Научная статья на тему 'Описание дискурсивных признаков спорных текстов как основа установления их авторства'

Описание дискурсивных признаков спорных текстов как основа установления их авторства Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
241
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Описание дискурсивных признаков спорных текстов как основа установления их авторства»

Т. В. Чернышова

ОПИСАНИЕ ДИСКУРСИВНЫХ ПРИЗНАКОВ СПОРНЫХ ТЕКСТОВ КАК ОСНОВА УСТАНОВЛЕНИЯ ИХ АВТОРСТВА

Изучение конфликтных текстов с привлечением данных дискурс-

99

анализа , направленного на выявление типичных дискурсивных признаков текста, определяющих характер его функционирования в социуме, представляется весьма продуктивным в процессе проведения судебной лингвистической экспертизы, целью которой является установление авторства спорных текстов, принадлежащих разным институциональным сферам , - например, статусно-ориентированной, к которой относятся медиатексты, и личностно-ориентированной, к которой тяготеют тексты этэ-сообщений, отправленные адресантом с сотового телефона.

В данном исследовании представляем обобщение теоретико-методических посылок, которые были положены в основу анализа спорных текстов разной дискурсивной принадлежности на предмет установления их авторства в ходе лингвистической экспертизы по постановлению суда.

Представленный на рассмотрение экспертов материал состоял из двенадцати статей еженедельника «Плюс Информ»100; спорных текстов 1, представляющих собой совокупность текстовых этэ-сообщений, отправленных неустановленным лицом с мобильного телефона № 1, принадлежащего жур-

99

Первый вариант статьи под названием «Анализ дискурса как основа установления авторства спорных тек-стов (по материалам лингвоэкспертной практики)» опубликован в журнале «Современный дискурс-анализ»

(Actual Discourse Analysis): [Электронный журнал. № 3]: http://discourseanalysis.org/index.html; код доступа: http://discourseanalysis. org/ st26.html

100 В ходе составления словника проанализированы следующие статьи еженедельника «Плюс Информ» (Республика Тыва): «Рыбы больше нет» (№ 12 от 26 марта 2008г.); «Малый бизнес перестанут душить?» (№ 15 от 16 апреля 2008 г.); «Золото скифов в Туве» (№ 27 от 9 июля 2008 г.); «Оптимизацией по «неправильным» руководителям парламентских комитетов» (№ 12 от 25 марта 2009 г.); «Полпред дал указания. Большой бизнес заявил о намерениях» (№ 14 от 9 апреля 2008 г.); «Стратегическое значение Тувы» (№ 26 от 2 июля 2008г.); «Республику планируют заморозить?» (№ 29 от 23 июля 2008 г.); статья без названия в № 16 (431) от 21 апреля 2010 г. (С. 37); «В столице стартует программа «Кызыл-2012» (№ 17 от 30 апреля 2008 г.); «За долги будут отключать!» (№ 23 от 9 июня 2010г.); «Кызыл - город света...» (№ 16 от 21 апреля 2010 г.); «Электроэнергетика Тувы: мы на особом счету» (№ 24 от 16 июня 2010 г.).

налисту К, на мобильный телефон Б (всего 24 сообщения), и спорных текстов 2 (11 текстовых вшв-сообщений), отправленных неустановленным лицом с мобильного телефона № 2, принадлежащего журналисту К, на мобильный телефон Б.

Количество газетных статей (12) позволило составить словник эталон-ных текстов (образец), написанных журналистом К, необходимых для выяв-ления особенностей его стилистической манеры. При анализе статей исполь-зована ситуация «сравнение по образцу», суть которой можно описать сле-дующей формулой: «Имеется пример текста (текстов) некоторого автора X. Необходимо установить, является ли он и автором некоторого другого текста (текстов)» [Баранов: Ьй:р://шшш.ё1а1оц-21.ги/АгсЬ1уе/2004/Вагапоу.Ь1ш1 - а именно спорных текстов 1 и 2.

Важным моментом, осложняющим процесс идентификации сравниваемых текстов, явилась их разная дискурсивная принадлежность: тексты-образцы относятся к газетно-публицистическому дискурсу со всеми присущими речевому поведению автора в данной сфере общения языко-стилевыми особенностями, обусловленными его публичным и официальным характе-ром, а тексты $ш$-сообщений (спорные тексты 1 и 2) обладают иной приро-дой, обусловленной непубличным и неофициальным характером общения, рассчитанным на узкий круг читателей.

