МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКА
ОБУЧЕНИЕ РЕФЕРИРОВАНИЮ КАК ОДНОМУ ИЗ ВИДОВ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ С ТЕКСТАМИ ВОЕННО-НАУЧНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
Ю. В. Баканова
В статье говорится о важности овладения навыками реферирования в учебной работе с профессионально ориентированными научными текстами. Подчёркивается, что именно работа с литературой военно-научной направленности формирует профессиональные мотивы для овладения иностранными языками.
Ключевые слова: профессиональная компетенция, навыки, упражнения, речевые стереотипы.
В условиях модернизации Вооруженных сил возрастают требования к уровню владения иностранными языками выпускниками военных вузов. Изучаемые иностранные языки используются как средство общения в развитии способности курсантов к ведению профессиональной деятельности в иноязычной среде, что в сегодняшних условиях является одним из основных критериев качества военно-профессионального образования.
Лингвистическая работа военно-научного характера на занятиях по иностранному языку заключается в реферировании и аннотировании материалов периодических изданий и обзоре новостных сюжетов и сообщений ведущих зарубежных телеканалов и радиостанций. Обработка такого рода информации в ходе чтения или аудирования не ограничивается навыками восприятия и понимания иноязычной речи, а предполагает передачу содержания с последующим анализом услышанного или увиденного, который сопровождается сопоставлением данных иностранных источников со сведениями, предоставляемыми российскими СМИ [4. С. 78-80].
Важность владения иностранным языком на уровне, достаточном для восприятия, понимания и усвоения аутентичной информации военно-политического характера, заключается в доступе к источникам, перевод которых на русский язык отсутствует.
Следовательно, целью лингвистической подготовки курсантов в военном образовательном учреждении является формирование и поддержание у обучаемых такого уровня владения иностранным языком, который позволил бы осуществлять обработку и оценку информационных материалов зарубежных СМИ.
Работа с текстами военно-политической тематики способствует повышению политической культуры обучаемых, а также расширению их кругозора относительно событий международного значения.
В настоящее время преподавателями накоплен богатейший методический опыт по технологии работы с иноязычными текстами. Прежде всего, это использование разных видов чтения: ознакомительного, изучающего, поискового (scanning) и просмотрового (skimming), а также другие виды работы с профессионально ориентированными текстами: ответы на вопросы; перевод; выполнение заданий на установление соответствия приведенных утверждений содержанию прочитанного текста, устная или письменная передача содержания; конспектирование и реферирование являются важными средствами обучения, ведущими к реализации основной языковой функции - коммуникативной. Общеизвестно, что как студент обычного вуза, так и курсант военного вуза должен в процессе обучения в вузе овладеть навыками чтения литературы по специальности, что включает в себя не только умение проникать в смысл читаемого текста, но и способность передавать содержание прочитанного в виде письменного или устного изложения, а также в виде конспекта или реферата. Интерес к такому виду деятельности, как реферирование, не ослабевает. Составление реферата - это настоящее искусство, так как оно предполагает необходимость извлечения и передачи максимального количества информации минимальным количеством слов. Целью такого вида работы является передача основных мыслей сообщения при помощи ясных и точных формулировок. Реферированный текст должен представлять собой сокращенную переформулированную статью, около четверти длины оригинала или меньше. В реферате необходимо сохранять логику оригинального текста, акценты, а также основные примеры. Важно также соблюдать принятый формат, а именно: начинать следует с предпосылок и гипотез, объяснений, для чего и почему пишется статья; конечный текст должен быть написан без интерпретаций и знакомить с оригинальной точкой зрения автора [5].
