Научная статья на тему 'Обучение грамоте и литературному чтению в детских садах Болгарии в период с 1944 по 1989 годы'

Обучение грамоте и литературному чтению в детских садах Болгарии в период с 1944 по 1989 годы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
239
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ / РОДНОЙ ЯЗЫК / БОЛГАРСКИЙ ДЕТСКИЙ САД / TEACHIN G METHOD / NATIVE LANGUAGE / BULGARIAN KINDERGARTEN

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Терзиева Маргарита Тодоровна

В статье прослеживается история развития методики обучения родному языку детей дошкольного возраста в Болгарии в период с 1944 по 1989 годы. Внимание автора акцентируется на динамике при создании общеобразовательных требований, на характере и объеме языково-литературных знаний, необходимых для детского сада.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching literacy and literary reading in Bulgarian kindergartens from 1944 until 1989

The paper offers a survey of the development of the methodology of native language teaching to pre-school aged children in Bulgaria from 1944 until 1989. The author emphasizes the dynamics in the establishment of the general educational requirements and the character and amount of linguistic and literary knowledge needed for such children.

Текст научной работы на тему «Обучение грамоте и литературному чтению в детских садах Болгарии в период с 1944 по 1989 годы»

1а

М. Т. Терзиева

Обучение грамоте и литературному чтению в детских садах Болгарии в период с 1944 по 1989 годы

В статье прослеживается история развития методики обучения родному языку детей дошкольного возраста в Болгарии в период с 1944 по 1989 годы. Внимание автора акцентируется на динамике при создании общеобразовательных требований, на характере и объеме языково-литературных знаний, необходимых для детского сада.

Ключевые слова: методика обучения,родной язык,болгарский детский сад

M . T. Te r z i eva

Teaching literacy and literary reading in Bulgarian kindergartens from 1944 until 1989

The paper offers a survey of the development of the methodology of native language teaching to pre-school aged children in Bulgaria from 1944 until 1989. The author emphasizes the dynamics in the establishment of the general educational requirements and the character and amount of linguistic and literary knowledge needed for such children.

Keywords: teaching method, native language, Bulgarian kindergarten

' 40-е годы ХХ века в Болгарии осуществляются значительные общественно-политические изменения, которые отражаются на дошкольном образовании. Налицо централизованная государственная политика по созданию и укреплению статуса детских садов; влияние мировой методической мысли является односторонней; появляются оригинальные национальные методические идеи.

После 1944 г. на методику обучения родному языку большое влияние оказывает русская и советская педагогическая мысль. Чаще всего, цитируются авторы русской школы - К. Д. Ушинский, Е. Водовозова; из советской — Н. Крупская, Е. Тихеева, А. П. Усова, Е. Ради-на, А. Пеньовская, Ф. Сохин. Эта тенденция хорошо выражена в книге Софьи Аврамовой "Дошкольное воспитание с учетом советских методов" (1947). Положительные стороны методического влияния русской методической школы налицо — подготовка к обучению грамоте осуществляется на основе звукового анали-тико-синтетического метода К. Д. Ушинского, актуализированного его последователями — обучение грамоте является основным в болгарской ршколе с 1951 г.; серьезное внимание уделяется усвоению народного творчества и его различных жанровых форм; близость двух славянских язы-

ков позволяет использовать ряд дидактических материалов, связанных с семантической и грамматической сторонами речи.

Определенными слабостями методической науки того периода являются: полное отрицание опыта, связанного с использованием западноевропейских методических систем в Болгарии до 1944 года, а также механическое репродуцирование некоторых идеологически обремененных идей в работе над художественными произведениями; при этом, методологические недостатки этих подходов отражаются на теории и практике в методике.

