БУСАРОВА Е. А., АРИСКИНА Т. П.
ОДНОСОСТАВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ВЕНГЕРСКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СКАЗОК ЭЛЕКА БЕНЕДЕКА)
Аннотация. В статье анализируются типы односоставных предложений в венгерском языке, освещается состояние их изученности. Материалом для исследования послужили сказки Элека Бенедека.
Ключевые слова: синтаксис, венгерский язык, простое предложение, односоставное предложение, неопределенно-личное предложение, обобщенно-личное предложение, безличное предложение, номинативное предложение.
BUSAROVA E. A., ARISKINA T. P.
ONE-MEMBER SENTENCES IN HUNGARIAN LANGUAGE: A STUDY OF FAIRY TALES BY ELEK BENEDEK
Abstract. The article presents an analysis of the types of one-member sentences in the Hungarian language. A review of the research background of the sentences in question is provided. The fairy tales by Elek Benedek are used as the practical material of the study.
Keywords: syntax, Hungarian language, simple sentence, one-member sentence, indefinite personal sentence, generalized personal sentence, impersonal sentence, nominative sentence.
Традиционное финно-угорское языкознание не отличалось разнообразием описательных работ по исследованию структуры и семантики простого предложения в венгерском языке. Мы с полной уверенностью можем утверждать, что до настоящего времени наиболее полным описанием грамматики венгерского языка, в том числе и синтаксиса простого предложения, остается фундаментальный трехтомный труд К. Е. Майтинской «Венгерский язык» [7; 8; 9]. В данной работе, созданной, по мнению В. Ю. Копрова, «под сильным влиянием традиционной концепции академической грамматики русского языка ГРЯ - 54» [5, с. 24], в венгерском языке выделяются такие же типы предложений, что и в русском, однако учитываются и результаты, которые были получены венгерскими учеными-предшественниками. В указанном исследовании предложения венгерского языка делятся на следующие типы: двусоставные и односоставные, которые могут быть распространенными и нераспространенным, полными и неполными. Наряду с ними К. Е. Майтинской выделяются «частично-полные» предложения, в которых «часть необходимых для самостоятельного высказывания членов выражена не отдельными словами, а грамматическими формами других членов предложения или указывается в придаточном предложении» [9, с. 123].
Изучив работы А. Клемма [11], Й. Балашша [1], К. Е. Майтинской [9], В. Ю. Копрова [3; 4; 5; 6], А. П. Гуськовой [2] и других ученых-языковедов, мы можем говорить о двух подходах (концепциях) к изучению простого предложения в венгерском языке. Первый - это традиционный (К. Е. Майтинская), при котором все простые предложения венгерского языка делятся на двусоставные и односоставные (распространенные и нераспространенные, полные и неполные). Вторая (новая) концепция (В. Ю. Копров) предполагает деление предложений на классы в зависимости от количества актантов в их семантических структурах (одно-, дву-, трех- и четырехактантные), которые в свою очередь подразделяются по частеречным типам: номинативные, адъективные, нумеративные, вербальные, партиципиальные, деепричастные.
Мы в своем исследовании вслед за К. Е. Майтинской будем придерживаться традиционного подхода к рассмотрению односоставных предложений в венгерском языке. К односоставным предложениям исследователь относит предложения, содержащие только один главный член. На этом основании К. Е. Майтинская указанные конструкции распределяет по следующим группам: неопределенно-личные, обобщенно-личные, безличные и номинативные.
Односоставные предложения могут быть как распространенными, так и нераспространенными, как полными, так и неполными.
Неопределенно-личные предложения
Неопределенно-личными называются предложения, в которых главный член имеет форму 3-го лица множественного числа, но субъект (одно лицо или множество лиц) действия или носитель состояния является неопределенным, неизвестным, иногда же его (их) просто не называют. В данных конструкциях субъект мог бы выражаться словами valamilyen emberek 'какие-то люди', однако в указанных предложениях действователь совершенно выключается из нашего поля зрения, например:
Hogy azt mondjäk, az üj szultän häzasodik [9, с. 215] 'Говорят, новый султан собирается жениться';
Reggelhetkor harangoznak [9, с. 215] 'Утром в семь часов звонят'.
Неопределенно-личные предложения могут быть нераспространенными, например: Kopogtatnak 'Стучат'. Csengetnek 'Звонят'.
Предложений данного типа в сказках Элека Бенедека мы не обнаружили.
