№ 3 / 2015
ISSN 2410-6070
учащихся. Использование данных текстов в учебном процессе позволяет не только привить учащимся определенное представление о реалиях страны изучаемого языка, но сформировать лексико -грамматические и фонетические навыки.
Список использованной литературы:
1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. - М.: Русский язык, 1980. - 289с.
2. Гром Е.Н. Содержание и формы контроля уровня сформированное™ иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся 10 - 11 классов школ с углубленным изучением иностранного языка. Дисс. ... канд. п. наук. - М., 1999. - 167с.
3. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования английской медиаречи). - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288с.
4. Хрипко А.В. Социокультурный компонент как средство повышения эффективности учебного процесса при изучении иностранного языка в средней образовательной школе: Дис. . канд. п. наук. - М., 2002. - 135с.
© Т.С. Василенко, 2015
УДК 811.1/.8 276.6 : 327 + 81 23
О.В. Васильева
К. пед. н., доцент Факультет международных отношений Белорусский государственный университет Г. Минск, Республика Беларусь
ОБУЧЕНИЕ СПЕЦИАЛИСТА ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ОТНОШЕНИЯМ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ Аннотация
Анализируются свойства специальных монологических высказываний в сфере международных отношений. Выделяются типичные логические схемы развития замысла, речевые задачи воздействия на слушающего. Формулируются цели и принципы фактологического анализа высказываний.
Ключевые слова
Информационная справка, аналитическая записка, аналитический доклад, информирующий доклад, фактологический анализ речевого высказывания.
В содержание языковой подготовки специалиста по международным отношениям в рамках дисциплины «иностранный язык профессиональной деятельности» включается обучение специальному монологическому высказыванию: информационная справка, аналитическая записка, экспертная записка, информирующий доклад, аналитический доклад, экспертный доклад. Данные виды монологов являются универсальными с точки зрения функциональности, так как используются специалистами во всех видах профессиональной деятельности: коммуникативной, аналитической, прогнозной, консультативной, экспертной, переговорной. Каждый из названных видов имеет свои специфические характеристики, обусловленные функцией, структурой и способом изложения. Но в то же время им присущи и общие черты. Монологическое высказывание в сфере международных отношений характеризуется стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания. Поэтому логичность, последовательность, точность, ясность, высокая насыщенность терминами (около 25 - 30 % всего лексического состава), экспрессивность являются их основными чертами.
Информационная справка - специальное подготовленное или частично подготовленное монологическое высказывание с высокой информационной насыщенностью, логичной и последовательной композицией. Предназначается как аудитории специалистов, так и неспециалистов. (См. табл. 1.). Логическая схема развития
- 82 -
МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
замысла строится вокруг чередования фактов и цифровых данных, которые призваны служить доказательной базой основного довода. Справка бывает, как правило, достаточно лаконичной, часто сопровождается визуальным подкреплением (таблица, диаграмма, схема) и имеет цель изложить серию фактов, обнаруживающих между собой ту или иную связь, которая раскрывает суть политического процесса и служит доказательной базой для основного довода. Она фактически и/или детально характеризует политический, экономический, военный, социально-политический процесс. Поскольку информационная справка должна быть предельно краткой и вводить лишь фактическую информацию для анализа, ее структура определяется выбранными автором логическими схемами [1, с. 83]. Наиболее типичные из них: 1) сравнение однородных фактов по годам, кварталам и пр.: факт 1 + факт 2 + факт 3 ... = вывод; 2) рассмотрение одного и того же факта на примере разных стран, международных организаций: факт 1 в одних условиях ^ факт 1 во вторых условиях ^ факт 1 в третьих условиях ... = вывод; 3) сравнение разнородных фактов между собой с целью обнаружения единой причины, породившей их: факт 1о факт 2о факт 3... = вывод; 4) последовательное предъявление серии фактов, имеющих причинно-следственные связи: факт 1 ^ факт 2 ^ факт 3... = вывод; 5) последовательное предъявление серии фактов, имеющих причинно-следственные связи: факт 1 ^ факт 2 ^ факт 3... = вывод; 6) предъявление фактов, противоречащих друг другу, что свидетельствует, как правило,
0 неоднозначности анализируемых политических, военно-политических, внешнеэкономических явлений: факт
1 Ф факт 2 Ф факт 3 Ф факт 4 ... = вывод.
Таблица 1.
