Научная статья на тему 'Олимпиада как форма взаимосвязи среднего и высшего образования'

Олимпиада как форма взаимосвязи среднего и высшего образования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
164
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ / ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОНЦЕПЦИЯ / РАЗНОВОЗРАСТНОСТЬ / CONTINUITY / THE STUDY OF THE RUSSIAN LANGUAGE / LINGUACULTURAL CONCEPT / THE DIFFERENCE IN AGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гетманская Елена Валентиновна

Статья содержит описание и методологическую основу такого образовательного проекта по изучению русского языка, как олимпиада. Особенности организации олимпиады «Русское слово» в Румынии реализуют на практике принцип преемственности в процессе изучения русского языка от школы к университету, расширяя количество людей, изучающих русский язык, и упрочивая русско-румынские культурные связи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Гетманская Елена Валентиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This article describes the methodological basis for such an educational project in the study of the russian language as the Olympics. Organization peculiarities of the Olympics The Russian Word in Romania implements the principle of continuity in the process of learning the russian language from school to university, expanding the number of people studying Russian and cementing russian-romanian cultural ties.

Текст научной работы на тему «Олимпиада как форма взаимосвязи среднего и высшего образования»

Методика

Е. В. Гетманская

Олимпиада как форма взаимосвязи среднего и высшего образования

Статья содержит описание и методологическую основу такого образовательного проекта по изучению русского языка, как олимпиада. Особенности организации олимпиады «Русское слово» в Румынии реализуют на практике принцип преемственности в процессе изучения русского языка от школы к университету, расширяя количество людей, изучающих русский язык, и упрочивая русско-румынские культурные связи.

Ключевые слова: преемственность, изучение русского языка, лингвокультурологическая концепция, разновозрастность.

Постоянно ускоряющиеся темпы обновления знаний, техники и технологий в настоящее время уже во многом опережают динамику смены поколений людей. Это приводит к необходимости постоянного изменения содержания, направленности, характера профессиональной деятельности и, в конечном счете, ставит вопрос о переходе к системе непрерывного образования, реализации новой парадигмы - «образование через всю жизнь».

Переход к непрерывному образованию влечет за собой немалые изменения в традиционной методической системе обучения. Одним из важнейших условий эффективности этой системы является обеспечение преемственности ее ступеней. При этом надо учитывать, что важным фактором успешного осуществления преемственности является ориентация на формирование навыков самостоятельной познавательной и практической деятельности обучаемых. Основной целью учебного процесса становится не только усвоение знаний, но и овладение способами этого

усвоения, развитие познавательных потребностей и творческого потенциала обучаемых.

Языковое образование также нуждается в преемственности как связующем стержне, который поможет в прочном усвоении иностранного, в нашем случае русского, языка. Успешный опыт изучения русского языка, основанный на взаимосвязях школьного и вузовского языкового образования, существует в Румынии. Следует отметить, что в стране всего четыре кафедры, основной сферой деятельности которых является изучение русского языка. Таким образом, нельзя сказать, что данному изучению сопутствует благоприятная языковая среда. Особенно в этой ситуации ценен опыт кафедры славистики Ясского университета им. А.И. Кузы, усилиями которой уже во второй раз проводится Международная олимпиада «Русское слово», посвященная Дню славянской письменности.

Олимпиада, членом жюри которой является автор статьи, безусловно, сближает русскую и румынскую культуры и, одновременно с этим, выполняет уникальную дидактическую функцию - создает прецедент преемственности изучения русского языка и литературы на различных ступенях образования. В олимпиаде участвуют младшие школьники, лицеисты и магистры университета. Преемственность языкового образования на олимпиаде не просто декларируется: участники всех возрастов конкурируют на ее этапах вместе, трансформируясь в мобильный разновозрастный коллектив, становясь участниками и зрителями одновременно, что, бесспорно, сближает конкурсантов и повышает их мотивацию в дальнейшем изучении русского языка.

