Научная статья на тему 'Описание конститутивных признаков поэтического текста в соответствии с основными принципами синергетики (на примере поэмы Джеймса Дугласа моррисона “the Lords”)'

Описание конститутивных признаков поэтического текста в соответствии с основными принципами синергетики (на примере поэмы Джеймса Дугласа моррисона “the Lords”) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
358
107
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЭТИЧЕСКИЙ ТЕКСТ / САМООРГАНИЗАЦИЯ / СЕМИОСФЕРА / СИНЕРГЕТИКА / POETIC TEXT / SELF-ORGANIZATION / SEMIOSPHERE / SYNERGETICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сергодеев Илья Витальевич

Описывается функция автора при написании текста. Приводится краткое описание понятия «семиосфера». Описываются конститутивные признаки поэтического текста с позиций синергетики. Дается определение понятия «поэтический текст».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Poetic Text Constitutive Characteristics Description in Accordance with Basic Principles of Synergetics (based on James Douglas Morrison Poem “The Lords”)

The article describes the authors’ function while writing a text. A brief description of the concept “semiosphere” is introduced. Constitutive characteristics of a poetic text in terms of synergetics are described. The definition of the concept “poetic text” is presented.

Текст научной работы на тему «Описание конститутивных признаков поэтического текста в соответствии с основными принципами синергетики (на примере поэмы Джеймса Дугласа моррисона “the Lords”)»

Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 23 (352). Филология. Искусствоведение. Вып. 92. С. 74-76.

И. В. Сергодеев

ОПИСАНИЕ КОНСТИТУТИВНЫХ ПРИЗНАКОВ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В СООТВЕТСТВИИ С ОСНОВНЫМИ ПРИНЦИПАМИ СИНЕРГЕТИКИ (на примере поэмы Джеймса Дугласа Моррисона "The Lords")

Описывается функция автора при написании текста. Приводится краткое описание понятия «семиосфера». Описываются конститутивные признаки поэтического текста с позиций синергетики. Дается определение понятия «поэтический текст».

Ключевые слова: поэтический текст, самоорганизация, семиосфера, синергетика.

Дж. Моррисон в своем творчестве разрушает привычное представление о художественном или поэтическом тексте и его авторе. О его поэзии следует говорить скорее с точки зрения синергетической трактовки постмодернистского художественного дискурса, чем с позиций литературоведения. Синергетика в нашем случае описывает построение сложной нелинейной художественной системы, которая имеет свойство самоорганизации. Автор при написании текста кодирует в нем исходное сообщение, однако структура произведения такова, что способна передать читателю принципиально новую информацию, отличную от первоначального послания. В этом случае текст является множеством перекликающихся между собой сообщений, а автор выступает скорее проводником между этими сообщениями, чем «монологическим автором, владеющим высшей истиной» [Цит. по: 1. С. 19].

Такое преобразование смыслов текста возникает из идеи семиосферы, введенной Ю. М. Лотманом. Семиосфера является «синхронным семиотическим пространством, заполняющим границы культуры, будучи одновременно и условием работы отдельных семиотических структур и их порождением» [2. С. 252]. Условия системы (текста), при которых она способна производить новую информацию, следующие: «Участники должны быть не изоморфны друг другу, но порознь изоморфны третьему элементу более высокого уровня, в систему которого они входят» [2. С. 251]. Для иллюстрации этого положения Ю. М. Лотман приводит следующий пример: «словесный и иконический язык не изоморфны друг другу, но каждый из них изоморфен внесемиотическому миру реальности, отображением которого на некоторый язык они являются» [2. С. 251].

На данном этапе ограничимся этим кратким описанием семиосферы и попытаемся описать конститутивные признаки поэтического текста, взяв за основу описание конститутивных признаков постмодернистского дискурса в соответствии с основными принципами синергетики. Данное описание предлагает Н. С. Олизько в своей докторской диссертации [3. С. 45].

Поэтический текст является сложной многослойной структурой, даже для частичного понимания которой, необходим соответствующий набор знаний. Таким образом, текст предстает некоторым набором «шарад», разгадка которых зависит не только и совсем не от понимания начального закодированного сообщения, а от подготовленности реципиента, его эрудированности.

Separate, purify, reunite. The formula of Ars Magna, and its heir, the cinema [4. С. 34].

Раздели, очисти, соедини вновь. Это формула Ars Magna и его наследника, кино.