Обобщенно-личные предложения
Обобщенно-личные предложения иногда рассматриваются совместно с неопределенно-личными, хотя субъектом действия или носителем состояния в рассматриваемых нами предложениях является любой человек, поставленный
в соответствующие условия. Следовательно, субъект таких предложений мог бы выражаться словами minden ember 'все люди' (а не valamilyen emberek 'какие-то люди', как в неопределенно-личных предложениях), однако подлежащее в подобных предложениях не употребляется.
В обобщенно-личных предложениях главный член может иметь формы разных лиц:
- 3-го лица множественного числа, например:
Ajândék lônak nem nézik afogât (Пословица) 'Дареному коню в зубы не смотрят';
A hazug embert hamarabb utolérik, mint a sânta kutyât (Пословица) 'Лжеца поймают быстрее, чем хромую собаку';
- 1-го лица множественного числа (этот способ особенно часто используется в авторской речи), например:
Hanem a mi Péter, Pâlunk hâza korul mâst talâlunk [9, с. 216] 'Но между домами нашего Петра и Павла мы находим другое';
- 2-го лица единственного числа (этот способ особенно часто используется в пословицах и поговорках, содержащих советы), например:
Jârt utat a jâratlanért el ne hagyj (Пословица) 'Торную дорожку на непроторенную не меняй';
Nyugtâval dicsérd a napot (Пословица) 'Цыплят по осени считают (букв.: хвали день, когда он кончился';
Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra (Пословица) 'Что можешь сделать сегодня, не переноси на завтра';
- 2-го лица множественного числа (этот способ используется очень редко), например:
Hej, halljatok csudât, mi tortént! [10, с. 59] 'Эй, слышали чудо, что случилось!';
Jârjatok be minden foldet, melyet isten megteremtett, s nem akadtok bizonyâra a Magyar
nemzetpârjâra [9, с. 216] 'Исходите все земли, какие только создал Бог, и не найдете, по всей вероятности, равной венгерской нации'.
Безличные предложения
Безличными называют односоставные предложения, в которых подлежащее отсутствует и не может быть вставлено. В венгерском языке рассматриваемые предложения употребляются гораздо реже, чем в русском.
Выделяются семь разрядов безличных предложений:
1. Предложения, выражающие явления природы, со следующими главными глагольными членами в форме 3 л. ед. ч.: fagy 'морозит', esik 'дождь идет', havazik 'снег идет', olvad 'тает', reggeledik, hajnalodik, virrad 'светает', esteledik 'вечереет', sotétedik
'темнеет', villâmlik 'сверкает молния', mennydörög или dörög 'гремит'. В сказках Элека Бенедека предложения этого разряда не встречаются.
2. Предложения, содержащие сложный главный член. С инфинитивами глаголов в безличных предложениях сочетаются kell 'нужно, необходимо', lehet 'можно', sikerül 'удается' и др.: Mit lehet csinâlni? [10, с. 5] 'Что можно сделать?'; ...el sem akartâk engedni [10, с. 7] '.. .не хотели выпускать'.
3. Предложения, содержащие главный член, выраженный инфинитивом глагола: ...de nevetésem ritkân hallani [9, с. 220] '.но смех мой редко слышен'.
4. Побудительные предложения: Indulj! 'Марш' (букв.: 'Отправляйся!'); Sorakozz! 'Стройся!'; Beszélni! 'Говорить!'; F öl a fejjel! 'Выше голову!'.
5. Восклицательные предложения, выражающие различные модальные отношения (удивление, досаду, боль и т. д.) и характеризующиеся модальными частицами и междометиями, а также содержащие звукоподражательные слова: - Hm! - mondja a kirâlyfi [10, с. 233] '- Гм! - говорит принц'; - Jaj! - mondja a juhâsz [10, c. 126] '- Ай! - говорит овчар'; - Kar! Kar! Kar! - kârogtak a varjak [10, с. 129] '- Кар! Кар! Кар! - каркали вороны'. В сказках Элека Бенедека данный тип предложений встречается довольно часто.
6. Предложения, содержащие приветствия и обороты вежливости: Köszönöm, Kondâs Jankô [10, с. 117] 'Спасибо, Кондаш Янко'; - Köszönöm, Vas Laci [10, с. 130] 'Спасибо, Ваш Лаци'; - Szivesen, édesfiam [10, с. 169] '- Пожалуйста, дорогой сынок'.
7. Предложения, выражающие утверждение, реже - отрицание на вопрос: например: -Ember-e ez, farkas koma? - Nem [10, с. 124] '- Человек ли это, волк-кум? - Нет'; - Hât ez ember-e? - Nem [10, с. 124] '- Человек ли? - Нет'.