Характеристика специальных монологических высказываний
Критерии Информацион-ная справка Аналитическая записка Аналитический доклад Информирующий доклад
Степень информативности информативное высоко-инфор- мативное высоко-инфор- мативное информативное
Вид вводимой информации фактическая фактическая, логическая фактическая, логическая, оценочная фактическая, логическая, оценочная
Хронология прямая, обратная, смешанная; доминирует - прямая прямая, обратная, смешанная; доминирует - обратная прямая, обратная, смешанная; доминирует -смешанная прямая, обратная, смешанная; доминирует -прямая
Композиция краткая, лаконичная, строго структурированная логичная, последовательная логичная, строгая логичная, последовательная
Метод изложения доминирует индуктивно- дедуктивный доминирует индуктивно- дедуктивный дедуктивный и индуктивнодедуктивный дедуктивный и индуктивно-дедуктивный
Способ изложения констатация, сообщение характеристика, рассуждение характеристика, рассуждение повествование, характеристика
Операцио-ный состав речемыслительной деятельности доминируют: факты, описания, доминируют: факты, доводы, контрдоводы, сравнение, противопоставение доминируют: факты, доводы, контрдоводы, описание, сравнение, обобщение, отождествление, абстрагирование, категоризация доминируют: описание, сравнение, обобщение, отождествление, абстрагирование, категоризация
Время звучания 2 - 7 минут 10 - 15 минут 20 - 45 минут 20 - 45 минут
Может использоваться прямая, обратная и смешанная хронология. Структура чаще всего состоит из пяти смысловых отрезков: 1) Введение в тему (одно, два предложения). 2) Источник информации и срок давности сбора данных (одно, два предложения). 3) Предъявление фактической информации без каких-либо комментариев по выбранной логической схеме. 4) Объяснение критерия анализа данных (если необходимо). 5) Формулирование выводов, сделанных в процессе сопоставления фактической информации (если необходимо). Информационная справка может включаться в содержание аналитической записки или доклада как вводная структура, сохраняющая свои стилевые черты. Время ее звучания - не более 2 - 7 минут, включая ответы на
вопросы и комментарии.
Аналитическая записка - высокоинформативное подготовленное специальное монологическое высказывание по конкретно заданной теме. В нем анализируются несколько проблем. Высказывание
подкрепляется цитатами и сравнениями из опыта другой страны или региона, аналитическими комментариями специалистов в различным областях. Записка часто включает краткое изложение мнения общественности по
- 83 -
№ 3 / 2015______________________________ISSN 2410-6070_____________________________________________
проблеме, результаты социологических опросов, а также сложившуюся точку зрения в средствах массовой информации. Проблема в высказывании анализируется исходя из причинно-следственных предпосылок. Затем предъявляются ближайший и отдаленный прогнозы с позиции интересов различных сторон [3, с. 209]. Центром смысловой нагрузки аналитической записки являются выводы, которые обычно приводятся в конце высказывания и содержат перспективу развития данной проблемы в будущем, конкретные ожидания или последствия для страны, региона, этапа сотрудничества. Метод изложения аналитической записки, как правило, индуктивно-дедуктивный. Аналитическая записка имеет цель проанализировать современное состояние субъектов/объектов среды международного взаимодействия, вычленить истинную мотивацию и системы интересов и сформулировать прогноз на ближайшую и/или отдаленную перспективу. Поэтому анализ может осуществляться как в прямой и обратной хронологии, так и в смешанной. Наиболее часто в международной практике используется обратная хронология. Структура аналитической записки обычно включает следующие логические отрезки: 1)Введение - формулирование проблемы одним или двумя предложениями.
2)Предъявление фактического материала, информационных справок, подтверждающих наличие данной проблемы. Цитирование точки зрения экспертов, специалистов и привлечение их данных, анализ доводов экспертов. Анализу необходимо подвергать не только точку зрения сторонников и противников той ли иной позиции, но и нейтральной стороны. Поскольку, как показывает практика, третья сторона в среде международного взаимодействия присутствует всегда. И, если в данный момент она не является активным действующим и заинтересованным участником, в случае даже незначительных изменений, нейтральная сторона часто становится активным, а порой агрессивным актором международного процесса. 3) Анализ точки зрения общественности, рассмотрение результатов социологических опросов. 4) Приведение точки зрения ведущих средств массовой информации разных стран на сложившуюся проблему. 5) Сравнение обстоятельств с похожими обстоятельствами в истории других стран. Рассмотрение опыта других регионов в решении сложившейся проблемы. 6) Прогноз на ближайшую перспективу. Анализ позитивных и негативных последствий. 7) Прогноз на отдаленную перспективу. Политическая, экономическая, военная, юридическая сторона вопроса, конституционная правомерность возможных решений. Аналитическая записка не содержит предложений о принятии тех или иных решений. Ее цель - сформулировать проблему, предъявить ее детальный разбор, выявить причинно-следственные предпосылки, обозначить перспективы развития. Время звучания - не более 10 - 15 минут, включая комментарии и уточнения.