Во второй половине ХХ века появляется первый оригинальный методический труд болгарского автора. Это "Воспитание и обучение родному языку в детском саду" (1953) Софьи Аврамовой (1898-1983), за ним последовал другой ее другой труд - "Обучение родному языку в детском саду и умственная нагрузка" (1958), который является изложением и анализом результатов проведенного шестилетнего эксперимента в семи базовых детских садах в разных регионах страны. Тенденции в тогдашней учебно-воспитательной работе, задокументированные в книгах С. Аврамовой, это: доминирование связной речи, за ней следует грамматически правильная речь, фонетическая и семантическая стороны речи; отсутствует подготовка к овладеванию

Перспективы Науки и Образования, 2014, №5(11)

;граМотноетьда;"йтеутстви^

ятда'м художественного произведения и акцен-и|Мм на выразительную речь. Таким образом, Щловесно исполнительское искусство известный период времени диктует способы работы над фольклорными и литературными произведениями в детском саду [1, с. 88].

Обе книги Софьи Аврамовой акцентируют внимание на развитии связной речи и формировании грамматически правильной речи у детей, а достижения в последней области являются предметом оживленных дискуссий на страницах специализированной педагогической печати. В своих методических разработках, изданных отдельными монографиями, (самостоятельно и в соавторстве) — "Система творческих рассказов" (1957), "Преемственность в родном языке между детским садом и первым классом" (1975); а также на страницах специализированной педагогической печати, Софья Аврамова дает теоретическую и практическую подготовку по проблемам творческого рассказа, включает сказочных героев в педагогическое взаимодействие с детьми, делает акцент на роль кукольного театра и юмора на занятиях по родному языку. Она ставит вопрос о единстве составных частей языка и необходимости рассматривать лексику, фонетику и грамматику как единое структурное целое во время работы по усвоению речи детьми.

В учебнике Мары Георгиевой и Любомилы Йордановой "Художественное чтение и рассказывание в детском саду" (1955), предназначенном для педагогических училищ того времени при подготовке воспитателей детских садов, делается опыт перенести центр тяжести, работая над художественным произведением, на исполнение произведения и его компонентов (интонация, виды ударения и паузы, сила, тембр). Работа над данным произведением не исчерпывается пересказом его содержания, используя вербальные и невербальные средства, а необходимо осмыслить авторское послание, но в середине прошлого века это, очевидно, не является приоритетной задачей при обучении будущих педагогов [2].

О "педагогизации" методики говорит изданная в 1964 г. "Методика обучения родному языку" - дело авторского коллектива, где тяжесть падает на развитие связной речи и обогащение детского словарного запаса. За счет работы над грамотностью, которая почти отсутствует, в методике присутствуют целые разделы, которые можно отнести к другим научным областям — дефектологии, словесному искусству и т.д.. Звуковая культура речи исчерпывается работой над правильным произношением; восприятие художественной литературы не обвязано с жанровой спецификой произведения [5].

Во второй половине прошлого века существенный вклад в развитие методической дис-¡циплины внесли Б. Александров (звуковая культура речи), С. Алексиева (детское словесное

'творчестйо), Ф. Даекаэтова^обнаророваниемя^ дики и методических пособий) и ряд других [Ян

В 60-е годы прошлого века Боян Александров исследует особенности в усвоении звуков болгарскими детьми в дошкольном возрасте. Он говорит, что из 1120 исследованных им четырехлетних детей 20% с безупречным говоро№| 30% имеют небольшие дефекты в говоре — выговаривают неправильно 1-2 звука; 50% выговаривают неправильно 4 и более звуков. Выводы, которые делает автор, таковы, что не все звуки развиваются в дошкольном возрасте. Правильно выговариваются гласные и некоторые согласные звуки (т, п, н, м, г, д, в, б). Автор экспериментальным путем доказывает, что большое количество детей старше 3 лет затрудняются произносить определенные звуки (р, л, с, ж, ш и т.п), и эта тенденция сохраняется до конца дошкольного возраста. Дети или пропускают "трудные" звуки (элизия), или заменяют их другими звуками (субституция).