Специфика дискурсивного подхода к анализу текстов обусловлена прежде всего тем, что осмысление характера использования текстов в речевых (социальных) ситуациях (то есть не только как собственно языковой единицы, но и как единицы коммуникативной, как единицы общения) требует от исследователя как лингвистических знаний, так и учета «ситуации общения и целого ряда экстралингвистических факторов, вплоть до широкого социокультурного контекста, в котором протекает познавательная коммуникативная деятельность (как реализация неречевой деятельности)» [Кожина, 2002, с. 21-22]. С середины прошлого столетия изучение текстов «со стороны их использования в социально-речевых ситуациях» все чаще проводится в парадигме анализа дискурса.

Дискурс с позиций коммуникативно -дискурсивного подхода трактуется как текст в контексте и как событие (Т. ван Дейк) и может быть охарактеризован как «объективно существующее знаковое построение (вербальное и невербальное), которое сопровождает процесс социального взаимодействия людей» [Седов, 2007, с. 11] и имеет следующие характеристики:

1) обладает интерактивной природой и включает в себя в потенциаль-ном измерении «представление о типических моделях речевого поведения и набор речевых действий и жанров, специфический для данного типа комму-никации» [Седов, 2007, с. 11];

2) «...как социальная практика предполагает диалектическую взаимосвязь между определенным дискурсивным событием и ситуациями., институтами и социальными структурами, которые задают его структуру - они

формируют дискурсивное событие, но также дискурсивное событие форми-рует их...» [Тичер, Мейер, Водак, 2009,с. 48];

3) «помогает поддерживать и воспроизводить ситуации, объекты зна-ния, социальные идентичности людей, групп и их взаимоотношения» [Там же];

4) типология сфер общения и коммуникативных ситуаций опирается на противопоставление личностно-ориентированного (неинституционального) и статусно-ориентированного (институционального) типов дискурса [Карасик, 2006; Седов, 2007, с. 11];

5) текст как объект изучения дискурса произведен в неких институциональных рамках, накладывающих ограничения на акты высказывания, «наделенные исторической, социальной, интеллектуальной направленностью» [Серио, 1999, с. 27];

6) принятое в каждом типе дискурса ролевое поведение подчиняется определенным социальным нормам, в большинстве случаев неписаным, но достаточно строгим и общеобязательным», существование которых проявля-ет себя в том случае, если они нарушаются [Седов, 2007, с.12];

7) тип дискурса и обусловленный им тип ролевого поведения реализован в системе жанров, присущих тому или иному типу дискурса [Седов, 2007, с. 13]101.

Данные общие основания дискурсивного описания особенностей пред-ставленных на экспертизу текстов позволили выявить те, которые присущи каждому типу текстов.

Для газетных текстов характерны следующие дискурсивные признаки, актуальные с позиций противопоставления анализируемых текстов:

1) строгое соблюдение орфографических и пунктуационных правил;

2) тематическая избирательность (тексты посвящены важным общественным, социальным проблемам региона);

3) отсутствие просторечно-бранной, сниженной лексики и фразеологии;

4) синтаксическая оформленность и завершенность;

5) наличие структурной и композиционной организации, облегчающей восприятие информации, предназначенной для восприятия широкой аудиторией;

6) ориентация на определенную читательскую аудиторию в выборе рече-языковых конструкций; наличие большого количества разговорных конструкций, а также слов и выражений;

В этой связи представляется интересным замечание А.А. Кибрика о том, что «отдельные медийные жан-ры имеют достаточно устойчивые характеристики» и что «набор таких жанров и может быть взят за основу при определении понятия "дискурс СМИ"» (Кибрик, 2008, с. 10.

7) использование разнообразной лексики и стилистических приемов, ориентированных на воздействие и убеждение.

Учет данных критериев в процессе анализа позволил установить, что автор газетных текстов обладает высоким уровнем речевой культуры:

1) в его публикациях обнаружено незначительное количество ор-фографических (2) и пунктуационных ошибок (7);

2) соблюдены все стилеобразующие признаки текстов газетной коммуникации (как языковые, так и композиционно-структурные);

3) отсутствует просторечно-бранная и обсценная лексика и фразеология;

4) автор обладает богатым словарным запасом; в текстах исполь-зуются разнообразные приемы выразительности: эпитеты, сравнения, мета-форы, метонимия и т.п.