Доклад - высокоинформативное специальное монологическое высказывание, представляющее собой развернутое изложение на определенную тему. Выполняет информирующую и дискуссивную функцию. В его основе лежит письменное высказывание в виде полного или тезисного варианта. Композиция - логичная, строгая. Ведущий способ изложения - повествование. Методы изложения - дедуктивный и индуктивнодедуктивный [ 4, с. 120]. Причем главный тезис может быть сформулирован как в начале, так и в конце высказывания. Ведущая стилевая черта - логичность. Доклад в сфере международных отношений звучит достаточно продолжительно - 20 - 45 минут. Наиболее распространенными в профессиональной деятельности специалиста-международника являются аналитические доклады. Реже применяются информирующие доклады. Цель аналитического доклада - рассмотреть современные условия конкретного политического процесса, выявить комплекс взаимообусловленных проблем и систему пересекающихся интересов, характеризующих современную ситуацию, оценить положение с точки зрения позитивных, негативных факторов и возможных последствий. Информирующий доклад имеет цель изложить факты, демонстрирующие содержание и результаты различных этапов международной деятельности, политического и экономического сотрудничества. Структура доклада может варьироваться в зависимости от речевой задачи воздействия на аудиторию. Приведем примеры типичных речевых задач: а) Информирующий доклад: 1) сообщить об этапах деятельности, ее результатах с тем, чтобы дать ей оценку; 2) сообщить последовательность выполнения принятых ранее решений; 3) поставить перед фактом случившихся обстоятельств в среде международного взаимодействия. б) Аналитический доклад: 1) аргументировано доказать, что ...; 2) обосновать вывод о том, что ...; 3) привлечь партнеров и/или коллег к анализу конкретной проблемы с тем, чтобы ... . Речемыслительный операционный состав в аналитическом докладе формируется доводами и контрдоводами, в информирующем -фактами. Доклад в сфере международных отношений может включать в свою структуру информационные справки, данные опросов, аналитические записки, экспертные мнения с целью углубления и уточнения обсуждаемых проблем.
- 84 -
___________________________МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ИННОВАЦИОННАЯ НАУКА»
Но в содержание обучения монологической речи, наряду с языковыми и речевыми навыками и умениями, включается не только овладение видами монологов, их структурой, типичными логическими схемами развития замысла, речевыми задачами воздействия на партнеров, но и приемами фактологического анализа высказываний. Фактологический анализ в условиях современных информационных войн является едва ли не единственных средством обоснования истинности излагаемого содержания. Поэтому крайне важно для специалиста-международника многосторонне развивать аналитические умения. Фактологический анализ специального речевого высказывания в сфере международных отношений (например, информирующего или аналитического доклада, транскрипции раундов переговоров, аналитической записки, экспертного заключения, обзорной статьи, отдаленного или ближайшего прогноза) нами понимается как вид речемыслительной деятельности специалиста, направленной на исследование речевого высказывания с точки зрения фактов и связей между ними. Целью такого анализа является формирование собственного вывода специалиста относительно фактического содержания высказывания. Фактическое содержание - цельная, логическая и смысловая форма речевого высказывания, проявленная с помощью заданной автором логической и смысловой системы взаимообусловленных фактов, суждений и интерпретаций, выводов и прогнозов. Фактологический анализ может иметь достаточное количество этапов: 1)Ознакомление с текстом высказывания. 2) Выявление фактов, выводов, прогнозов и пр., их маркировка. 3) Выделение логической схемы развития замысла в виде логической цепочки. 4) Классификация фактов с точки зрения видов, определение их местоположения в логической цепочке развития замысла высказывания. 5) Определение истинности и объективности фактов: проверка источников, логической цельности, причинно-следственных отношений. 6) Выявление объективных связей между фактами приемом постановки вопросов. 7) Проверка достоверности цифровой информации, математической верности расчетов, правильности формул и итоговых значений. 8) Проверка логической состоятельности интерпретации фактов и цифровых данных [5, с. 144]. 9) Оценка объективности и обоснованности суждений. 10) Оценка объективности, обоснованности и истинности выводов, сделанных в речевом высказывании. 11)Оценка объективности, обоснованности и истинности ближайших и/или отдаленных прогнозов. 12) Формулирование вывода относительно фактологического содержания речевого высказывания и оценка всего высказывания. Ведущие принципы фактологического анализа речевого высказывания в сфере международных отношений: 1) Принцип доминирования фактов над суждениями, интерпретациями, прогнозами - факт является определяющим элементом в формировании объективной оценки относительно содержания речевого высказывания. 2) Принцип рационального сопоставления, сравнения, сочетания и соединения фактов - в ходе формирования выводов относительно истинности и ценности изложенной в речевом высказывании информации исключается субъективная, эмоциональная оценка. 