Сущность любого коммуникативного процесса заключается в информационном взаимодействии. Информация от адресанта к адресату передается с помощью информационных кодов, которые, в свою очередь, должны быть приняты и интерпретированы адресатом, по возможности, с минимальной степенью ошибки. Цель коммуникации связана с реализацией жизненных потребностей коммуникантов, а ее успех определяется произошедшими внешними или внутренними изменениями в принимающем ее человеке. Межнациональная коммуникация может быть успешной только при условии знания сторонами, вступающими в общение, культурных кодов друг друга. Одна из задач олимпиады - корреляция русско-румынских культурных кодов за счет конструирования заданий, позволяющих осваивать следующую ступень владения русским языком, несмотря на возможно низкий исходный уровень владения им.

Однако знание культурных кодов еще не гарантирует уважения к их носителям. Воспитание человека в уважении к иным культурам, безусловно, связано с задачей самоидентификации личности. Уважение

Филологические

науки

Методика

к чужому, другому можно воспитать лишь тогда, когда мы осознаем причины наших различий и при этом видим сходство ценностных систем. Очевиден вывод, что просвещение и воспитание подрастающего поколения должны идти рука об руку. Олимпиада по популяризации русского языка и, одновременно, культуры выполняет это условие. Другой вопрос - как сделать этот процесс познания «чужих» интересным, а потом и жизненно необходимым для детей? Представляется, что такая организация познавательной языковой деятельности, как олимпиада, может сыграть огромную роль в подготовке школьников и студентов к межнациональной коммуникации, так как является аккумулятором творческих потенций учащегося, его ценностных представлений - шире, его ментальности и готовности воспринимать инонациональные культурные коды (по классификации В.С. Библера «свое-иное»).

Школьный возраст наиболее сензитивен для подготовки к межнациональной коммуникации: открытость миру присуща детям с 6-9 лет, они любознательны, у них еще не сформированы устойчивые стереотипы восприятия иностранцев и отношения к ним. В художественной литературе есть много примеров того, как ребенок реагирует на появление в своей жизни людей иной национальности. Чувства ребенка развиваются от страха к интересу, если незнакомец ведет себя неагрессивно, если он улыбается и уважительно относится к окружающим. Все это, в свою очередь, приводит к доверию и дружбе между ребенком и «чужим». Вспомним «Кавказского пленника» Л.Н. Толстого и его героиню Дину, которая помогла Жилину бежать из плена, вспомним побратавшихся маленьких героев повести А. Приставкина «Ночевала тучка золотая». Дети оценивают людей не по их национальной принадлежности, а по качествам, и сердце ребенка - самый точный индикатор человечности. Поэтому раннее знакомство с литературой и культурой других народов и послужит фундаментом для воспитания в ребенке толерантности, уважения к чужой культуре. Участниками олимпиады в Яссах стали младшие школьники из семей русских липован, порой не владеющих русским языком, но стремящихся узнать культуру предшествующих поколений.

В целом олимпиада «Русское слово» в Румынии - это значительная культурно-просветительская работа по развитию и формированию нового типа румынско-русского коммуникативного пространства, в условиях которого диалог культур помогает преодолеть языковой барьер формирующейся личности. Благодаря этому диалогу происходит формирование духовно богатой индивидуальности, в процессе которого передача иноязычной (русской) культуры способствует становлению человека духов-

ного - homo moralis. В этом диалоге культур во все времена участвовали и румынские мыслители, чье восприятие русской культуры отразилось в их философских работах. Никифор Крайник, Мирчя Елиаде, Эмиль Чоран, Лучиан Блага, Василе Пырван, Александру Палеологу, Иоанн Яноши - это лишь несколько выдающихся имен. Творчество данных авторов обращено к ведущим проблемам русской культуры.

24 мая отмечается единый праздник всех славянских народов - День славянской письменности и культуры. Более двенадцати веков отделяют нас от того времени, когда жили и творили великие просветители Кирилл и Мефодий. Созданная ими азбука, которой пользуется по сей день часть народов мира, стала основой современных славянских языков, послужила единению народов и развитию многогранной славянской культуры. Проведение олимпиады в дни празднования Дня славянской письменности -осознанный выбор организаторов и в первую очередь ее главного вдохновителя, доктора кафедры славистики Людмилы Беженару.

Географическое положение Руси, исторические события, национальные традиции способствовали формированию богатого, образного и певучего русского языка. Русский народ свято хранит и приумножает складывавшиеся веками культурные традиции и обычаи, воспитывает высокое чувство патриотизма и национальной гордости у подрастающего поколения. Молодежь будет достойна славы своих великих предшественников и не растеряет эти достоинства, оградит язык от засилия иностранных слов, донесет до потомков своеобразие яркого национального фольклора и самобытной культуры. Так позиционируют культурологическую основу проведения олимпиады ученые кафедры славистики Ясского университета, объединяя разновозрастные группы любителей и ценителей русского языка и русской культуры.

