приращения, имплицирующие деструк-тивность, отмечены следующими признаками: травля, смертельная опасность. Отрицательные коннотации спланированной расправы, уничтожения переданы номинативным рядом: оскорбление, вытеснение, разрушение, деконструкция, угроза, конфликт, раскол, заказ. Национально-культурная специфика взаимоотношений между двумя народами передается мелиоратив-но окрашенными единицами с семантикой объединения, сходства: один язык; одни истоки; общее пространство; общая вера; общие испытания; языковая близость, интеграция. Данные словосочетания, выступающие репрезентантами понятия «язык», концептуализируют в когнитивном сознании социума символический смысл единения, сплоченности, родства, духовности, целостного мироощущения, обоюдной заинтересованности в добрососедских взаимоотношениях, предполагающие совместность, солидарность реализации действия. Учитывая доминантность этнокультурного плана ценностной картины мира, мы, вслед за В. И. Карасиком, признаем факт обусловленности

идеологией аксиологической составляющей понятия «язык» [4: 141], выступающей инструментом утверждения полномочий власти.

Противопоставление язык русский - язык украинский, выступая в качестве концептуальной оппозиции «созидание - разрушение», соотносится с дихотомией свой - чужой, обусловленной этноспецифичным принципом оформления. Специфика реализации указанной диады заключается в полярном (противоположном) отражении данной оппозиции в когнитивном сознании русских и украинцев. О создании определенного образа, воплощенного в коммуникативном поведении

- стереотипа, противопоставленного абстрактному, многомерному понятию - концепту, заключает В. В. Красных. Ученый выделяет в качестве одного из важных критериев оппозитивности функциональность стереотипа и включенность в систему ментальных образований концепта [7: 133]. Формирование стереотипа чужой в когнитивном сознании славянского народа, соприкоснувшегося в силу близости территориальных границ с иными (чужими) ценностными представлениями других народностей, прослеживает в своем исследовании О. В. Белова. Ученый делает вывод о закономерности появления образа Чужой как отклика, ответной реакции этноса, проявляющейся в снисходительном, терпимом отношении либо категорическом неприятии традиций соседей [8: 7]. Соглашаясь с позицией М. Л. Лаптевой, отстаивающей тенденцию взаимообусловленного характера противопоставления «свой

- чужой» и концептосфер «человек»

- «пространство» [9: 159-160], мы заключаем о корреляции оппозиции язык - гражданское общество, язык

- нация, язык - государство.

В условиях единого территориального пространства свои (жители восточных регионов Украины) позиционируются как чужие для официального Киева, отстаивая

исключительное право на самосохранение, собственные ценностные идеалы: И жители Донецка, Луганска взялись за оружие, чтобы защитить свой дом, язык, свою жизнь [5]. Указанная особенность фактуализации противопоставления позволяет нам предположить о семантическом пересечении областей своего/чужого, фиксируемом в процессе концептуализации. Негативная коннотация эксплицируется в следующих цитатах: Под удар попало всё то, что объединяло нас и сближает до сих пор. Прежде всего - русский язык; Потом был закон об «очищении власти», закон об образовании, практически вычеркнувший русский язык из учебного процесса; Закон принят. Новые семена раздора посеяны. И это в стране <..> очень сложной по территориальному, национальному, языковому составу <..> [5]. Повышенная экспрессивность высказываний, имплицирующих агрессию, опасность, катастрофу, передается через использование единиц с отрицательной семантикой: удар, очищение, раздор. Лексемы вычеркнувший, принят, посеяны на ассоциативном уровне транслируют смысл завершенности инициированного процесса, отмеченного экспликацией признака ликвидации, уничтожения, истребления. Нами поддерживается вывод В. И. Карасика о семантической согласованности признаков, характеризующих процесс в соответствии с последовательностью: источник процесса - направленность процесса - качественная и количественная детерминация процесса [4:125].

Заключение.

На основании анализа рассмотренного материала, нами делаются следующие выводы:

1. Понятие «язык», номинированное лексемой язык, представлено в лексической системе русского языка совокупностью 11 значений.