3) Принцип объективной интерпретации факта - объяснение факта с позиции истинности, объективности, информационной ценности. 4) Принцип системности - факты речевого высказывания подвергаются анализу как элементы сложной системы, обнаруживающей нелинейные, взаимоопосредованные связи между ее элементами. 5) Принцип смысловой и логической цельности - логическое и смысловое содержание высказывания образуют единую форму, которая характеризуется, в первую очередь, логической схемой развития замысла высказывания, речевой задачей воздействия на адресата, смысловой и логической системами. 6) Принцип убедительности - трактовка фактов проявляется в такой форме, которая, благодаря своей логикосмысловой подаче убеждает слушающего в истинности высказанного. 7) Принцип необходимости и достаточности - количество констатируемых фактов регламентируется относительно речевой задачи говорящего. Количество фактов, подтверждающих соответствующий тезис варьируется в специальных речевых высказываниях в сфере международных отношений от двух до пяти. Фактическая избыточность высказывания делает его тяжеловесным и трудным для восприятия, особенно на слух. Доминирующими речемыслительными операциями фактологического анализа являются: констатация, сопоставление, противопоставление,
сравнение, членение, объединение, описание, сличение, отождествление [2, с. 164]. В речемыслительные операции фактологического анализа речевого высказывания также входит операция оценивания фактов, доводов, суждений, выводов, прогнозов. Поэтому нами были выделены следующие наиболее принципиальные для среды международного взаимодействия критерии оценивания: 1) Факт: истинный, частично истинный, заведомо ложный, фальсифицированный. 2) Довод: логически обоснованный, логически необоснованный. 3) Суждение: объективное, субъективное, обоснованное, необоснованное. 4) Вывод: объективный, субъективный, обоснованный, необоснованный, системный, выборочный, фальсифицированный. 5) Прогноз: объективный,
- 85 -
№ 3 / 2015______________________________ISSN 2410-6070_____________________________________________
субъективный, обоснованный, необоснованный, фальсифицированный. В ходе фактологического анализа речевых высказываний специалисты-международники наиболее часто выявляют следующие преднамеренные или ненамеренные допущения или ошибки авторов при работе с фактами: 1) Преднамеренный подбор факторов, формирующий одностороннее представление проблемы, тенденции развития. 2) Подтасовка фактов - замена главных и существенных фактов второстепенными и частными с целью дезинформации слушающих. 3) Искажение содержания факта - ложное разъяснение факта посредством интерпретации и/или вывода, прогноза. 4) Фальсификация фактов - определенный их подбор, искажающий действительное положение дел. 5) Абсолютизация отдельных фактов - переоценка некоторых фактов, что влечет ложное представление о проблеме и ограничивает поиск взаимоприемлемого политического решения.
Список использованной литературы:
1. Васильева, О. В. Содержание языковой подготовки специалиста по международным отношениям (немецкий язык). - Минск : БГУ, 2014. - 272 с. ISBN 978-985-518-995-5.
2. Васильева, О. В. Фактологический анализ речевого высказывания в сфере международных отношений // Актуальные проблемы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы IV Междунар. науч. конф., Гомельский гос. ун-т им. Ф. Скорины, 24 октября, 2014 г. : -Гомель : , 2014. - С. 162 - 165. ISBN 978-985-439-928-7
3. Васильева, О. В. Прогноз в речевых высказываниях специалистов по международным отношениям // Culture and Language, № 76, March 2012, Япония, Саппоро: университет Саппоро, 2012. - С.199 -210.
4. Маркова, А. К. Психология профессионализма. М. : Просвещение, 1996. - 312 с.
5. Михайлов, В. А. Смысл и значение в системе речемыслительной деятельности. СПб. : Изд-во С.Петербург. ун-та, 1992. - 197 с. ISBN 5-288-00982-1
© О.В. Васильева, 2015
УДК 378
О.Ю. Глухова
к.п.н., доцент математический факультет Кемеровский государственный университет г. Кемерово, Российская Федерация
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА В МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ МАТЕМАТИКЕ
Аннотация
Разработка системы самостоятельных работ по дисциплине «Методика обучения математике» основана на формировании профессионально-методических умений. Реализация формирования умений строится на методических задачах различного уровня сложности и проблемности.
Ключевые слова
Самостоятельная работа, профессионально-методические умения, методические задачи.
Система самостоятельных работ, на которой реализован проблемный подход, воздействует на все компоненты учения студентов «Методике обучения математике» и активизирует учебную и познавательную деятельность. Выдвинутая концепция реализуется в рабочих программах, методических пособиях и учебниках по дисциплине при подготовке специалистов и бакалавров по направлению Математика и Педагогическое образование с профилем Математика.
Данный подход требует изменения содержания всего курса, технологий, методов и приемов обучения. Проблемное обучение является действенным средством активизации учебной и познавательной деятельности. Используя в системе самостоятельных работ по «Методике обучения математике» при подготовке будущих учителей математики элементы проблемного обучения, необходимо реализовать различные уровни при
- 86 -