Стефка Алексиева первой апробирует методику пересказа от имени героя в педагогической практике в детских садах. Она делает акцент на эстетику устной речи. Это "хорошо видно в благозвучии, в построении фраз, в правильном и уместном употреблении слов и выражений, в стилистических высказываниях и т.п.".В своих книгах "Художественная литература и детское словесное творчество" (1972), "Детская театрализованная игра" (1980), "Развитие детской речи" (1985) она ищет синтез между развитием языковых умений, восприятием и творческой интерпретацией литературного произведения.

Фидана Даскалова является автором новой "Методики обучения родному языку в детском саду" (1985), труд несколько раз переиздается. В своей книге она рассматривает формы, принципы и методы обучения родномуязыку; делает акцент на его основные задачи; анализирует организацию педагогической среды. Другиеее важные труды это: "Психологические основы развивающегося обучения родному языку в детском саду", "Методика обучения грамоте", "Диагностика в обучении родному языку", "Речевая активность детей с раннего и дошкольного возраста". Профессор Фидана Даскалова является автором и соавтором учебных тетрадок и пособий по обучению родному языку в дошкольном возрасте [5].

Период рецепции методических идей с 1944 по 1989 годы характеризуется следующими особенностями:

• Доминирование одной методической системы, что приводит к необходимости унифицировать требования образовательных институций и учреждений;

• Разработка значимых методических трудов болгарскими учеными, в которых анализируются настоящее и перспективы

100 2307-2447

обучения родному языку в дошкольном возрасте;

Налицо известно фаворитизирование проблем обучения болгарскому языку, а литературное обучение рассматривается

через призму словесно исполнительского искусства; присутствие достижений в области литературоведения и психологии художественного восприятия является фрагментарным и эклектическим.

ЛИТЕРАТУРА

1. Георгиев Л. Новатор в дошкольной педагогике // Дошкольное воспитание. 2000. №.6. C. 84-93.

2. Георгиева М., Йорданова Л. Художественное чтение и пересказ в детском саду. С. НП. 1955.

3. Даскалова Ф. Методика обучение родному языку в детском саду. С., Просвещение. 1991.

4. Нагой Ф. Парадигмы образования: методология и интегративные педагогические практики. Перспективы науки и образования. 2014. № 3. С. 36-42.

5. Терзиева М. Идеи развития обучения болгарскому языку в дошкольном возрасте. Б. 2009.

6. Терзиева М. Идеи о развитии обучения родному языку в дошкольном возрасте между двумя мировыми войнами // Перспективы науки и образования. 2014. № 2. С. 123-125.

REFERENCES

1. Georgiev L. Innovator in pre-school pedagogy. Doshkolnoe vospitanie - Pre-school Education, 2000, no. 6, pp. 84-93 (in Russian).

2. Georgieva M., Yordanova L. Literary reading and retelling in the kindergarten. Sofia, NP Publ., 1955.

3. Daskalova F. Methodology of native language teaching in kindergarten. Sofia, Prosveshtenie. 1991.

4. Nagoy F. Educational paradigms: methodology and integrative pedagogical practices. Perspektivy nauki i obrazovaniia -Perspectives of science and education, 2014, no. 3, pp. 36-42 (in Russian).

5. Terzieva M. Ideas of the development of Bulgarian language teaching at pre-school age. Burgas. 2009.

6. Terzieva M. Ideas of the development of native language teaching at pre-school age between the two world wars. Perspektivy nauki i obrazovaniia - Perspectives of science and education, 2014, no. 2, pp. 123-125 (in Russian).

Информация об авторе

Терзиева Маргарита Тодорова

(Болгария, Бургас) Профессор, доктор педагогических наук, заведующая кафедрой „Болгарский язык и литература". Университет им. проф. д-ра Асена Златарова). E-mail: [email protected]

Information about the author

Terzieva Margarita Todorova

(Bulgaria, Burgas) Professor, Doctor of Pedagogical Sciences, Head of the Department of Bulgarian language and literature". Bourgas Prof. Assen Zlatarov University E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.