Дискурсивные признаки $ш$-сообщений, предложенных для анализа, определяют следующие особенности речевого поведения автора:

1) несоблюдение орфографических и пунктуационных правил;

2) полная свобода в выборе синтаксических конструкций;

3) тематическая узость, обусловленная узкой, ориентированной на конкретного читателя, темой сообщения;

4) наличие просторечно-бранной, сниженной и обсценной лексики и фразеологии;

5) отсутствие структурной и композиционной организации -спонтанность в построении высказывания, обусловленная психологическим и физическим состоянием адресата, а также его навыками в использовании компьютерного и телефонного набора;

6) ориентация в выборе рече-языковых конструкций на конкретного человека;

7) использование экспрессивно-оценочной лексики и фразеологии, стилистических приемов, ориентированных не только на воздействие и убеждение, но и на выражение собственных эмоций и отношений.

Учет данных критериев позволил установить, что автор БШБ-сообщений также обладает высоким уровнем речевой культуры, о чем свидетельствуют:

1) богатый словарный запас, использование разнообразных приемов выразительности: эпитетов, сравнений, метафор, метонимии и т.п.; однако особая ситуация общения - непубличная, неофициальная, - обусловила час-тичное отсутствие пунктуации в спорных текстах 1 и полное отсутствие - в спорных текстах 2;

2) разговорный, спонтанный способ построения фраз и предложений; отсутствие последовательности, логичности и композиционной оформленно-сти;

3) наличие просторечно-бранной, грубой и обсценной лексики и фра-зеологии, обусловленной психологическим состоянием автора вшв-сообщений (особенно спорных текстов 2);

4) большое количество опечаток.

Таким образом, в качестве основы сопоставления двух типов стилисти-чески и дискурсивно разноориентированных текстов на предмет общего ав-торства были избраны следующие параметры:

1) высокий уровень речевой культуры автора текстов-эталонов и спор-ных текстов 1 и 2;

2) эмоционально-оценочный и экспрессивный характер газетно-публицистической речи и речи, ориентированной на межличностное общение (текста-эталона и спорных текстов);

3) наличие значительного количества разговорных конструкций в тексте-эталоне, сопоставимых с аналогичными конструкциями спорных текстов.

Выявление дискурсивных признаков текстов разных сфер общения по-зволило, с одной стороны, определить те из них, которые являются типичны-ми для каждого типа текстов, а с другой - идентифицировать те признаки, ко-торые характеризуют авторскую манеру речевого поведения, являются для данной языковой личности инвариантными и, следовательно, могут исполь-зоваться в качестве основы сопоставления спорных текстов с целью установ-ления авторства.

Проведенный анализ позволил определить, что текст-эталон (корпус газетных текстов) и спорный текст 1 (этэ-сообщения с первого телефона) совпали по идентификационным признакам, свидетельствующим о высоком уровне речевой культуры автора текста-эталона и спорных текстов 1 и 2, а также по идентификационным признакам качественно-количественного совпадения в текстах синтаксических конструкций; служебных слов; стилистических приемов и фигур.

Имеющиеся в них различия обусловлены:

1) разными условиями общения, в частности, пренебрежением субъекта речи в ситуации межличностного общения пунктуационными и орфографи-ческими правилами и нормами, например:

Статьи из газеты «Плюс Информ» (образец) БМБ-сообщения с номера телефона 1 (спорные тексты 1)

Орфографические

Орфографические ошибки не зафиксированы - Замена прописной буквы строчной: Самый поганый новый год парняга

устроил (01.01.2010, 10:23), Папа подарил на новый год 15 руб.куплю сегодня телефон. ( 02.01.2010 7:31);

- написание наречий: Садизм и неполноценность явно на лицо;

- ошибки в написании слов: А взамен набрать сброд мужчика-проститута, безработную бабу учителя химии, прочею шваль и дать и м такие посты что им во сне не снились. А те-пер вопрос: вменяем ли этот человек? (02.01.2010 18:37) и др.

2) особенностями создания текста БтБ-сообщения, имеющимися у автора навыками компьютерного и телефонного набора, реализовавшимися через многочисленные опечатки, например: «Периодичеким», «А с друй стороны радоваться надо»; «Ты представь русскиз сжирает» и др.; особым характером взаимоотношений между пишущим БтБ-сообщения и адресатами, допускающим употребление грубо-просторечной, бранной, жаргонной и обсцен-ной лексики, которая отсутствует в газетных текстах. Тем не менее, представленные совпадения позволили утверждать, что автор эталонных текстов

и текстов втв-сообщений 1, отправленных с первого телефона, - одно и то же лицо;

3) особым характером взаимоотношений между пишущим этэ-сообщения и адресатами, допускающим употребление грубо-просторечной, бранной, жаргонной и обсценной лексики, которая отсутствует в газетных текстах, ср.: «31-го этот господин сказал у**ывай отсюда.;-) не вопрос в том чтобы у**нуть, дело в методах и в том кто и зачем все это делает»; «П***ец! Учителя химии на управление информ политики. Я балдю!»; «И я буду никому не нужная последний х** без соли доедать».