Для частичной расшифровки данного фрагмента необходимо уточнить, что означает "Ars Magna". Буквальное значение данного словосочетания переводится с латинского языка средневековой эпохи как великое искусство (great art). Также "Ars Magna" является названием логического метода каталанского миссионера, поэта, философа и теолога Раймунда Луллия (1235-1315) и мистического трактата-поэмы литовского поэта и дипломата Оскара Милоша (1877-1939). Формула «раздели, очисти, соедини вновь (separate, purify, reunite)» отсылает нас к еще одному великому искусству (работе, деланию) Magnum Opus. В алхимии данным термином называется процесс получения философского камня. Таким образом, речь идет о процессах, связанных с алхимией, или о самой алхимии. Из приведенного нами примера следует, что эта формула является фор-

Описание конститутивных признаков поэтического текста.

75

мулой наследника Ars Magna (алхимии), то есть кино. Отметим, что автор не только утверждает, что кино произошло от алхимии: "Alchemy is an erotic science; Alchemists... can picture love affairs of chemicals and stars, a romance of stones, or the fertility of fire; cinema returns us to anima, religion of matter, which gives each thing its special divinity and sees gods in all things and beings" [4. С. 36]; но предлагает реципиенту самому определить некоторые свойства и особенности кино при помощи трудов Р. Луллия и О. Милоша. Попробуем привести некоторые из множества возможных вариантов: Р. Луллий называет Ars Magna такой логический метод или искусство, при помощи которого на основе общих понятий можно вывести «всякие истины» (описание дано предельно кратко, без объяснений логической машины в виде бумажных цветов и пр.) [5]. Другими словами, применительно к нашему примеру, мы можем взять 2 или более фотографии и, быстро чередуя их, получить иллюзию движения. О. Милош в своем трактате "Ars Magna" приводит философские размышления на тему пространства, времени, материи, но в большей степени движения [6], которое и является основной идеей кино. Принимая во внимание все выше сказанное, можно также сделать и другой вывод: автор не знал о Р. Луллие и О. Милоше, он говорил только об алхимии, а соответствия между текстом и значениями Ars Magna не более чем случайность. Однако результаты анализа данного отрывка от этого не изменятся.

Вышеизложенное означает, что поэтический текст может быть свободно интерпретирован. Возникновение множества смысловых слоев обусловлено тем, что текст в определенной стадии своего становления становится самоорганизующейся системой: «текст начинает отличаться от самого себя, выходя за пределы собственной системы ценностей, становясь неопределимым с точки зрения своей явной системы смыслов» [Цит. по: 3. С. 187]. Такая самоорганизующаяся система является нелинейной и детерминированной (динамической). Она образует сложное единство хаоса и порядка, что и делает систему нелинейной (согласно теории самоорганизации). Это единство приводит упорядоченные линейные системы к саморазрушению. Хаос повествования не мешает коммуникативной функции произведения, так как автор намеренно моделирует необходимую коммуникативную ситуацию, настраивает реципиента на нужную волну, что и приводит к самоорганизации текста.

Поэтическому (художественному) тексту присуща иерархическая структура. Если попытаться описать текст по типу «мега, макро, микро», то в роли наивысшего уровня будет выступать системообразующий концепт произведения, в роли среднего уровня авторский замысел, а в роли низшего - интертекстуальные включения. Следует отметить, что данная иерархическая структура является динамической. Понимание этого позволяет приблизиться к более полному пониманию многоуровневых смыслов текста и его самоорганизации. Изменение системообразующего концепта произведения приводит к неустойчивости системы на уровне авторского замысла. В результате наблюдается перестройка структуры этого уровня. В так называемой точке бифуркации (критическое состояние системы, при котором система становится неустойчивой и возникает неопределенность: станет ли система хаотической или перейдет на более высокий уровень упорядоченности) уровень авторского замысла исчезает, и происходит контакт системообразующего концепта с интертекстуальными включениями. В результате такого контакта возникает качественно новый уровень авторского замысла. Попытаемся проиллюстрировать выше сказанное. Kynaston's Bride may not appear but the odor of her flesh is never very far [4. С. 28] Невеста Кинастона может, и не появится, но благоухание ее плоти всегда близко.

Для того чтобы проанализировать данный пример, рассмотрим его иерархическую структуру. Системообразующим концептом произведения является "cinema (кино)", так как этот отрывок взят из поэмы Дж. Моррисона "The Lords", посвященной истории развития кино. Авторский замысел данного отрывка - это интрига, заключающаяся в том, что актриса "Kynaston's Bride (Невеста Кинастона)", "may not appear (может не появиться)" на экране, на сцене и так далее. Интертекстуальное включение данного отрывка - это упоминание "Kynaston's Bride (Невеста Кинастона)". Эдвард Кинастон - актер театра XVII в., игравший на сцене женские роли. Таким образом, Kynaston's Bride скорее является ролью невесты, которую сыграл Кинастон, чем реальным человеком (еще одно указание на это -написание слова "Bride" с заглавной буквы).