Номинативные предложения
Номинативные (назывные) - это предложения, состоящие из имени существительного (очень редко местоимения) в форме основного падежа, иногда сопровождаемого определением, реже - артиклем: Az aranytulipân [10, с. 194] 'Золотой тюльпан'; A vörös tehén [10, с. 302] 'Красная корова'.
В венгерском языке различаются несколько групп номинативных предложений.
1. Собственно-назывные предложения, встречающиеся: на вывесках, в надписях (Könyvkereskedés 'Книжный магазин'; Nemzeti Mùzeum 'Национальный музей'); в заглавиях письменных памятников (Halotti Beszéd és Könyörgés 'Надгробная речь и молитва'; Königsbergi Töredék 'Кенигсбергский отрывок'); в названиях литературных произведений (Egri csillagok 'Звезды Эгера' (Гардони Г.); Különös hâzassâg 'Странный брак' (Миксат К.)) и др. К этой группе мы отнесли названия сказок Элека Бенедека (A sô [10, с. 144] 'Соль'; A rest macska [10, с. 398] 'Ленивый кот'; Gyöngyike [10, с. 373] 'Жемчужинка' и т. д.);
в названиях фильмов (Hamis a baba 'Фальшивая кукла'; Az ôtôdik pecsét 'Пятая печать'); в названиях газет, журналов (Népszabadság 'Непсабадшаг' (газета)).
2. Номинативные предложения, содержащие указание на непосредственно обозреваемое лицо или предмет: - Zsiványok, zsiványok! Fogjátok meg! [10, с. 348] '- Разбойники, разбойники! Хватайте (держите)!'.
3. Номинативные предложения, содержащие повторное название лица или предмета, о котором говорилось в предыдущем предложении: Az utóbbi idoben sokat beszéltek a fia sikereirol. A fia. Büszke lehetett rá [9, с. 226] 'В последнее время много говорили об успехах его сына. Его сын. Он мог им гордиться'.
4. Номинативные предложения могут выступать как восклицательные, указывая на лицо (реже - на предмет) словами, выражающими субъективную оценку. К таким словам относятся следующие: szegény 'бедный', szerencsétlen 'несчастный', szerencsés 'счастливый' и др.: - Szegény halászember! [10, с. 40] '- Бедный рыбак!'; - Oktalan Tamás [10, с. 296] '- Неразумный Томаш! '
5. Номинативные предложения, содержащие призыв, предупреждение, слова благодарности и извинения: Segítség! 'На помощь!'; Vigyázat! 'Осторожно!' (букв.: 'Осторожность!') и т. д.
6. Номинативное предложение может состоять из обращения: Felséges királyom! [10, c. 45] 'Многоуважаемый король!'; - Hé, Jancsi! - kiáltott... [10, с. 167] '- Эй, Янчи! -сказал...'.
Необходимо указать, что в сказках Элека Бенедека данный тип предложений является распространенным.
В заключение отметим, что не все типы рассматриваемых нами простых (односоставных) предложений представлены в сказках Элека Бенедека.
ЛИТЕРАТУРА
1. Балашша Й. Венгерский язык. - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1951. - 376 с.
2. Гуськова А. П. Сопоставительная грамматика венгерского и русского языков: учеб.
пособие. - М.: МГУ, 2012. - 273 с.
3. Копров В. Ю. Аспекты сопоставительной типологии простого предложения
(на материале русского, английского и венгерского языков). - Воронеж: ВГУ, 1999. -
160 с.
4. Копров В. Ю. Сопоставительная типология предложения. - Воронеж: ВГУ, 2000. -
192 с.
5. Копров В. Ю. Семантико-функциональный синтаксис русского языка в сопоставлении с английским и венгерским. - Воронеж: Издатель О. Ю. Алейников, 2010. - 328 с.
6. Копров В. Ю. Типовое значение и актантная структура предложения [Электронный ресурс] // Acta Linguistica. - Vol. 2 (2008), 1. - Режим доступа: http://open.slavica.org/index.php/als/article/view/133/146.
7. Майтинская К. Е. Венгерский язык. Введение. Фонетика. Морфология. - М., 1955. -Ч. 1. - 300 с.
8. Майтинская К. Е. Венгерский язык. Грамматическое словообразование. - М., 1959. -Ч. 2. - 226 с.
9. Майтинская К. Е. Венгерский язык. Синтаксис. - М., 1960. - Ч. 3. - 368 с.
10. Benedek E. Meséi és más tórténetek. - Debrecen, 2006. - 400 old.
11. Klemm A. Magyar tórténeti mondattan. - Budapest. - I, 1928; II, 1940; III, 1942.