Текст-эталон и спорный текст $ш$-сообщений № 2 совпали частично по идентификационным признакам, свидетельствующим о высоком уров-не речевой культуры автора (употребление фразеологизмов, пословиц, пого-ворок, « крылатых выражений»; заимствованных слов и разговорной лекси-ки); а также по идентификационным признакам качественно-количественного совпадения в текстах служебных слов (частица ТО); стили-стических приемов и фигур (ирония, градация).

В то же время в текстах 8Ш8-сообщений № 2 выявлены грубые орфо-графические ошибки, отсутствующие в тексте-эталоне и текстах 8Ш8-сообщений №1, - появление такого рода грубых ошибок на написание без-ударных гласных в корне практически исключено в текстах лиц, обладаю-щих высоким уровнем речевой культуры, например:

ср.: « ХОТЕЛ ЧТОБ В МОРАЛЪНИКЕ НОЧЪ ПОДЕРЖАЛИ ПОИС-ТЕЗАЛИ» (маральник, ист язать); «4 МЕСЯЦА БОЙКОТА ЭТО 4 МЕСЯЦА ПРОВАКАЦИЙ Да ЕЩЕ И МИЛИЦИЯ ВСЕ ДОСТАТОЧНО ТРАВЛИ» (про-вокации);

- ошибки в написании других слов: «БЛИЗЖАЙЩИЕ ДНИ БУДЕТ ВСТРЕЧНОЕ ЗАВЯЛЕНИЕ НЕ ТОЛЬКО В МИ4ЦИЮ НО ИСФО» (02.01.2010 21:49) (ближайшие);

- замена мягкого знака на твердый (подобная ошибка может быть обусловлена как неграмотностью автора, так и особенностями наборной па-нели телефона, например, отсутствием или неисправностью на ней буквы «мягкий знак» - Ь): «ПРАВИЛЪНО ТЕМ БОЛЕЕ И БРАЛИ МЕНЯ НЕ ДЛЯ РАБОТЫ (01.01.2010 03:45); .УМНИЦА НАЧАЛ ОХОТУ НА ВЕМДЪМ НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА» (02.01.2010 20:51); «К. И ПУБЛИКА ЭТИМ ПО-ТЕШАТЭЪСЯ СЕБЯ УНИЗИЛИ А ЕСЛИ ХОТИТЕ ПИАР Я ТОЖЕ ПРИМУ В ЭТП М УЧАСТИЕ».

Таким образом, идентифицировать авторство текста-эталона и текстов БШБ-сообщений 2, отправленных со второго телефона (спорные тексты 2), на основе представленного материала оказалось невозможным.

Однако удалось идентифицировать тексты $ш$-сообщений 1 и 2 по следующим идентификационным признакам, обусловленным:

1) одинаковыми условиями общения, в частности тем, что сообщения были отправлены при помощи технических средств (компьютерного набора и сотового телефона), что обусловило их спонтанный характер, пренебрежение субъекта речи в ситуации межличностного общения пунктуационными и орфографическими правилами и нормами. Так, в текстах БШБ-сообщений (спорные тексты 2) полностью отсутствуют знаки препинания (подобные пунктуационные ошибки отмечены и в текстах БШБ-сообщений 1), что можно объяс-нить как низким уровнем грамотности пишущего, так и плохим знанием отправителем текстов панели сотового телефона;

2) особенностями создания текста БШБ-сообщения, имеющимися у автора навыками компьютерного и телефонного набора, реализовавшимися, так же, как и в бшб -сообщениях 2, через многочисленные опечатки, ср.: «По-ганЪм (31.12.2009 21:17); «Если я сегодня потеряю мать тебе вбашку отржу своими руками» (31.12.2009 21:58); «Туполобые продажные кривоногие де-шевл ки без совести и чести это по праву гмваш потолок» (01.01.2010 00:13); «Не пройдет удтрех месяцев после моего ухода как уйдут вас» (01.01.2010 00:57); «ОЙ ЗРЯ