Олимпиада, многоступенчатая (по возрасту участников) и разнонаправленная (по типам заданий), решает сразу несколько методических и культурологических задач: совершенствование выразительного чтения, приобретение навыков написания эссе на заданную тему, знакомство с русской лирикой, русскими народными танцами и песнями. В соревнованиях принимают участие и младшие школьники, и ученики лицея, и студенты университета. Старшеклассникам и студентам предлагается несколько тем для написания эссе, например, «Философия Л.Н. Толстого». Международное жюри оценивает работы участников на условиях анонимности их авторов. Заочное участие принимают в конкурсе эссе студенты из России, Украины, Молдавии, Узбекистана. В письменном конкурсе учащиеся демонстрируют знания по русскому языку, литературе и культуре на пяти уровнях - 0, А, В, С и русский как родной.

Филологические

науки

Методика

В 2010 году в конкурсе чтецов приняли участие 27 человек разных возрастных категорий. Участники олимпиады получили 77 премий и наград за лучшее эссе, за лучший перевод художественного текста с русского на румынский, за лучшее знание русских пословиц и поговорок, за популяризацию русского кинематографического искусства, за знание русской лирики и др. О результатах олимпиады поведали местная пресса и радио «Голос России». Целями Олимпиады являются расширение круга людей, увлеченных русским языком, удовлетворение интереса румынской публики к русскому языку и русской культуре и соотечественников к родному языку, повышение авторитета русского языка и русской культуры на международной арене, выяснение истоков русского языка, причин и особенностей развития, исследование влияния на человека, его культуру. Олимпиадные задания имеют целью проверку традиционных знаний по русскому языку, оценку собственного языкового творчества участников, владение ими приемами филологического исследования, проверку уровней владения русским языком в определенных языковых ситуациях. Главный лозунг Олимпиады: «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг...» (Н.В. Гоголь). Кроме кафедры славистики, организатором олимпиады является ассоциация студентов-русистов Румынии. Партнеры олимпиады - ясская община русских липован, ясский уездной отдел народного образования, журнал «Китеж-град».

В олимпиаде принимают участие все, кто считает себя человеком русской культуры и признает русский язык родным или изучает его как иностранный. Участниками могут быть люди любого возраста: школьники 6-12 классов румынской школы, студенты румынских и других европейских стран, взрослые. Предполагается самая широкая география участников - от Румынии и сопредельных с ней стран ближнего зарубежья (Республика Молдова, Украина, Болгария), где как этнические русские, так и люди, принадлежащие к русской культуре, составляют значительную часть населения, до дальнего зарубежья, где человеку, говорящему по-русски, часто бывает трудно найти собеседника. Выполненные задания проверяются членами Международного жюри. Вот задания олимпиады 2010 года.

I тур Олимпиады «Русское слово» (письменная часть). В качестве первого письменного задания участникам предлагались вопросы по орфоэпии, словообразованию, грамматике, лексике, правописанию, стилистике, русской литературе и культуре. Общее количество вопросов -десять. Второе письменное задание - перевод незнакомого текста с русского языка на румынский. Объем - 0,5 страниц. Последнее письменное

задание - эссе или сочинение на заданную тему. Объем - 3-5 страниц. Каждый вопрос из пакета заданий оценивался в зависимости от его сложности определенным количеством баллов (каковые указывались при объявлении заданий). Таким образом, участник мог оценить значимость каждого ответа и выбрать возможность ответа на все вопросы или на наиболее «ценные» из них. Жюри вправе было присудить участнику дополнительные баллы (не более двух) за тщательность выполнения каждого задания. Для выполнения заданий Олимпиады участники могли пользоваться словарями.

II тур Олимпиады «Русское слово». Конкурс чтецов. Чтение наизусть одного произведения русских авторов (по выбору из предложенного списка: «Я вас любил», «Я помню чудное мгновенье.», «Письмо Татьяны к Онегину» А.С. Пушкина, «Парус», «Бородино», «Смерть Поэта» М.Ю. Лермонтова и др. - всего двадцать пять наименований). Жюри оценивало интонацию, произношение, артистичность участника. Баллы за выполненные задания выставлялись после проверки письменных работ и ответов. Окончательное решение о награждении победителей и присуждении дополнительных призовых мест также принимало жюри Олимпиады.

