Научная статья на тему 'Описание осени в турецких и кыргызских импровизациях'

Описание осени в турецких и кыргызских импровизациях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КЫРГЫЗСТАН / ТУРЦИЯ / ИМПРОВИЗАЦИЯ / ПРИРОДА / ОСЕНЬ / СРАВНЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гелекчи Сейфеттин

В данной статье рассматриваeтся различиe и тождественноcть описаниe осени в турецких и кыргызcких импровизациях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Описание осени в турецких и кыргызских импровизациях»

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №4/2016 ISSN 2410-700Х_

УДК: 82-91

Гелекчи Сейфеттин

Соискатель кафедры кыргызской и мировой литературы филологического факультета ЖАГУ (Жалал-Абадский государственный университет),г. Жалал-Абад, Кыргызкая Республика

e-mail: seyfettingelekci@hotmail.com

ОПИСАНИЕ ОСЕНИ В ТУРЕЦКИХ И КЫРГЫЗСКИХ ИМПРОВИЗАЦИЯХ

Аннотация:

В данной статье рассматривается различие и тождественность описание осени в турецких и кыргызских импровизациях.

Ключевые слова:

Кыргызстан, Турция, импровизация, природа, осень, сравнение.

Осень, другой этап природы, закутанный на новый цвет.. Поэт Женижок, в своей поэзии «Аккан суу» («Текущая вода») показывает явление природы осени. «Осенью можно увидеть слегка растворяющихся ледников, уменьшение течения источников, улетающих гусей в теплые страны» (1, c. 116). Поэт старался объяснить уменьшение существующего, по крайней мере, самостоятельную подготовку различными движениями. А поэт Токтогул в лирической песне «Смейся, сияющей улыбкой» «В отсутствии осеннего дождя, откуда молодой траве почкаваться» (2, c. 39). Понятно, что цель ни об осени, а с применением сравнения выражено чувство любимой. Думаем, что акын свою надежду выражает имплицитно. Токтогул возвратившись с ссылки в стихотворении «Мама, ты живая», «Ты ушла молодой, как иссохший осенний росток» (2, c. 153) молодость мамы сравнивает иссохшим осенним ростком. Таким образом, поэт использовал осень как метафора, выражающую жесткую судьбу. Основное содержание эпического стихотворения «Солдату ровеснику» поэт Калык (3, c. 106) описывает не осень, с применением его выразить другую мысль. Можно назвать несколько примеров, где в его стихах для выражения осени используется группа слов. Среди них часто встречается термин «озимь». В стихотворении «Озимь» описывается пахата озимых трудового народа. «Озимь» в турецком «гузлук» , т.е. означает осеннее пашенное поле. Понятно, что слово «осенний» образовано от слова «осень». Среди поэтов Осмонкул больше всех использовал тему «осень». В стихотворениях «Подготовка к осени», «Пришла осень» (4, c. 236-237) говорится о том, что пришла осень наряженная в желто-шелковом платье, омолодела почва, созрели ячмень и пшеница, невольно радуются трудящиеся, призывают крестьян к труду, в темпе собрать в намеченный срок свое богатство - пщеницу для государство и партии. В содержании стихотворения описывается не природное явление, а сбор урожая трудящихся высоко оценивался как основной девиз партийной идеологии. Осень для них является как сезон выполнения задач и обязанностей для партии.

Итак, давайте начнем с КАРАЖАОГЛАН: Летом вырастаешь, осенью голову снижаешь, дитя, с чего переворачиваешь шею, твой недуг переменчивый как и мой. (5, c 72). Описывается переменное изменение цветка виола. У последующих поэтов в описании осеннего периода большой философский подход.

Поэт Рухсати в своем стихотворении: Наступила осень, падают листья с деревьев, (6, c. 329) описывает осень. Действительно, осенью падают листья с деревьев, но в этом стихотворении значение совсем другое, т.е. здесь осень применяется как символ наступления старости, приближение человеческой смерти.

На эту тему у поэта Шенлик есть интересный пример. Он посвятил стихотворение умершему черному коню: «Ходьба твоя медленнее яка// С прошлой черной осени был больным» (7, c. 243). В его стихотворении есть ирония. Под черной осенью подразумевается знаменитое событие какого-то времени.

Поэт Вейсел как и Рухсати осень использовал в переносном значении: «Пришла осень, растворилась весна// Проводил время в мучении» (8, c. 122). Описывается проведение не ценной и достойно молодости. А

МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №4/2016 ISSN 2410-700Х

осень - символ старости и последних дней жизни. Нужно отметить, что у турецких поэтов вместо осени применяется «раняя весна» с фарского языка «хазан», и «пайиз». Список использованной литературы:

1. Жецижок, 2004, (ТYЗ.: А. Жусупбеков), Бишкек, Мурас Басмаканасы.

2. Токтогул, Т. I, 1968, (^з.: Ж. Таштемиров), Фрунзе, "Кыргызстан".

3. Калык, 1972, (^з.: Ш. Садыбакасов), Фрунзе, "Кыргызстан" Бас.

4. Осмонкул, 1957, Фрунзе, Кыргызстан мамлекеттик бас.

5. бзтелли Ж., 1996, Каражаоглан, Станбул, 6згYP бас.

6. Кая, Доган,1994, Сивас'та Ашыклык Геленеги ве Ашык Рухсаты, Сивас, Т.Ж Жумхуриет Yни. Яй.

7. Аслан, Энсар, 2001, Чылдырлы Ашык Шенлик, Диярбакыр, Дижле.

8. Кая, Доган, 2004, Ашык Вейсел, Сивас, Сивас Валилиги бас.

9. Кыргызжа-ТYркче Ачыкламалы СeзлYк, 2002, Бишкек, КТМY Яй.

10.ТYркче-Кыргызжа СeзлYк, 2005, (Хаз.: ГYлзура Жумакунова), Бишкек, КТМY Яй.

© Гелекчи Сейфеттин, 2016

УДК 811.1

Жабина Екатерина Юрьевна

аспирант филологического факультета Российский университет дружбы народов

г. Москва, РФ E-mail: katushock@gmail.com

РУССКОЕ КОММУНИКАТИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО

МЕНТАЛИТЕТА

(сравнение некоторых черт русского и французского речевого поведения)

Аннотация

Статья посвящена сравнению характерных черт русского и французского коммуникативного поведения, являющихся отражением менталитета носителей данных языков. Рассматриваются такие черты русского мировоззрения как «соборность», предметность, дуализм мировосприятия в сопоставлении с индивидуализмом и абстрактностью французского речевого поведения

Ключевые слова

коммуникативное поведение, менталитет, культурная группа, языковое мышление

Изучение взаимосвязи языка и культуры занимает ученых уже более ста лет. Благодаря идеям В. фон Гумбольта о внутренней форме языка и работам американских этнолингвистов Э. Сепира и Б. Уорфа, в частности, гипотезе лингвистической относительности, в современной лингвистике, а также в методике преподавания языков наметилась антропоцентрическая тенденция. Отражение в языке характерных черт национальной личности представляет одну из насущных проблем современной лингвистики. Языки фиксируют [...] наиболее существенные концепты для культуры соответствующего народа либо значимо их игнорируют. [2, с. 145]

Русское языковое мышление характеризуется коллективностью, «соборностью» сознания, предметностью и конкретностью в выборе лексики [3;с. 141], прямотой выражения мысли.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.