Подготовка реферата способствует усвоению ключевой информации, присутствующей в статье. Подобная форма краткого письменного изложения напоминает составление отзыва или рецензии по прочитанному материалу. Этот вид работы - лучший способ сохранения и запоминания информации, к тому же письменная фиксация помогает оживить самое важное в памяти в трудный момент, например, в момент устного выступления или доклада. Сам процесс реферирования погружает читателя в замыслы автора. При первом прочтении научной статьи нужно выделить концепцию автора, ключевые идеи, а после этого кратко изложить содержание каждого абзаца, написать общий обзор и отредактировать. Для поддержания интереса в процессе чтения используются разнообразные задания, цель которых - способствовать более глубокому проникновению в смысл читаемого. Сюда можно отнести упражнения на установление соответствия приведённых утверждений прочитанному тексту (Trne/False); определение различий между фактами и мнениями; нахождение различий между основными и второстепенными идеями текста, а также выбор правильного ответа из предложенных вариантов (Multiple Choice). Упражнения на установление логической последовательности и структурно-смысловых связей текста предполагают следующие типы заданий: расположить отрывки или отдельные предложения в правильном порядке; заполнить пропуски в тексте, содержащем сложные грамматические и лексические структуры (Gapped Text); перефразировать предложения или группу слов. Также представляется целесообразным использовать поиск в тексте конкретной информации по тому или иному вопросу. Выполнение этих заданий требует разного подхода, например, по заголовку быстро определить основную идею текста; найти в тексте абзац или предложение, к которому задан вопрос; соотнести предложенные заголовки с пронумерованными абзацами. Следующая группа упражнений непосредственно касается составления реферата. По завершении доскональной работы над пониманием реферируемого материала приступают к составлению плана. Предлагается, просмотрев текст абзац за абзацем и проанализировав смысловые связи, определить тему каждого абзаца, выделить в них существенное и вторичное. Часто статья-источник уже имеет разбивку на разделы или главы. Далее, записав тему в виде одного предложения или группы клю-
чевых слов, курсанты получают подробный и последовательный план будущего реферата [3].
Особое место в системе упражнений при составлении письменных рефератов должно отводиться развитию умений правильного свёртывания крупных отрывков текста. Сокращение материала изучаемого источника может осуществляться путём трансформирования основной мысли в более короткие или придаточные предложения; соединения двух или трёх предложений в одно; использования соответствующих наречий связи (therefore, consequently, thus, yet, for, as a result, etc.). Также важно уметь отбрасывать второстепенные сведения, излишние детали. Фактическую информацию следует облекать в форму простых предложений, отказываясь от несущественных подробностей.
В процессе работы над вступительной и заключительной частями реферата представляется вполне уместным использование речевых стереотипов, так называемых клише [5. C. 40-42]:
1). The paper is devoted... 2) The main idea of the article...
3) . The results of.
4) . It is pointed out/stressed that.
5) It is recommended that.
6) The aim of this research is.
7) . Finally, the following conclusions are made.
Подводя итог вышесказанному, можно заключить, что для овладения навыками реферирования нужно, прежде всего, иметь четкое представление о требованиях, предъявляемых к этому виду военно-научной информации, и его особенностях. Также следует отметить, что реферирование вырабатывает умение структурировать информацию в тексте, правильно использовать военную терминологию и иностранный язык в различных ситуациях профессионального общения.
Список литературы
1. Стрелковский, Г. М., Латышев Л. К. Научно-технический перевод: Пособие для учителей нем. яз. М.: Просвещение, 1980. 175 с.
2. Васильева, М. А., Закггейм, Е.
References
1. Strelkovskij, G. M., Latyshev L. K. Nauchno-tehnicheskij perevod: Posobie dlja uchitelej nem. jaz. M.: Prosveshhenie, 1980. 175 s.
2. Vasil’eva, M. A., Zakgge-
И. Обучение реферированию научной литературы. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. 258 с.
3. Даминова, Э. Р. Читаем, обсуждаем, пишем Reading, discussing, writing: учеб.-метод. пособие на англ. языке. Казань : Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. 256 с.
4. Ларина, Т В., Леонтьева, Ю. С. Системный подход к проблеме диагностирования и прогнозирования качества высшего военно-профессионального образования курсантов // Вестник ВГТУ Том 9. № 3.2. 2013. С. 78-80.
5. Маркушевская, Л. П., Цапаева, Ю. А. Аннотирование и реферирование (методические рекомендации для самостоятельной работы студентов). СПб ГУ ИТМО, 2008. 51 с.
jm, E. I. Obuchenie referirovani-ju nauchnoj literatury. M. : Izd-vo Mosk. un-ta, 1976. 258 s.
3. Daminova, Je. R. Chitaem, ob-suzhdaem, pishem Reading, discussing, writing: ucheb.-metod. posobie na angl. jazyke. Kazan’ : Izd-vo Kazan. gos. un-ta, 2006. 256 s.
4. Larina, T. V., Leont’eva, Ju. S. Sistemnyj podhod k prob-leme diagnostirovanija i prog-nozirovanija kachestva vysshego voenno-professional’nogo ob-razovanija kursantov // Vestnik VGTU. Tom 9. № 3.2. 2013. S.78-80.
5. Markushevskaja, L. P., Capae-va, Ju. A. Annotirovanie
i referirovanie (metodicheskie rekomendacii dlja samostojatel’noj raboty studentov). SPb GU ITMO, 2008. 51 s.