По итогам конкурсов было выявлено четыре группы победителей (участники, занявшие первое, второе и третье места по количеству набранных баллов в двух турах) по трем уровням владения русским языком как иностранным и по уровню владения русским как родным языком. При равной сумме набранных баллов предпочтение отдавалось участнику, лучше других справившемуся с творческим заданием (сочинением). Участники, занявшие по итогам Олимпиады первое, второе и третье места, были награждены ценными призами - подарочными изданиями русской литературы. Призы вручались победителям на церемонии награждения. Всем участникам были вручены дипломы. Организаторы и партнеры мероприятия оставили за собой право учредить дополнительные призовые места и предложить лучшим участникам дополнительные призы и дипломы.

Поиски эффективных путей обучения русскому языку привели ученых кафедры славистики университета им. А.И. Кузы к разработке лингвокультурологического подхода к лингвистическому образованию, в центре которого лежит идея взаимосвязанного изучения русского языка и русской культуры. Сформированная на кафедре новая лингвокультурологическая концепция обучения русскому языку вносит существенные коррективы в профессиональную подготовку студентов-филологов, когда наряду с языковой лингвистической компетенцией необходимы

Филологические

науки

Методика

формирование лингвокультурологической компетентности, осознание языка как феномена культуры. Разновозрастный принцип формирования участников олимпиады в единстве с лингвокультурологическим подходом к заданиям позволяет значительно расширить потенциальное число изучающих русский язык и так или иначе готовит будущих магистров кафедры славистики.

Человек только тогда становится человеком, когда он с детства усваивает язык и вместе с ним культуру своего народа. Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и человека в нем. Это тонко отражается, например, у русских липован в Румынии в тексте частушки «Говорят, что я румынка, а мне нравится Калинка.». Нельзя перевести на близкородственный русскому языку чешский название известной книги Б. Пастернака «Сестра моя жизнь», так как в чешском языке «жизнь» -мужского рода. Большая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, поэтому индивид живет более в мире концептов, созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире предметов и вещей: огромная доля информации поступает к нему через слово, и успех человека в обществе зависит от того, насколько хорошо он владеет словом, причем не столько даже в плане культуры речи, сколько умения проникнуть в тайны языка. Философы говорят даже, что, досконально понимая слово, которое называет какой-либо предмет, явление, можно легче овладеть внешним миром. Таким образом, тайна языка с точки зрения культуры — главнейшая из тайн человечества: если ее раскрыть, то раскроются и многие сокрытые в веках или утраченные знания.

Итак, язык — составная часть культуры и ее орудие, это действительность нашего духа, лик культуры; он выражает в обнаженном виде специфические черты национальной ментальности. Язык есть механизм, открывший перед человеком область сознания. Как заметил К. Леви-Стросс, «язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры. Более того, язык - специфический способ существования культуры, фактор формирования культурных кодов» [1, с. 115].

Культурологическая доминанта преподавания русского языка в университете им. А.И. Кузы нашла адекватное отражение в целях, задачах и заданиях олимпиады «Русское слово». Кроме представленной доминанты, в процессе проведения олимпиады проявились такие ее дидактические характеристики, как интегративность и разновозрастность. Интегративные свойства олимпиада «Русское слово» черпает в дуальном принципе

изучения русского языка (одновременное изучение языка и культуры). Разновозрастиость \ частников переходит в ранг целеполагающих принципов изучения р\сского языка на олимпиаде: наблюдая мотивацию старших участников, младшие школьники \ всрсннсе выстраивают свою индивидуальную траекторию изучения русского языка и русской культу -ры. Игсгративность заданий и разновозрастиость участников Олимпиады создают условия для реализации преемственности изучения русского языка в Р\ мынии от школы к вузу, расширяют количество изучающих русский язык, усиливают культу рные р\сско-румынскис взаимосвязи, ослабленные социально-политической динамикой последних десятилетий.

Библиографический список

1. Лоии-С фоее К. Стрмауриая шпронаюшя. М.. 1985.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.