2. Понятие «язык» отмечено импликацией бинарного смысла, позволяющего заключить о наличии дихотомии: национальная

самоидентичность - универсальность, культурный континуум.

3. Оппозитивность концептуали-заций понятия «язык», обусловленных полярным отражением этого понятия в когнитивном сознании русских и украинцев, включает противопоставления: украинский язык - Россия, украинский язык -русские, украинский язык - русская культура.

4. Понятие «язык» имеет статус универсально-созидательного концепта в силу реализации конструктивной природы действия, направленного на формирование этноспецифичного культурного пространства в условиях глобальной политической трансформации.

5. Репрезентанты исследуемого концепта участвуют в реализации

концептуальных оппозиций язык - гражданское общество, язык - нация, язык - государство, коррелирующих с базовой концептуальной оппозицией «свои-чужие». Специфика фактуализации указанных противопоставлений заключается в семантическом пересечении областей своего/чужого, фиксируемом в процессе концептуализации исследуемого понятия.

6. Концептуализация в когнитивном сознании нации признаков, относимых к этнокультурным и цивилизационным ценностным характеристикам, реализованная единицами-репрезентантами понятия, формируют аксиологическую составляющую концепта «язык», определяемого как культурная константа.

Примечания:

1. Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. Москва, 2007. 983 с.

2. Ожегов С.И., Шведова И.Ю. Толковый словарь русского языка. Москва: ООО «ИТИ Технологии», 2007. 944 с.

3. Степанов Ю. Константы: словарь русской культуры. Москва, 2004. 992 c.

4. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Москва, 2004. 390 c.

5. Путин В. Об историческом единстве русских и украинцев. URL: http:// kremlin.ru/events/president/news/68050 (дата обращения: 14. 06. 2022).

6. Ахиджакова М.П., Буянова Л.Ю. Культурогенная ценность национальной фразеологии: лингвоконфессиональный аспект // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. Майкоп, 2016. Вып. 4 (187). С. 28-33.

7. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): монография. Москва: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.

8. Белова О.В. Этнокультурные стереотипы в славянской народной традиции. Москва: Индрик, 2005. 288 с.

9. Лаптева М.Л. «Свое» и «Чужое» в когнитивно-дискурсивном пространстве русской фраземики: дис. ... д-ра. филол. наук: 10.02.01 Астрахань, 2013. 536 с.

References:

1. Dal V.I. Explanatory dictionary of the Russian language. Modern version. M., 2007. 983 pp.

2. Ozhegov S.I., Shvedova I.Yu. Explanatory dictionary of the Russian language. M.: LLC ITI Technologies, 2007. 944 pp.

3. Stepanov Yu. Constants: a dictionary of Russian culture. M., 2004. 992 pp.

4. Karasik V.I. Language circle: person, concepts, discourse. M., 2004. 390 pp.

5. Putin V. On the historical unity of Russians and Ukrainians. [Electronic resource]. URL: http://kremlin.ru/events/president/news/68050 (date of access: 14.06.2022).

6. Akhidzhakova M.P., Buyanova L.Yu. Cultural value of national phraseology: linguo-confessional aspect // Bulletin of the Adyghe State University. Ser.: Philology and the Arts. Maikop, 2016. Iss. 4 (187). P. 28-33.

7. Krasnykh V.V. Virtual reality or real virtuality? (Man. Consciousness. Communication): a monograph. M.: Dialog-MGU, 1998. 352 pp.

8. Belova O.V. Ethnocultural stereotypes in the Slavic folk tradition / O.V. Belova. Moscow: Indrik, 2005. 288 pp.

9. Lapteva M.L. «Own» and «Alien» in the cognitive-discursive space of Russian phrasemics: Diss. for the Dr. of Philology degree: 10.02.01. Astrakhan, 2013. 536 pp.

Статья поступила в редакцию 15.04.2022; одобрена после рецензирования 12.05.2022; принята к публикации 21.06.2022.

The paper was submitted 15.04.2022; approved after reviewing 12.05.2022; accepted for publication 21.06.2022.

© Л. Б. Здановская, 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.