это все я рже Сказала что смеется тот кто смеется последним»

(02.01.2010 20:51); «ВМЕСТО ТОГО

ЧТОБЫ СО МНОЙ ПОГОВНРИТШ Я ВАС УМОЛЯЛА ПРИНЯТЬ МЕНЯ НО ВЫ ДОВЕЛИ СИТуЦИЯ ДО ПРИСУТПА МОЕЙ МАТЕРИ ЭТО РУ-КОВОДИТЕЛЭ ТАК К СВОЕМУ СОВЕТНЛОИКУ НИЗКО И ПОДЛО ДА ЕЩЕ В МИ4ХЛИЦИЮ и др.;

3) особым характером взаимоотношений между пишущим втв-сообщения и адресатами, допускающим употребление обсценной лексики, которая отсутствует в газетных текстах, ср.: «П***унеподставила» (31.12.2009 20:48);

4) качественным совпадением фрагментов анализируемых текстов в смысловом отношении (идентификация спорных 8т8-текстов № 1 и № 2) - в сравниваемых спорных текстах 8т8-сообщений 1 и 2 были выявлены иден-тификационные признаки качественного совпадения фрагментов анализи-руемых текстов в смысловом отношении, например: «Никогда не была и не буду овечкой. Смеется тот, кто смеется последним» (дшд-сообщение 1) и «ОЙ ЗРЯ ЭТО ВСЕ Я РЖЕ СкАЗАЛА ЧТО СМЕЕТСЯ ТОТ КТО СМЕЕТСЯ ПОСЛЕДНИМ» ^т8-сообщение 2) и под., что также явилось косвенным подтверждением единого авторства сообщений, отправленных с сотовых те-лефонов.

Несмотря на указанные совпадения текстов втв-сообщений №1 и №2, с учетом данных, указывающих на отсутствие совпадений в тексте-эталоне и текстах втв -сообщений 2, нельзя однозначно утверждать, что автором втв - сообщений, отправленных с номера сотовых телефонов 1 и 2, является одно и то же лицо.

Сопоставительный анализ текстов БтБ-сообщений, отправленных с номеров сотовых телефонов 1 и 2, показал, что они различаются по объему, по орфографической, пунктуационной и грамматической оформленности. Большой объем этэ-сообщений, отправленных с номера сотового телефона 1, их соответствие пунктуационным, грамматическим и орфографическим нор-мам позволяет предположить, что данные этэ-сообщения сначала были на-браны в одной из компьютерных программ, а затем уже перенесены в память телефона и отправлены получателям. Напротив, тексты этэ-сообщений 2 от-правлены непосредственно с номера сотового телефона 2. Большое количест-во грубых орфографических ошибок, опечаток, отсутствие знаков препина-ния может указывать на то, что автор этих сообщений либо является лицом, обладающим низкой речевой культурой; либо он плохо владеет этэ-набором сотового телефона, либо он находился в крайне возбужденном, неадекватном состоянии.

Таким образом, на основе проведенного анализа можно сделать вывод о том, что одно и то же лицо может являться автором этих сообщений, если оно плохо владеет 8т8-набором сотового телефона либо находилось в крайне возбужденном неадекватном состоянии (очевидно, что определение последнего находится в компетенции судебных органов). В противном слу-чае единое авторство исключается.

Библиографический список

1. Баранов А.Н. Теория лингвистических экспертиз как направление прикладной лингвистики: Электронный ресурс: http://www.dialog-21.ru/Archive/2004/Baranov.htm

2. Карасик В.И. О категориях дискурса: Электронный ресурс: http://homepages.tversu.ru/~ips/JubKaras.html

3. Кибрик А.А. Обосновано ли понятие «Дискурс СМИ»? // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. - Орел: ОГИИК, ООО ПФ «Оперативная полиграфия», 2008.

4. Кожина М.Н. Целый текст как объект стилистики текста / Кожина М.Н. Речеведение и функциональная стилистика: вопросы теории: избр. тру-ды. - Пермь: Перм. Ун-т, ПСИ, ПССГК, 2002.

5. Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной комму-никации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. - М.: Лабиринт, 2007.

6. Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. - М.: ОАО ИГ «Прогресс», 1999.

7. Тичер С., Мейер М., Водак Р. и др. Методы анализа текста и дискур-са /Пер. с англ. - Харьков: Изд-во Гуманитарный Центр, 2009.

418

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.