76

И. В. Сергодеев

Как было отмечено выше, возникает новый уровень авторского замысла через контакт системообразующего концепта с интертекстуальными включениями. Таким образом, сопоставляем «кино» с Невестой Кинастона, после чего читаем строчки "but the odor of her flesh is never very far". Новый уровень авторского замысла заключается в следующем. Женщинам до Реставрации было запрещено появляться на подмостках, но в 1660-х гг. этот запрет был снят. Одной из последних женских ролей стала роль Кинастона. Он сыграл Эвадну в «Трагедии девушки» Бомона и Флетчера, поставленной в 1661 г. Следовательно, эти строчки могут быть интерпретированы так: «благоухание ее плоти всегда близко», так как Невеста Кинастона -это собирательный образ женщины в театре и кино, принятый современным обществом, хотя изначально в театре могли играть только мужчины. Чтобы почувствовать «ее» благоухание, достаточно просто посетить театральное действо или сходить на киносеанс.

Поэтический текст является открытой структурой. Автор предлагает реципиенту готовый продукт, который несет некоторое сообщение. Однако одна и та же идея может быть понята по-разному в зависимости от личного опыта каждого реципиента. Таким образом, такая открытость позволяет категории интертекстуальности превратить поэтический текст в многообразие текстов культуры, в котором традиционные произведения могут цитироваться в новом контексте.

Cinema is most totalitarian of the arts... Caligula wished a single neck for all subjects that he could behead a kingdom with one blow. Cinema is this transforming agent [4. С. 26].

Кино - самый тоталитарный вид искусства. Калигула мечтал, чтобы у всех его подданных была одна шея, чтобы он мог отсечь голову всей империи одним ударом. Кино - тот самый посредник, что способен к подобным перевоплощениям.

В данном отрывке можно выделить две линии описания: характеристика кино и желания Калигулы, которые в итоге становятся осуществимы. Дж. Моррисон дает резко негативную оценку кино и СМИ в целом: "Cinema is most totalitarian of the arts". Подтверждение этого мы находим в других произведениях поэта и в его комментариях: "Whoever controls the media, controls the mind". Параллельно с этой идеей автор вводит некоего Калигулу, что, вероятно, является аллюзией упоминанием Гая Юлия

Цезаря и его жажды власти. Калигула - прозвище римского императора [12]. Таким образом, мы видим, что знаменитые идеи Цезаря приобретают новый современный контекст и находят прямое воплощение, по мнению Дж. Моррисона, через кино и СМИ.

Подводя итог, попытаемся дать определение поэтическому тексту в рамках синерге-тической трактовки. Поэтический текст - это открытая нелинейная динамическая языковая система, имеющая иерархическую структуру, регулируемая незамкнутой совокупностью кодовых систем и графической упорядоченностью стихотворной формы.

Список литературы

1. Олизько, Н. С. Интертекстуальность постмодернистского художественного дискурса (на материале творчества Дж. Барта). Попытка семиотико-синергетического анализа. Челябинск, 2007. 158 с.

2. Лотман, Ю. М. Семиосфера. СПб., 2000. 704 с.

3. Олизько, Н. С. Семиотико-синергети-ческая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интер-дискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе. Челябинск, 2009. 343 с.

4. Моррисон, Д. Д. Произведения Джима Моррисона. М., 2013. 528 с.

5. Кульматов, В. А. От «Ars magna» Р. Лулия к «Великой науке» Белобоцкого // Verbum. Вып. 5. Образы культуры и стили мышления: иберийский опыт. СПб., 2001. С. 217-240.

6. Гинтас М. О. В. Де Милош. Оскар [Электронный ресурс] // Митин журнал. URL: http:// kolonna.mitin.com/archive/mj04/milosh.shtml.

7. Ильин, И. П. Постструктурализм. Декон-структивизм. Постмодернизм. М., 1996. 251 с.

8. Постмодернизм. Энциклопедия / сост. А. А. Грицанов, М. А. Можейко. М., 2001. 1040 с.

9. Ильин, И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюция научного мифа. М., 1998. 255 с.

10. Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму / пер. с фр. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М., 2000. 536 с.

11. Толковый словарь Ожегова [Электронный ресурс] // Толковый словарь Ожегова онлайн. URL: http://slovarozhegova.ru.

12. Гай Светоний Транквилл. Жизнь двенадцати цезарей / пер. М. Л. Гаспарова. М., 2011. 184 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.